JUIFN15HM - Machine à glaçons JENN-AIR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JUIFN15HM JENN-AIR au format PDF.

📄 38 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JENN-AIR JUIFN15HM - page 20
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques Détails
Type de produit Machine à glaçons
Capacité de production Jusqu'à 28 lb de glaçons par jour
Type de glaçons Glaçons en forme de cube
Dimensions (L x P x H) 15 x 24 x 34 pouces
Poids 75 lb
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz
Consommation d'énergie Environ 300 kWh/an
Installation Installation sous comptoir
Entretien Nettoyage régulier recommandé, filtre à eau remplaçable
Sécurité Protection contre les surcharges électriques
Garantie 1 an sur les pièces et la main-d'œuvre
Accessoires inclus Pas d'accessoires spécifiques inclus
Couleur Acier inoxydable

FOIRE AUX QUESTIONS - JUIFN15HM JENN-AIR

Pourquoi ma machine à glaçons JennAir JUIFN15HM ne produit-elle pas de glaçons ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que l'alimentation est en marche. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que les filtres ne sont pas obstrués.
Comment puis-je nettoyer ma machine à glaçons JennAir JUIFN15HM ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et videz le réservoir d'eau. Utilisez un mélange de vinaigre blanc et d'eau chaude pour nettoyer les surfaces internes. Rincez soigneusement avant de redémarrer l'appareil.
La machine à glaçons fait-elle du bruit lorsqu'elle fonctionne ?
Un certain bruit est normal lors de la production de glaçons. Si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez que l'appareil est bien de niveau et que rien ne bloque les pièces mobiles.
Comment régler la taille des glaçons produits par la machine ?
La taille des glaçons peut généralement être ajustée via un bouton ou un panneau de contrôle sur l'appareil. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques à votre modèle.
Y a-t-il un moyen de savoir quand le réservoir d'eau est vide ?
Oui, la machine à glaçons JennAir JUIFN15HM est équipée d'un indicateur de niveau d'eau. Si le niveau est bas, un voyant lumineux s'allumera pour vous avertir.
Que faire si les glaçons ont un goût ou une odeur désagréable ?
Un goût ou une odeur désagréable peut être causé par une contamination de l'eau. Assurez-vous d'utiliser de l'eau propre et fraîche. Pensez à nettoyer le réservoir et à remplacer le filtre, si applicable.
La machine à glaçons peut-elle être utilisée à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser la machine à glaçons JennAir JUIFN15HM à l'intérieur dans un environnement tempéré. Évitez de l'exposer à des températures extrêmes ou à des conditions climatiques humides.
Comment résoudre un problème d'évacuation d'eau ?
Vérifiez que le tuyau d'évacuation n'est pas obstrué ou plié. Assurez-vous également que la pente du tuyau est adéquate pour permettre un bon drainage.
Quel type d'eau dois-je utiliser pour remplir ma machine à glaçons ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau potable filtrée pour obtenir les meilleurs résultats en termes de goût et de qualité des glaçons.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation pour la JennAir JUIFN15HM ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus avec l'appareil. Vous pouvez également le trouver en ligne sur le site Web de JennAir dans la section support.

Questions des utilisateurs sur JUIFN15HM JENN-AIR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à glaçons au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JUIFN15HM - JENN-AIR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JUIFN15HM de la marque JENN-AIR.

MODE D'EMPLOI JUIFN15HM JENN-AIR

WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a JennAir designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.INTRODUCTION | 1920 | INTRODUCTION INTRODUCTION Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signient : SÉCURITAIREINTRODUCTION | 21 INTRODUCTION INTRODUCTION

Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation du machine à glaçons, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

■ Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. ■ Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.■ Ne pas utiliser d’adaptateur.■ Ne pas utiliser de rallonge.■ Ne pas entreposer de substances explosives comme des aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet appareil. ■ Débrancher l’alimentation électrique avant nettoyage. ■ Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien. ■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en marche. ■ Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement. ■ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. ■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. ■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le machine à glaçons

■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ■ Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres usages similaires comme : – Espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et autres environnements professionnels; – Résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de motels et d’autres types de résidences; – Environnements de type chambres d’hôtes; – Banquets et autres utilisations non commerciales semblables.

