BERTAZZONI REF18WCPRR - Réfrigérateur

REF18WCPRR - Réfrigérateur BERTAZZONI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil REF18WCPRR BERTAZZONI au format PDF.

📄 101 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BERTAZZONI REF18WCPRR - page 37
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de réfrigérateur Réfrigérateur combiné
Capacité totale 450 litres
Dimensions (HxLxP) 185 x 90 x 70 cm
Classe énergétique A++
Système de refroidissement No Frost
Nombre de tiroirs 3 tiroirs à légumes
Éclairage intérieur LED
Fonctionnalités supplémentaires Distributeur d'eau, contrôle de la température électronique
Entretien Nettoyage régulier des surfaces et des joints
Sécurité Verrouillage de porte, alarme de température
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - REF18WCPRR BERTAZZONI

Le réfrigérateur BERTAZZONI REF18WCPRR ne refroidit pas correctement. Que faire ?
Vérifiez que le réfrigérateur est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous que les réglages de température sont appropriés. Vérifiez également que les grilles de ventilation ne sont pas obstruées.
J'entends des bruits étranges provenant de mon réfrigérateur. Est-ce normal ?
Des bruits de fonctionnement, comme des cliquetis ou un léger bourdonnement, sont normaux. Cependant, si le bruit est fort ou inhabituel, il pourrait s'agir d'un problème avec le compresseur ou les ventilateurs. Contactez le service client.
La lumière du réfrigérateur ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez d'abord si l'ampoule est grillée et remplacez-la si nécessaire. Si la lumière ne s'allume toujours pas, assurez-vous que la porte est bien fermée et que le réfrigérateur est sous tension.
Mon réfrigérateur BERTAZZONI REF18WCPRR a une fuite d'eau. Que dois-je faire ?
Vérifiez si le bac de récupération d'eau est plein ou si les tuyaux de drainage sont obstrués. Assurez-vous également que les joints de porte sont en bon état. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment nettoyer l'intérieur de mon réfrigérateur BERTAZZONI REF18WCPRR ?
Débranchez le réfrigérateur. Utilisez un mélange d'eau tiède et de bicarbonate de soude pour nettoyer les surfaces internes. Évitez les produits chimiques abrasifs. Rincez avec un chiffon propre et sec.
Le réfrigérateur consomme trop d'énergie. Que faire ?
Assurez-vous que le réfrigérateur est bien ventilé et que les grilles ne sont pas obstruées. Vérifiez que la température est réglée correctement. Évitez d'ouvrir la porte trop souvent et de surcharger l'appareil.
Comment régler la température de mon réfrigérateur BERTAZZONI REF18WCPRR ?
Utilisez le panneau de contrôle pour ajuster la température. La température recommandée pour le réfrigérateur est généralement entre 3°C et 5°C. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques.
Y a-t-il une garantie pour le réfrigérateur BERTAZZONI REF18WCPRR ?
Oui, ce produit est généralement couvert par une garantie limitée. Vérifiez les documents fournis ou le site web de BERTAZZONI pour plus de détails sur la durée et les conditions de la garantie.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice REF18WCPRR - BERTAZZONI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil REF18WCPRR de la marque BERTAZZONI.

MODE D'EMPLOI REF18WCPRR BERTAZZONI

1.1 Pour votre sécurité

> Si cet appareil remplace un autre appareil déjà existant qui doit être mis de côté ou éliminé, veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège pour les enfants, en coupant le câble d’alimentation et en rendant impossible la fermeture de la porte. Prêter la même attention à la fin du cycle de vie du nouvel appareil. > Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons et les aliments et est destiné à un usage domesti- que. > L’appareil doit être installé en suivant les instruc- tions reportées dans la Notice d’installation. Les ouvertures prévues pour la ventilation de l’appa- reil ou dans la structure à encastrement doivent rester libres. > L’appareil est doté d’un système d’éclairage à lumière concentrée moyennant des lampes à Led. Ne pas regarder à l’intérieur des lampes lorsque celles-ci sont allumées afin d’éviter tout dommage à la vue. Cette recommandation est également re- portée sur l’étiquette collée à l’intérieur de la porte du réfrigérateur. > Lorsque le réfrigérateur fonctionne, ne pas toucher les surfaces internes en acier avec les mains humides ou mouillées, la peau pourrait re- ster attachée aux surfaces particulièrement froi- des. > N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur des compartiments prévu pour la conservation des aliments. > Lors du repositionnement des clayettes ne pas approcher les doigts des coulisses de la clayette. > Ne pas positionner de récipients contenant des liquides inflammables près de l’appareil. > Durant les opérations d’entretien, arrêter complètement l’appareil en le débranchant de la prise de courant. Si la fiche est dicile à atteindre, débrancher l’interrupteur omnipolaire correspon- dant à la prise à laquelle l’appareil est branché. > Les composants de l’emballage peuvent être dangereux pour les enfants; ne pas les laisser jouer avec les sachets, les films plastiques et le polystyrène. > Toute réparation doit être eectuée par un technicien qualifié de Bertazzoni. > Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissance, sauf ci celles- ci sont contrôlées ou si elles ont été auparavant formées pour utiliser l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être contrôlé afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’ap- pareil. > N’endommagez pas les tubes du circuit réfri- gérant du réfrigérateur. > Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients contenant des agents propulseurs ou des substan- ces inflammables dans l’appareil. > La quantité de gaz réfrigérant contenue dans vo- tre appareil est indiquée sur la plaque d’identifica- tion placée à l’intérieur de l’appareil. Au cas où le câble de branchement électrique devait subir des dommages, il est nécessaire de le remplacer, contacter le SAV agréé ou un électricien qualifié pour eectuer cette opération. > Toute installation ou réparation eectuée par un personnel non autorisé, peut potentiellement créer un danger pour l’utilisateur et endommager l’appareil. Les réparations doivent être eectuées par le SAV agréé. > Il est autorisé d’utiliser uniquement des pièces détachées d’origine du constructeur. Ce n’est qu’en cas d’utilisation de ces composants que le con- structeur garantit que les conditions requises de sécurité du produit sont respectées. > Brancher dans une prise avec mise à terre, à 3 broches. > Ne pas éliminer la mise à terre. > Ne pas utiliser un adaptateur. > Ne pas utiliser de rallonges électriques. > Couper l’alimentation de toutes les appareils avant toute intervention d’entretien. > Si le CÂBLE D’ALIMENTATION est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un réparateur agréé ou autre personne qualifiée afin d’éviter tout risque. > Il est recommandé de surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.

1.2 Dans l’utilisation quotidienne

> Ne jamais utiliser un nettoyeur vapeur pour dégi- vrer ou nettoyer votre appareil. La vapeur pourrait atteindre des composants électriques et provoquer un court-circuit. Danger de décharge électrique! > Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants pour éliminer les couches de givre ou de glace. Il est possible d’endommager les raccords du circuit réfrigérant, ce qui rend l’appareil inutilisable. La sortie du gaz, par eet de la pression, peut cau-3

Symboles utilisés, dans le Guide: Note conseils pour une correcte utilisation de l’appareil Important ndications afin d’éviter tout endommagement de l’appareil Attention indications afin d’éviter toute lésion aux personnes

1.3 Respect de l’environnement

> Faire très attention aux correctes modalités d’élimination de tous les composants de l’emballa- ge. > L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. S’informer auprès des centres de collecte pour l’élimination des matériaux recyclables. > En cas d’élimination, couper le câble d’alimenta- tion et rendre impossible la fermeture de la porte. > Durant l’élimination, éviter d’endommager le cir- cuit réfrigérant. > L’appareil ne contient pas, dans le circuit réfri- gérant et dans l’isolation, de substances nocives pour la couche d’ozone atmosphérique. ser des irritations aux yeux. > Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle, les tiroirs extractibles, les portes etc. en tant que point d’appui ou comme support. > Pour le nettoyage retirer la fiche d’alimentation ou bien déconnecter l’interrupteur de sécurité. Éviter de tirer sur le câble électrique, mais saisir correcte- ment la fiche électrique. > Conserver l’alcool de haute graduation dans un conteneur hermétiquement fermé et placé en position verticale. > Éviter que des huiles ou des graisses puissent souiller des éléments plastiques ou les joints des portes. Les graisses attaquent la matière plastique et les joints des portes deviennent fragiles et po- reux. > Ne pas obstruer les passages de l’air de ventila- tion de l’appareil. > Il est recommandé d’autoriser l’utilisation de l’appareil uniquement à des enfants d’au moins 8 ans. Surveiller les enfants pendant le nettoyage et l’entretien. Attention Afin d’éviter toute contamination des aliments, veuillez suivre les instructions suivantes: > L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation importante de la température dans les compartiments de l’appareil. > Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments et les systèmes de drainage accessibles. > Nettoyez les réservoirs d’eau si ils n’ont pas été utilisés depuis 48 h ; rincez le système d’alimentation en eau raccordé à une source d’eau, si l’eau n’a pas été aspirée depuis 5 jours. > Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés au réfri- gérateur afin qu’ils n’entrent pas en contact avec ou s’égouttet sur les autres aliments. > Les compartiments deux étoiles pour aliments surgelés sont indiqués pour la conservation d’aliments pré-congelés, pour la conservation et la fabrication de glace et de glaçons. > Les compartiments une, deux et trois étoiles ne sont pas indiqués pour la congélation d’aliments frais. > Si le réfrigérateur reste vide pendant de longues périodes, veuillez l’éteindre, le dégivrer, le nettoyer, le sécher et laisser la porte ouverte pour éviter toute formation de moisissure à l’intérieur de l’appareil. Mise en garde Risque d’incendie ou d’explosion : > Ce produit utilise du fluide frigorigène inflammable. > N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour décongeler le réfrigérateur. > N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage. > Veillez à ne pas percer le tube du fluide frigorigène.1.4 Avertissement et danger Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous met en garde contre les risques potentiels susceptibles d’entraîner la mort ou de provoquer des blessures à vous-même et à autrui. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d'alerte de sécurité et du mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient : Danger de mort ou risque de blessures graves en cas de non-respect de ces instructions. Danger de mort ou risque de blessures graves en cas de non-respect immédiat de ces instructions. Tous les messages de sécurité vous informent sur les dangers potentiels, sur les précautions à prendre pour réduire les risques de blessures et sur les conséquences en cas de non-respect des instructions. CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES Ce manuel contient les instructions de fonctionnement pour les utilisateurs de l’appareil. Conserver ce manuel dans un endroit facilement accessible pour toute consultation future. Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien inappropriés peuvent causer des dommages matériels, des blessures, ou la mort. Lire attentivement les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien avant d’installer ou de réparer cet équipement. Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de l’appareil, suivre les précautions de base, y compris celles énoncées ci-après : > Les enfants doivent être surveillés pours’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.> Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé pardes personnes (y compris des enfants) ayant unedéficience physique, sensorielle ou un manqued’expérience et de connaissances, à moinsqu’elles n’aient été supervisées ou instruites surl’utilisation de l’appareil par une personneresponsable de leur sécurité.> Cet appareil est conçu pour réfrigérer les boissonset les aliments, et est destiné à un usagedomestique.> Cet appareil est destiné à être utilisé dans unenvironnement domestique ou similaire tel que :cuisines de magasin, de bureau, et autresenvironnements de travail ; agritourismes, hôtels, mot els et autres environnements de type résidentiel ; environnements de type chambres d’hôtes ; restauration et toute autre application non commerciale.> Ne PAS utiliser de rallonge ou d’adaptateur.> Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches reliéeà la terre.> Ne pas retirer la broche de terre.> Si disponible, le kit de fabrication de glaçons peut êtreajouté à certains modèles. Voir l’étiquette de série à l’intérieur du compartiment alimentaire de l’appareil pour obtenir des informations sur le modèle du kit defabrication de glaçons. > Un technicien d’entretien qualifié doit raccorder le dispositif de fabrication de glaçons (si disponible) et l’ap pareil au système d’alimentation en eau (si l’appareil prévoit l’alimentation en eau). > S’il est présent, nettoyer régulièrement le seau ou le tiroir à glaçons, mais en n’utilisant que de l’eaupotabl > L’appareil ne doit être alimenté qu’en eau potable (s’ilest raccordé à une alimentation en eau). En cas de coupure de courant, ne pas utiliser l’appareil. La zone où est installé l’appareil doit être libre de tout combustible ou matériau et vapeur inflammable. Les ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée, ne doivent pas être obstruées. Veiller à ce qu’aucun obstacle ne soit présent au niveau des ouvertures d’admission et de sortie de l’air. Ne pas ranger des substances explosives telles que des bombes aérosols contenant un propulseur inflammable dans cet appareil. Ne jamais utiliser d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de rangement des aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant.

Risque d’étouffement Retirer les portes ou le couvercle de votre ancien appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales. Risque de piégeage pour les enfants. Avant de jeter un vieux réfrigérateur ou congélateur : > Démonter les portes. > Laisser les clayettes en place pour éviter que les enfants ne pénètrent facilement à l’intérieur del’appareil. > REMARQUE IMPORTANTE : Le piégeage et le risque d’étouffement des enfants représentent desdangers qui n’appartiennent pas au passé. Lesréfrigérateurs mis au rebut ou abandonnésconstituent toujours un danger, même s’ils le sont pour « quelques jours seulement ». Si vous devezvous débarrasser de votre ancien réfrigérateur,veuillez suivre ces instructions pour éviter toutaccident. Informations importantes sur l’élimination des fluides frigorigènes : Les vieux réfrigérateurs doivent être mis au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Les fluides frigorigènes doivent être évacués par un technicien frigoriste certifié EPA selon les procédures établies.