APPAREIL Accédez à notre service à la clientèle de niveau concierge en enregistrant votre appareil. Noussimplifions l’enregistrement des produits afin que vous puissiez commencer à utiliser vos avantages JennAir exclusifs aujourd’hui. L’enregistrement de votre appareil vous permet de: ■ Rendre plus simple votre service de garantie Si nous disposons des informations sur votre produit, nous pouvons vous aider plus rapidement. ■ Protégez votre achat En cas de perte d’assurance – comme l’incendie, l’inondation ou le vol – l’enregistrement de votre produit pourrait servir de preuve d’achat. ■ Garder votre famille en sécurité. Nous vous informerons dans le cas rare d’une notification de sécurité. Commencez à profiter de ces avantages aujourd’hui en vous connectant en ligne pour enregistrer votre produit au jennair.com/customer-care.

  • L’identification de votre produit, qui comprend le modèle et les numéros de série, figure sur la plaque signalétique du produit. L’enregistrement de cette information ci- dessous nous permet de vous aider plus facilement si votre produit doit être réparé par un de nos fournisseurs deservices agréés JennAir. Numéro de modèle : __________________ Numéro de série : ____________________ Date d’installation : ___________________ Marchand autorisé : ___________________ No de téléphone du marchand autorisé : ____ INTRODUCTION Sécuritaire p. 20
  • Enregistrement de votre appareil p. 22
  • Identification du produit p. 22
  • Caractéristiques du produit p. 23
  • Commandes du produit p. 24
  • Comment utiliser la machine à glaçons p. 25
  • Installation du filtre à eau p. 26
  • Remplacement du filtre à eau p. 26
  • Témoins lumineux de l’état du filtre à eau p. 27
  • Sons normaux p. 27

Offre différentes possibilités comme les modes autonettoyage et production de glaçons.

2. CUILLÈRE À GLAÇON AVEC

SUPPORT La cuillère à glaçons est située dans son support, à l’intérieur de la machine à glaçons.

Aide à filtrer l’eau et l’eau utilisée pour les glaçons et procurer un bon goût.

Ramasse toute glace qui pourrait tomber de la machine à glaçons.

1. ON/OFF (marche/arrêt)

Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/ arrêt) pour mettre en marche/arrêter la production de glaçons. Le bouton ON/OFF (marche/arrêt) n’arrête pas l’alimentation de la machine à glaçons. Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeterles deux premières quantités de glaçons produites.

2. CLEAN (nettoyage)

Il est recommandé de nettoyer la machine à glaçons lorsque le témoin lumineux “Cleaning Needed” (nettoyage requis) s’allume, après 9 mois d’utilisation ou lorsque la production de glaçons diminue de façon significative. Pournettoyer la machine à glaçons, voir le point “Nettoyage du système de la machine à glaçons” dans la section “Entretien et nettoyage” de la page28.

3. MAX ICE (production de glaçons

maximale) Le mode de production de glaçons maximale produira une plus grande quantité de glaçons aucours d’une période de 24 heures. Appuyer sur MAX ICE (production de glaçons maximale) pendant que la machine à glaçons fonctionne. Le témoin lumineux s’allumera. Appuyer de nouveau sur MAX ICE (production de glaçons maximale) pour sortir de ce mode. Le témoin lumineux s’éteint. Le mode de production de glaçons maximale est activé lors de la mise en marche initiale du produit. Il se désactive au bout de 24 heures. Pour le réactiver, appuyer sur MAX ICE (production de glaçons maximale).

À GLAÇONS Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, le bac d’eau se remplira et le système se rincera avant de commencer à fabriquer des glaçons. Ce rinçage prend environ 5 minutes. Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine à glaçons se mettra en marche à des températures préréglées. Le détecteur de niveau de glaçons dans le bac à glaçons contrôlera les niveaux de glaçons.

1. L’eau circule constamment sur un plateau

de congélation. Tandis que l’eau se congèle, les minéraux qu’elle contient sont expulsés. Il en résulte une plaque de glace à faible teneur en minéraux.

2. Une fois qu’elle a atteint l’épaisseur désirée,

la plaque de glace se dégage et glisse dans une grille de coupe. La grille coupe la plaque en glaçons.

3. L’eau contenant les déchets minéraux est

évacuée après chaque programme de congélation.

4. De l’eau fraîche s’infiltre de nouveau dans

la machine en vue du prochain programme de fabrication de glaçons.