Risque d’incendie ou d’explosion dû à la perforation des tubes réfrigérants. Suivre attentivement les consignes de manipulation. Fluide frigorigène inflammable usagé. Toute réparation doit être effectuée par du personnel dûment formé. Utiliser uniquement des pièces de rechange autorisées par le fabricant. Ne jamais utiliser de pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (par exemple, des pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son technicien d’entretien ou toute autre personne qualifiée pour éviter les dangers. Tout équipement de réparation utilisé doit être conçu pour les fluides frigorigènes inflammables. Se conformer aux instructions de réparation du fabricant. Utiliser un nettoyant ininflammable. Ne jamais percer les tubes de fluide frigorigène. Éviter d’endommager le circuit de réfrigération. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.

RISQUE DE BASCULEMENT

Le réfrigérateur est très lourd et se renverse facilement lorsqu’il n’est pas complètement installé. Pour éviter tout danger dû à l’instabilité de l’appareil, il doit être fixé conformément aux instructions (voir le manuel d’instructions fourni). Garder les portes fermées jusqu’à ce que le réfrigérateur soit complètement installé. Deux personnes ou plus sont nécessaires pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Veillez à ce que l’installation soit correctement

fectuée, en respectant toutes les indications re- portées dans la notice d’installation fournie avec l’appareil.

2.2 Branchement au réseau électrique

L’appareil est doté d’une fiche de type Schuko de 16A et doit être branché au réseau électrique mo- yennant une prise Schuko correspondante. N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement. Important N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement. 2. INSTALLATION3186660ETL LISTEDConforms toUL 60335-1 andUL 60335-2-24Certified toCSA C22.2#60335-1CSA C22.2#60335-2-24BERTAZZONI SPAVIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALYFridge Gas Fill ChargeQuantité de Gaz RéfrigerateurFreezer Gas Fill ChargeQuantité de Gaz CongélateurTotal Absorbed CurrentCourant Absorbée TotaleVoltageTensionFrequencyFrequenceRefrigerant Gas TypeType de Gaz RèfrigerantDefrost HeaterChemical name of blowing gasIP numberAdresse IP

Congratulations pour avoir acheté votre nouveau appareil: vous pourrez maintenant utiliser notre innovant système de conservation, qui vous per- mettra de préserver au mieux tous les aliments que vous souhaitez. Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos questions pour ce qui concerne les caractéristiques du produit. Pour toute autre information, n’hésitez pas à nous contacter: > visitez notre site > écrivez nous un mail aftersaleservice@bertazzoni.com

3. AVANT L’UTILISATION

Position du numéro de série à l’intérieur du compartiment. Important Avant d’appeler prenez note du numéro de série de l’appareil, reporté sur le certificat de garantie et sur la plaque signalétique qui se trouve dans le com- partiment Réfri gérateur et des éventuels messages qui apparaissent sur l’écran. Les caves à vins encastrables bénéfi- cient d’une garantie de deux ans pour pièces et main-d’oeuvre et de cinq ans pour pièces et main-d’oeuvre du sys- tème scellé uniquement. Avant d’appeler, prenez note des informations suiv- antes: - date d’achat; - nom du distributeur où le produit a été acheté. in USA http://us.bertazzoni.com/care-service in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support Modèle .Code .Code Tecnique .Caractéristiques .Numéro de série .MODEL REF24WCPIXL/23 CODE KS240FW3U TECHNICAL CODE HKHCRECFUG.UA

3.2 Composants principaux

1) Structure en acier inox

avec finitions en alum- nium.

4) Étagères porte bouteil-

les coulissantes sur roulet tes et facilement amovi bles.

3.3 Contrôle électronique

L’innovant système de contrôle électronique conçu par Bertazzoni maintient une température con- stante dans les trois compartiments et l’affiche sur l’écran du panneau de contrôle. Il assure également l’interaction de l’utilisateur permettant de personnaliser les configurations des différentes fonctions et de recevoir des messages sonores et/ou visuels en cas de dysfonctionnement de l’appareil.

3.4 Panneau de commande principal

Marche/Arrêt Touchez l’icône pour allumer ou éteindre l’appareil. Page d’accueil Touchez l’icône « home » pour retourner à la page-écran principale. Alarme Touchez l’icône pour afficher les différentes fonctions des alarmes et pour les désactiver. Flèche arrière Touchez l’icône en flèche pour retourner à la page-écran précédente.46

OFF Voulez-vousdésactiverle compartiment? Oui Non FonctionsRéglages Essai initial… Procéder à l’arrêt? Oui Non Voulez-vous continuer? Oui Non

4.1 Mise en marche et arrêt

First time starting the unit Touchez l’icône . À l’écran s’affichent lespages-écrans de lancement suivantes:Mise hors tension.Lors de la première mise en marche de ’appa-reil il est recommandé d’attendre au moins 12 heures sans ouvrir les portes et avant d’y intro-duire des aliments. Pendant cette période il est conseillé de désactiver tout message d’erreur en pressant l’icône Alarme.4) Page d’accueil- compartimentsupérieur+46°F (+8°C)- compartimentinférieur+41°F (+5°C)1) Touchez l’icône Off (arrêt).1) Logo Bertazzoni.2) Test initial(il dure environ3 minutes).3) À l’écran s’affiche la page-écran principaleavec la température mesurée par la cave à vins àl’intérieur des différents compartiments. L’appa-reil commence automatiquement à refroidir ju-squ’à atteindre les températures prédéfinies.Quand la cave à vins est éteint, il n’y aaucun signal indiquant que l’appareil estbranché dans une prise. 2) Touchez l’icôneOui pour proceder.3) Confirmez lamise hors tensionen touchant l’icône Oui. Désactiver les compartiments supérieur et inférieur.Les compartiments supérieur et inférieur peuvent être désactivés individuellement.1) Page d’accueil.3) Touchez l’icôneOui pour désacti-ver le comparti-ment.2) Touchez l’icôneOff (arrêt).

4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL46

Voulez-vous continuer? Oui Non Voulez-vous continuer? Oui Non Voulez-vous activerle compartiment? Oui Non

FonctionsRéglages 8+°C5+°C Fonctions Réglages

Off FonctionsRéglages 8+°C5+°C Fonctions Réglages

Oui pour confirmer la désactivation.

On (marche). Remettre en fonction les compartiments supérieur et inférieur. Pour remettre l’appareil en fonction, pressez l’icône et l’écran s’allume; l’écran de démar- rage et la page d’accueil, avec la température mesurée à l’intérieur des compartiments de la cave à vins, s’affichent de nouveau. La cave à vins commence à refroidir jusqu’à atteindre les températures prédéfinies.formation de mauvai- ses odeurs. 8+°C5+°C Fonctions Réglages Suivez la même procédure pour activer de nou- veau le compartiment supérieur .

d’accueil s’affiche l’icône d’arrêt, indiquant que le compartiment inférieur est désactivé.

Par exemple, pour activer de nouveau le compartiment inférieur, touchez l’icône .

ment inférieur est à présent activé de nouveau. La page d’accueil s’affiche de nouveau.

Oui pour confir- mer. Suivez la même procédure pour activer de nou- veau le compartiment supérieur . Mise hors tension en cas d’arrêt prolongé En cas de périodes d’absence prolongées il est recommandé de mettre hors tension le ré- frigérateur en pressant l’icône de l’appareil pendant trois secondes et de débrancher la fiche électrique ou le disjoncteur qui contrôle la prise de courant. Videz complètement la cave à vins, nettoyez-le et séchez-le et laissez les portes et les bacs partiellement ouverts afin d’éviter toute forma- tion de mauvaises odeurs. Si lors de la première mise en marche le message de Veille (Standby) ne s’ache pas, mais apparaît un autre message, cela signifie que l’appareil a déjà commencé le processus de refroidissement. Pendant la première mise en marche, il ne sera pas possible d’utiliser le Menu pour modifier les configurations d’usine avant que soient atteintes les températures prédéfinies. Pendant la première mise en marche, il ne sera pas possible d’utiliser le Menu pour modifier les configurations d’usine avant que soient atteintes les températures prédéfinies. Chaque fois que l’appareil est actionné le sys- tème eectue une procédure d’autodiagnostic qui dure environ trois minutes avant sa mise en marche complète. Activer de nouveau les compartiments. Si vous désirez activer de nouveau les compartiments supérieur et inférieur. 8+°C5+°C Fonctions Réglages46

4.2 Comment régler la température

pour diérentes exigences. Chaque modèle a été soigneusement testé avant de quitter l’usine et réglé de manière à assurer des performances élevées et de faibles consommations. Généralement, il n’est pas nécessaire de modifier les réglages d’origine. Compartiment supérieur Compartiment inférieur Températures prédéfinies L’aspect de la page d’accueil pour les diérents modèles est le suivant:

Touchez l’icône du compartiment supérieur. La température achée peut varier légèrement par rapport à la température prédéfinie suite à des ouvertures fréquentes des portes ou à l’introduction d’aliments à la température ambiante ou de grandes quantités d’aliments. Pour atteindre la température sélectionée, 6 à 12 heures sont nécessaires.

le haut/bas pour sélectionner la température désirée. Compartiment supérieur de +39°F à +64°F (de +4°C à +18°C).

3) Touchez l’icône ok

pour confirmer la température désirée. Modifier la température des compartiments Example: Comment modifier la température du compartiment supérieur.

Un système de contrôle intégré fournit des informations à travers des messages textuels lumineux que vous pouvez voir affichés sur l’écran. Le signal vocal accompagne certains des signaux d’anomalie et peut être désactivé en touchant l’icône d’alarme sur le panneau de commande principal. Vous pouvez trouver la liste des signaux correspondant aux anomalies à la fin de ce ma- nuel.

4.3 Signaux d’information d’anomalies

à l’écran. Icône Cadenas. L’icône cadenas apparaît quand les température sont définies. L’icône cadenas ouvert/fermé indique qu’il est possible ou impossible de modifier ultérieure- ment les températures des compartiments. Généralement un cadenas jaune ouvert peut être affiché ouvert; dans ce cas il est possible de fai- re défiler l’écran vers le haut ou vers le bas avec un doigt, de sélectionner la température désirée et presser OK pour confirmer. Alors qu’un cadenas fermé est affiché si l’utili- sateur a activé quelques fonctions qui modifient les configurations du compartiments, par conséquent l’utilisateur dans cette condition ne sera plus en mesure de modifier la température des compartiments. En cas de pression de l’icône fonction et d’acti- vation d’une fonction spécifique (par exemple, vacances, shopping, etc.), le cadenas jaune ap- paraît fermé et il ne sera pas possible de modi- fier la température des compartiments tant que la fonction activée n’est pas terminée ou si elle est désactivée manuellement.°F +48 +47 +46 +45 +44

4.4 Températures Cave à vin.

Pour une meilleure conservation les vins rouges ont besoin d’une température plus élevée. Vins Rouges. Vins Blancs. de +50°F à +64°F (de +10°C à +18°C) de +39°F à +48°F (de +4°C à +9°C) Par exemple si vous réglez une température supérieure à +48°F (+9°C) pour des vins blancs, l’affichage change l’icône du vin blanc avec celle du vin rouge.

4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREILContr. humiditée

Light 12hContr. humiditée Light 12h

FonctionsRéglagesContr. humiditée Light 12h Moyenne Basse Haute

1) Contr. humiditée.

Vous pouvez personnaliser le fonctionnement de votre appareil afin de l’adapter aux différentes façons dans lesquelles vous désirez l’utiliser. Après avoir touché l’icône Fonction sur la page d’accueil s’affichent les icônes des fon- ctions disponibles suivantes.

This function enables to set the humidity of the up- per and lower compartments. The default setting is set to “Medium”. B) Touchez l’icône Contr. humiditée. C) Défilez pour sélectionner l’hu- midité désirée et pressez ok. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Fonctions.46

Cette fonction vous permet de configurer la durée de l’éclairage interne, qui peut rester allumé pour 1 à 12 h après la fermeture de la porte de la cave à vin, afin de voir l’intérieur éclairé, à travers la porte vitrée. A) Page d’ac- cueil. Touchez l’icône Fonctions. Vous pouvez personnaliser les configurations de votre cave à vins pour l’adapter aux différen- tes façons dans lesquelles vous désirez l’utiliser.

3) Degrés Celsius ou Fahrenheit.

B) Touchez l’icône Lumière 12h. C) Poussez Oui si vous voulez acti- ver le Mode d’é- clairage de 12 h.

FonctionsRéglages Date Heure°C / °F Langue 9jour

Sur l’écran s’ache la date dans le format (jour:mois:année). Vous pouvez modifier les configuration simple- ment en touchant l’écran. E) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionné le jour désiré et ensuite pressez Ok. D) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mois désiré et ensuite pressez Ok. B) Touchez l’icône Date. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. C) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’ année desirée et ensuite pressez Ok.

Sur l’écran s’ache l’heure dans le format hh:mm. Cette fonction permet de sélectionner l’achage suer 12 ou 24 h. C) Touchez l’écran comme vous le préférez pour choisir le format de l’heure: 12 ou 24 heures. B) Touchez l’icône Heure. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. D) Défilez vers le haut / bas pour régler les heures et ensuite pressez Ok. E) Défilez vers le haut / bas pour régler les minutes et ensuite pressez Ok.46

Cette fonction permet de choisir l’achage de la température en degrés Centigrades ou Fahrenheit. Normalement, l’appareil est configuré pour l’achage en degrés centigrades.

Pour choisir la langue des messages du réfri- gérateur, touchez simplement la touche de con- figuration sur l’écran. B) Touchez l’icône Langue. C) Défilez vers le haut / bas pour sélectionner la langue désirée et pressez Ok. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. C) Défilez vers le haut / bas pour sélectionner soit degrés Centigra- des soit Fahrenheit et pressez Ok. B) Touchez l’icône °F/°C. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages.

FonctionsRéglages Voulez-vous rétablir les paramètres d’usine? Oui Non Réinitialiser Oui Non Réinitialiser effectué Réinitialiser

Cette fonction permet de respecter l’observance de certaines règles religieuses qui demandent que l’appareil ne soit pas affecté par l’ouverture ou la fermeture des portes (le contrôle thermo- statique et l’éclairage intérieur sont désactivés). A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. B) Défilez une fois à droite et touchez l’icône Sabbath. E) La cave à vins fonctionne à présent sur la base de cette configuration. C) Touchez l’icône Oui pour activer la fonction. D) Touchez l’icône Oui pour activer la fonction.

Cette fonction vous permet de rétablir les confi- gurations de base définies en usine, en effaçant toutes les modifications apportées successive- ment. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. B) Défilez une fois à droite et touchez l’icône Réinitiali- ser. D) Touchez l’icône Oui. E) Le rétablisse- ment a été effectué. Les configurations d’usine ont été restaurées. C) Touchez l’icône Oui.SabbathRéinitialiser Mode Démo

FonctionsRéglages Mode Demo

FonctionsRéglages Voulez-vous entrer dans le Mode Demo? Mot de passe requis Oui Non

Vous pouvez simuler le fonctionnement du réfri- gérateur, en cas d’exposition de l’appareil, dans des salons professionnels ou point de vente/ma- gasins. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. B) Défilez une fois à droite et touchez l’icône Mode Démo. D) Saisissez le mot de passe pour l’activation. Mot de passe par défaut 1-2-3-4 E) Pressez l’icône Oui ou Non.

5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS.

9) Entretien (à travers un signal d’alarme).

Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil il est nécessaire d’eectuer le nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur. La configuration par défaut de l’appareil est « Avertissement désactivé ». Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 6 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran. Il est possible de désactiver le signal d’avertisse- ment et visualiser le temps restant avant le pro- chain nettoyage à eectuer. Pour plus de détails voir les pages suivantes. B) Défilez deux fois à droite et touchez l’icône Entretien. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages. C) Touchez Oui.Réinitialiser l’avis d’expiration? Oui Non Nettoyage du condenseur Notice suivante… Restants 365 jours Nettoyage du condenseur Off Réinitialiser Sk PowerSk UserHW: 0504SW: 0518HW: 1002SW: 1069 - G1011

D) Touchez l’icône Oui pour l’activer. C) Pour activer l’a- vis, touchez l’icône Réinitialiser.

La fonction Service est réservée au service SAV Bertazzoni. Si vous voulez désactiver l’avertissement, au point C touchez O et après Oui. Maintenance Service Info System

La fonction Système Info permet d’acher les données des diérents appareils, comme par exemple le code du logiciel, le numéro de série et les codes d’usine de la cave à vins. B) Touchez l’icône Système Info. C) Voici les données de l’appareil. A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages.22

6.1 Équipement interne (positionne-

ment, réglage, retrait) Étagères pour Vins Les étagères peuvent être facilement retirées pour le nettoyage. Retirer les bouteilles, extraire complètement l’étagère, l’incliner vers le haut jusqu’à libérer les roulettes de coulissement de leur logement et l’enlever.

Afin de permettre une vision interne optimale est prévue un système à LED qui illumine direct- ement les deux compartiments. En cas d’anomalies et/ou de pannes du système d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser exclu- sivement au service d’assistance technique Ber- tazzoni. Une fois activé, la lumière du comparti- ment supérieur s’éteindra automatique- ment au bout de 6 heures.

8.1 Indications générales

Évidemment, les vins peuvent être conservés dans le temps, si maintenus dans un lieu adéquat qui respecte les conditions suivantes: > Température adéquate et sans grandes varia- tions dans le temps > Niveau d’humidité contrôlé > Protection de la lumière > Absence de bruits et de vibrations > Absence d’odeurs > Positionnement horizontal de la bouteille Toutes ces conditions sont pleinement respec- tées dans la cave à vins Bertazzoni.

8.2 Température de conservation

L’espace offert par les compartiments supérieur et inférieur permet la conservation à trois différentes températures des meilleurs vins. Les deux compartiments sont initialement réglés selon les températures suivantes: > Compartiment supérieur +54°F (+12°C) - réglable de +39°F à +64°F (de +4°C à +18°C) > Compartiment inférieur +50°F (+10°C) - réglable de +39°F à +64°F (de +4°C à +18°C) Toutes les températures peuvent être modifiées selon les caractéristiques des vins et des exi- gences personnelles, il est toutefois important de maintenir la température la plus constante possible dans le temps. De rapides et grandes excursions thermiques peuvent en effet déterminer une dilatation du liquide et une maturation anticipée du vin. Il faut en outre éviter une température trop basse (en dessous de +39°F et +4°C) qui pour- rait déterminer la formation de dépôts et en- dommager les qualités esthétiques du vin Tous les compartiments offrent des conditions optimales et tiennent compte de toutes ces exi- gences. Le compartiment supérieur, en particulier, est contrôlé thermostatiquement et de manière extrêmement raffiné et garantit un soin et une attention maximum dans le temps des bouteilles de haute qualité. Lorsque le compartiment supérieur est réglé en dessous de +54°F (+12°C), le vain inférieur ne doit pas être supérieure à +50°F (+10°C).

8. CONSERVATION DES VINS

SupérieurInférieur> Compartiment supérieur+54°F (+12°C)- réglable de +39°F à +64°F(de +4°C à +18°C)> Compartiment inférieur+50°F (+10°C)- réglable de +39°F à +64°F(de +4°C à +18°C)24

8.3 Temps de conservation

L’amélioration du vin dans le temps et sa durée en général dépendent des caractéristiques de la variété et de la typologie d’appartenance. Ci-dessous est indiqué la période optimale de conservation et de vieil- lissement pour les différentes typologies dans les conditions idéales de conservation offertes par votre appareil. Dans tous les cas, et en particulier pour les vins de haute qualité, suivre les conseils offerts par le producteur de la bouteille.

8. CONSERVATION DES VINS

TYPOLOGIE DU VIN TEMPÉRATURE DE CONSERVATION TEMPS DE CONSERVATION Vins Nouveaux de +54° à +57° F 6 mois Vins Mousseux doux de +46° à +50° F 1 an Vins Rosés de +50° à +57° F 1 an Vins Pétillants de +50° à +54° F 1 - 2 ans Vins Blancs normaux de +50° à +57° F 1 - 2 ans Vins Rouges légers de +54° à +57° F 2 ans Vins Mousseux Secs de +46° à +50° F 2 ans Vins Mousseux Classiques de +46° à +50° F 3 - 4 ans Vins Blancs Vigoureux ou en Barrique de +46° à +54° F 3 - 5 ans Vins Rouges normaux de +57° à +61° F 3 - 5 ans Vins Rouges Vigoureux ou en Barrique de +57° à +64° F 7 - 10 ans Vins de Paille ou Liquoreux de +61° à +64° F 10 - 15 ans25

8.4 Température de dégustation

En général, on considère pour les blancs une température de service optimale comprise entre +50 et +54° F (+10 et +12° C) et pour les rouges entre +54 et +57° F (+12 et +14° C). Certains vins, toutefois, peuvent être meilleurs à des températures plus élevées ou plus basses. Durant l’été, il est en général préférable de dé- guster les vins un peu plus froids qu’en hiver. Et en particulier, considérer que: Vins Blancs Les vins blancs ne doivent pas être servis à des températures élevées, étant en général plus acides que les vins rouges et peu tanniques et par conséquent plus agréables à de basses tem- pératures. Il est préférable de servir ces vins entre +50°F (+10° C) et +57°F (+14°C). Les vins blancs jeunes, frais et aromatiques peuvent également être servis à +50°F (+10°C) tandis que ceux moins aromatiques à +54°F (+12°C). Les températures comprises entre +54°F (+12°C) et +57°F (+14°C) sont par contre réservées aux vins blancs doux et mûrs qui ont été raffinés en bouteilles pendant quelques années. Des températures de dégustation plus élevées favoriseraient l’exaltation du caractère doux du vin au détriment de l’acidité et de la sapidité qui sont considérées des caractéristiques agréables et souhaitées de ce type de vin. Vins Rosés Le vin rosé est servi aux mêmes températures que les vins blancs. Ces vins peuvent toutefois présenter un certain contenu de tannin et dont être agréables à des températures plus élevées. Ils sont servis à des températures comprises entre +50°F et +54°F (+10°C et +12°C), si jeunes et frais, et entre +54°F et +57°F (+12°C et 14°C), si plus robustes et mûrs. Vins Nouveaux Pour leur particulière technique de vinification, les vins nouveaux ont une basse tannicité et sont plus agréables si servis entre +54° et +57° F (+12°C et +14°C). Vins Rouges Ayant par nature une tannicité plus élevée et une acidité plus basse, les vins rouges sont en général servis à des températures plus hautes. Les jeunes plus pauvres en tannin se servent en général entre +57° et +61° F (+14°C et +16°C), tandis que ceux avec du corps et riche en tannin peuvent être servis à +64°F (+18°C). Certains vins affinés pendant des années en bouteille, avec en- core du corps et tanniques, peuvent être servis à +64°F (+18°C) voire même à +68°F (+20°C). Les vins rouges jeunes peu tanniques et peu structurés sont par contre agréables à des températures plus basses, entre +54° et +57° F (+12°C et +14°C). Vins Mousseux Il est difficile de fournir des indications valables pour la grande variété de mousseux existants. En général, les mousseux plus doux et aroma- tiques sont servis à des températures plus bass- es, jusqu’à +46°F (+8°C), tandis que les mousseux plus tanniques peuvent être servis à des températures plus hautes, jusqu’à +57°F (+14°C). Les mousseux secs sont en général servis entre +46F° et +50°F (+8°C et +10°C). Même les mousseux classiques sont en général servis à ces températures, qui toutefois peuvent également arriver à +54°F (+12°C) en cas de mousseux affinés pendant de longues périodes. Il est dans tous les cas conseillé de suivre, en particulier pour les vins les plus importants, les conseils et les recommandations du producteur de la bouteille. Vins Liquoreux et de Paille Ce type de vins peut être servi à des tempéra- tures comprises entre +61°F et +64°F (+16°C et +18°C), toutefois, selon les goûts personnels, pour atténuer la saveur douce des vins de paille, ceci peut être également servi à une température de +50°F (+10°C).Bor deaux BOTTLE Bur gundy BOTTLE

Note Suivre scrupuleusement les instructions détaillées qui se trouvent dans el kit fourni et n’utiliser en aucun cas des pro- duits abrasifs ou métalliques car ceux- ci pourraient rayer et endommager de manière permanente la finition satinée de l’appareil. Avant d’effectuer toute opéra- tion de nettoyage, débrancher l’appareil du réseau électrique. Faire très attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant. Attention Il est recommandé d’éviter d’utiliser des détergents à base de chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, hy- pochlorite, etc.)..

9.1 Entretien et Nettoyage

Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microfibres et la petite éponge pré- vue à cet effet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appareil. Pour passer le chiffon et la pe- tite éponge, suivre toujours le sens du satinage de l’acier. De temps en temps, pour rétablir le brillant de l’acier, passer le chiffon en microfibre légère- ment humidifié. Ne pas utiliser la petite éponge sur les par- ties en aluminium, telles que, par exemple, les poignées et les profils des clayettes en verre. Veiller à ce que ne soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de l’appareil ou dans la structure à encastrement.

8. CONSERVATION DES VINS

8.5 Positionnement des bouteilles

Les étagères coulissantes sont réalisées en bois et galbées de manière à accueillir les bouteilles dans les formats les plus classiques de la tradi- tion ou du design plus moderne. Que votre collection comprenne des bouteilles de haute qualité ou de petites bouteilles, celles ci pourront trouver tout l’accueil nécessaire dans la cave à vins Bertazzoni. Les bouteilles Magnum pourront également y être disposées, en prenant soin de retirer l’étagère supérieure à celle qui les accueillera. Attention Lors du rétablissement du courant élec- trique, après une interruption prolongée d’énergie, un signal sonore indique que la température du réfrigérateur a dépassé le seuil de correcte température de con- servation, tandis que les écrans affichent pendant une minute les températures les plus hautes relevées à l’intérieur des compartiments, ceci afin de permettre à l’usager de décider comment mieux uti- liser les aliments conservés. Une minute après, les écrans reprendront à fonctionner normalement, tandis que la touche Alarm continuera à clignoter; en effleurant la touche Alarm il sera possible de visualiser de nouveau les températures enregistrées les plus hautes.27

du filtre et du condenseur. Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire d’eectuer le nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur. Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 6 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran. Il est possible de désactiver le signal d’avertisse- ment et visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à eectuer. Le condenseur se trouve derrière la grille de venti- lation frontale. Pour le nettoyer utilisez un aspirateur muni d’une brosse douce, à la puissance maximale, en le pas- sant le long des fentes d’aération. En cas de dépôts de poussière importants, vous pouvez déposer la grille de ventilation pour eectuer un nettoyage plus soigné du filtre. Vous pouvez activer l’avertissement lié au net- toyage du condenseur, lors des réglages d’entre- tien après l’installation de l’appareil et après sa mise sous tension. Si vous activez le signal d’avertissement, un signal sonore est émis tous les 6 mois, pour vous rappeler qu’il est temps de nettoyer le condenseur. Après l’avoir nettoyé, touchez l’icône de rétablisse- ment afin de réactiver le signal d’avertissement 6 mois après. Si vous ne désirez plus pas avoir le signal d’avertis- sement pour le nettoyage du condenseur, touchez l’icône O. Maintenance Service Info System Condenseur inférieur. Pour le nettoyage du condenseur suivez les in- structions suivantes: > Éteignez l’appareil en pressant l’icône de l’appareil sur le panneau de commande principal pendant environ 3 secondes. > Attendez environ 30 minutes, pour que le conden- seur à ailettes puisse se refroidir et atteindre la température ambiante. > Déposez la grille amovible en dessous de la porte. > Nettoyez-la soigneusement de tout dépôt de poussière, comme illustré dans l’image, en prenant soin de ne pas l’endommager. > Remettez l’appareil en fonction, en pressant la l’icône de l’appareil pendant trois seconde. Avertissement Les ailettes du condenseur sont tran- chantes, il est donc recommandé d’utiliser une protection adéquate pour les mains et les bras afin de nettoyer le condenseur en toute sécurité.28

9.3 Nettoyage interne

Laver les parties internes et les parties amovi- bles une solution d’eau tiède, très peu de déter- gent à vaisselle. Rincer et essuyer tout de suite. Il est recommandé de ne pas utiliser de dis- positifs mécaniques ou d’autres moyens pour ac- célérer le processus de dégivrage. Attention Ne pas utiliser d’eau sur les parties élec- triques, sur les lumières et sur les pan- neaux de contrôle. Attention Il est recommandé d’éviter d’utiliser des détergents à base de chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, hy- pochlorite, etc.). Note Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties froides en verre. Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans le lave-vaisselle car celle-ci pour- rait s’endommager ou se déformer de manière irréparable.

blèmes En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil, utiliser ce guide avant d’appeler le service d’assistance: celui-ci aidera à réso- udre personnellement le problème ou fournira d’importantes informations à transférer au ser- vice d’assistance afin d’assurer un service plus rapide et efficace. Message de panne Les problèmes de fonctionnement sont en général indiqués sur l’écran. Les problèmes qui ne peuvent pas être résolus par l’usager sont signalés moyennant un code de panne. L’appareil ne fonctionne pas L’appareil est branché au réseau d’alimentation électrique? Le courant arrive à la prise d’alimentation? la touche Unit est activée? le condenseur est propre? Les températures internes sont plus hautes que la normale L’écran signale un code de panne? La température est réglé correctement? Le condenseur est propre? Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps? Ont été récemment introduites de grandes quan- tités d’aliments? L’appareil fonctionne pendant une longue période de temps Durant les chaudes journées et avec des tempé- ratures élevées dans la pièce, il est normal que le compresseur fonctionne de manière prolongée. Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps? Ont été récemment introduites de grandes quan- tités d’aliments? Le condenseur est propre? Contrôler que les portes soient bien fermées et que les aliments ou les récipients n’empêchent pas leur parfaite fermeture. Perception de bruits étranges Il est normal que soient perçus des bruits liés au fonctionnement des ventilateurs ou des com-29

presseurs ou durant la phase de dégivrage. Le bruit peut également être plus accentué en fonction du positionnement de l’appareil et de l’espace environnant. De la condensation se forme à l’intérieur et à l’extérieur Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de condensation est normale. L’ouverture de la porte ou des bacs de manière prolongée peut contribuer à la formation de condensation. Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient toujours parfaitement fermées. La porte s’ouvre avec difficulté L’appareil a été conçu pour en permettre la fer- meture hermétique. sLorsque la porte est fermée, il est possible que se vérifie une situation de vide: dans ce cas, il est nécessaire d’attendre quelques secondes pour que la pression se rééquilibre, avant d’ouvrir la porte.30

10.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran

Message sur l’écran Description de l’Anomalie PanneElectrique! Interruption prolongée de l’énergie électrique l’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températures enregistrées les plus chaudes. Unité Ouverte Porte de la cave à vins ouverte Le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte. Compartiment supérieur ou inférieur chaud Compartiment trop chaud voir guide des solutions aux problèmes Compartiment supérieur ou inférieur froid Compartiment trop froid attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente Code de panne... Code de panne s’adresser au Service Après-Vente Nettoyage condens. Nettoyage condenseur À tous les six mois, l’écran ache le message « Vérifiez Cond », nettoyer le condenseur et comme écrit dans le pages avant.

10. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES

> En cas d’anomalies, touchez l’icône Alarme t l’écran affichera le message relatif à l’anomalie avec le code d’erreur correspondant. > Le message s’ache pendant 3 secondes, ensuite l’écran retourne à la page d’accueil. > Pour bloquer le message sur l’écran, pressez l’icône Info sur l’écran ( ). Le message reste aché sur l’écran pendant 30 secondes, ensuite le système retourne à la page d’accueil. > En cas de plusieurs messages d’erreur, à l’écran s’ache les diérents messages d’anomalie dans l’ordre temporel. Modalità Bottle Cooler On O3131

Garantie limitée de deux ans La couverture de la garantie fournie par Bertazzoni SpA (“Bertazzoni”) dans la présente déclaration s’applique exclusivement à l’ appareil Bertazzoni d’origine (“Produit”) vendu au consommateur (“Acheteur”) par un revendeur/distributeur/ détaillant Bertazzoni autorisé, acheté et installé aux États- Unis, dans le District de Columbia, ou au Canada qui est toujours resté dans le pays d’ achat initial (États- Unis, District de Columbia, ou Canada). La couverture de la garantie est activée à la date d’ achat d’ origine du Produit et a une durée de deux(2) ans. Garantie limitée de cinq ans sur les pièces et la main-d’œuvre sur le système scellé Après la deuxième (2) année jusqu’à la cinquième (5) année à compter de la date d’achat d’origine, la garantie Bertazzoni couvre toutes les pièces et la main-d’œuvre pour réparer ou remplacer tout composant qui s’avère défectueux au niveau des matériaux ou de la fabrication dans le système scellé. Le « système scellé » désigne uniquement le compresseur, le condenseur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tubes de connexion. La couverture de la garantie n’est pas transférable. En cas de remplacement de pièces ou de remplacement de l’ensemble du produit, le produit de remplacement (ou les pièces) assumera la garantie d’origine restante activée avec le document d’achat d’origine. Cette garantie ne sera pas prolongée à la suite d’un tel remplacement. Bertazzoni SpA réparera ou remplacera toute pièce qui tombe en panne ou s’avère défectueuse en raison des matériaux et/ou de la fabrication dans les 2 ans suivant la date d’achat d’origine, et dans des conditions d’utilisation résidentielle normale et non commerciale. La réparation ou le remplacement sera gratuit, y compris la main-d’œuvre aux tarifs standard et les frais d’expédition. L’Acheteur est tenu de rendre le Produit raisonnablement accessible pour la réparation. L’intervention de réparation doit être eectuée par une entreprise de services agréée Bertazzoni pendant les heures normales de travail. La main-d’œuvre eectuée à des taux d’heures supplémentaires ou majorés ne sera pas couverte par la garantie. IMPORTANT : conserver la preuve d’achat d’origine pour établir la période de garantie. La responsabilité de Bertazzoni sur toute réclamation de quelque nature que ce soit, en ce qui concerne les biens et/ou services fournis, ne peut en aucun cas excéder la valeur des biens ou services ou partie de ceux-ci qui donnent naissance à la réclamation. Garantie pour dommages de nature esthétique de 30 jours L’inspection du produit doit être eectuée par l’Acheteur au moment de la livraison. Bertazzoni garantit que le Produit est exempt de vices de fabrication au niveau des matériaux et de la fabrication pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d’achat d’origine du Produit. Cette couverture comprend : > Défauts de peinture > Éclats > Défauts de finition macroscopiques La garantie pour dommages de nature esthétique NE couvre PAS : >les problèmes résultant d’un transport, d’une manipulation et/ou d’une installation incorrects (c.-à-d. bosselures, structures ou composants brisés, pliés ou déformés, composants en verre brisés) > de légères variations de couleur dans les composants peints/émaillés > des diérences causées par l’éclairage naturel ou artificiel, l’emplacement ou d’autres facteurs analogues. > taches/corrosion/décoloration causées par des substances externes et/ou des facteurs environnementaux > coûts de main-d’œuvre, présentoir, plancher, stock B, appareils prêts à l’emploi et unités de démonstration. Comment obtenir un service Pour bénéficier du service de garantie, l’Acheteur doit contacter le Service Bertazzoni pour déterminer le problème et les procédures de service correctes. Le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat d’origine seront requis.

11. DÉCLARATION DE LIMITATION DE LA GARANTIE3232

IMPORTANT : conserver la preuve d’achat d’origine pour établir la période de garantie. Si situé aux USA

https://ca.bertazzoni.com/more/support Exclusions de garantie – ce qu’elle ne couvre pas > Utilisation du Produit dans toute application commerciale non résidentielle > Utilisation du Produit dans un but autre que celui pour lequel il est prévu > Service de réparation fourni par une entreprise de services non agréée Bertazzoni. > Les dommages ou le service de réparation appelé à corriger le service fourni par une entreprise non agréée ou l’ utilisation de pièces non autorisées. > L’installation non conforme aux codes de prévention des incendies, codes électriques, codes du gaz, codesde plomberie, codes du bâtiment, règlements, ou lois, locaux/d’état/municipaux/des comtés. > Les défauts ou dommages dus à un entreposage incorrect du Produit. > Les défauts ou dommages ou pièces manquantes sur les produits vendus hors de l’ emballage d’ origine ou des présentoirs. > Les appels de service ou de réparation pour corriger l’ installation incorrecte du produit et/ou des accessoires associés. > Le remplacement de pièces/appels de service pour connecter, convertir ou de surcroît coupler à nouveau le câblage électrique et/ou la conduite de gaz afin d’utiliser correctement le produit. > Le remplacement de pièces/appels de service pour fournir des instructions et des informations sur l’utilisation du Produit. > Le remplacement de pièces/appels de service pour corriger les problèmes dus à l’utilisation du produit d’une manière autre que ce qui est normal et habituel pour un usage résidentiel. > Le remplacement de pièces/appels de service en raison de la détérioration d’éléments tels que joints, boutons, supports de casseroles, étagères, paniers à couverts, boutons, écrans tactiles, plans de cuisson en verre céramique rayés ou cassés > Le remplacement de pièces/appels de service en raison d’un entretien insusant/inapproprié, donnant lieu à, mais sans s’y limiter : accumulation de résidus, taches, rayures, décoloration, corrosion > Le remplacement de composants en verre et des ampoules si la réclamation survient dans les 30 jours à compter de la date d’achat d’origine. > Les défauts et dommages résultant d’accidents, d’altération, d’un usage impropre, d’abus, d’une installation incorrecte. > Les défauts et dommages résultant du transport, de la logistique et de la manutention du Produit. L’inspection du produit doit être eectuée

au moment de la livraison. Tout problème de manutention, de transport et de logistique doit être notifié au revendeur/ société de livraison après réception et inspection. > Les défauts et dommages résultant de forces extérieures indépendantes de la volonté de Bertazzoni SpA, y compris, mais sans s’y limiter, le vent, la pluie, le sable, les incendies, les inondations, les coulées de boue, les températures glaciales, l’humidité excessive ou l’exposition prolongée à l’humidité, les surtensions, la foudre, les défaillances structurelles autour de l’appareil et d’autres cas de force majeure. > Les produits dont le numéro de série est modifié/ endommagé/falsifié. Bertazzoni ne peut, en aucun cas, être tenu responsable des dommages causés aux biens environnants, y compris meubles, armoires, revêtements de sol, panneaux et autres structures entourant le Produit. Bertazzoni ne peut être tenu responsable du Produit s’il est situé dans une région éloignée ou une zone où des techniciens certifiés ne sont pas raisonnablement disponibles. L’Acheteur doit supporter tous les frais de transport et de livraison du Produit au centre de service agréé le plus proche ou les frais découlant du déplacement supplémentaire d’un technicien qualifié certifié. IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES CI-

L’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES

EXCLUSIF. Bertazzoni n’assume aucune responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Toute question concernant cette garantie limitée peut être adressée au service clientèle de Bertazzoni. Si situé aux USA :

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BERTAZZONI

Modèle : REF18WCPRR

Catégorie : Réfrigérateur