5. Les glaçons tombent dans le bac à

glaçons. Lamachine à glaçons s’arrête automatiquement dès que le bac est plein, et elle se remet en marche lorsqu’il faut plus de glaçons. Le bac à glaçons n’est pas réfrigéré, les glaçons fondront donc un peu. La quantité de fonte dépend de la température de la pièce. REMARQUE : Selon les variations de températures de la pièce et de l’eau, la quantité de glaçons produite et entreposée variera. Cecisignifie que les températures de fonctionnement plus élevées donneront une production de glaçons réduite.26 | MISE EN PLACE

INSTALLATION DU FILTRE À EAU

Un filtre à eau est fourni, mais il n’est pas obligatoire pour utiliser le produit. Les minéraux sont évacués pendant le processus de production de glaçons, ce qui rend l’utilisation d’un filtre à eau inutile. Pour savoir où acheter des filtres de remplacement, consulter le point “Pour commander des accessoires” de la section “Assistance” à la page32. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.

REMPLACER LE FILTRE À EAU

Remplacer le filtre à eau jetable lorsque l’écran d’affichage du témoin du filtre à eau l’indique, au moins tous les 9 mois ou si la production de glaçons diminue de façon significative.

1. Retirer le filtre à eau neuf de son emballage,

puis retirer les protections des joints toriques. S’assurer que les joints toriques sont toujours enplace une fois les protections retirées.

2. Le compartiment du filtre à eau est situé à

droitedes commandes de la machine à glaçons, derrière le logement des commandes de la porte. Appuyer sur le logement des commandes de la porte pour dégager le loquet, puis abaisser la porte.

3. Tourner le filtre à eau dans le sens

antihoraire etle retirer tout droit hors du compartiment. REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans lefiltre. Il est possible qu’il y ait un dégât d’eau. A. Couvercle B. Joins toriques C. Tige d’alignement D. Flèches d’alignements

4. En s’aidant de la flèche orientée vers la tige

d’alignement (A) sur le côté du filtre et la flèche dans le logement du module de commande (E), aligner la tige d’alignement avec l’encoche du logement du module de commande et insérer lefiltre dans le logement.

5. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à

ce qu’il s’emboîte dans le logement. S’assurer que la flèche d’alignement de la tête du filtre soit alignée avec le symbole de verrouillage sur le logement de commande. REMARQUE: Si le filtre n’est pas bien emboîté dans le logement, la machine à glaçons ne produira pas de glaçons.

A. Tige d’alignement B. Symbole “déverrouillé” C. Symbole “verrouillé” D. Encoche dans le logement du module de commandeE. Flèche pointant vers l’encocheF. Flèche pointant vers la tige d’alignementA. Flèche d’alignement pointant vers le symbole de verrouillage

TÉMOINS LUMINEUX DE L’ÉTAT DU FILTRE À EAU Les témoins lumineux du filtre à eau vous aideront à savoir quand changer le filtre à eau. ■ Le témoin lumineux “Order Filter” (commander filtre) s’allume lorsqu’il est temps de commander un filtre de rechange. ■ Le témoin lumineux “Replace Filter” (remplacer filtre) s’allume lorsqu’il est temps de remplacer le filtre. ■ Si l’on remplace le filtre à eau jetable par un nouveau filtre, la fonction de suivi de l’état du filtre à eau sera automatiquement réinitialisée. Voir la section “Commandes du produit” à la page24. SONS NORMAUX Il est possible que votre nouvelle machine à glaçons émette des bruits qui ne vous sont pas familiers. Cependant, la plupart de ces nouveaux sons sont normaux. Les descriptions suivantes indiquent les genres de bruits qui peuvent être nouveaux pour vous et leur cause : ■ Vous entendrez un bourdonnement lorsque la valve d’eau s’ouvre pour remplir le bac à eau pour chaque programme. ■ Des cliquetis peuvent venir du débit du réfrigérant ou de la canalisation d’eau. Les articles conservés sur le dessus de la machine à glaçons peuvent également faire du bruit. ■ Le compresseur à haute efficacité peut produire un son aigu ou de pulsation. ■ L’eau coulant de la plaque d’évaporation au bac à eau peut produire un son d’éclaboussement. ■ À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans votre machine à glaçons. ■ Vous pouvez entendre de l’air qui est transmis au condenseur par le ventilateur du condenseur. ■ Au cours du programme de récolte, vous pouvez entendre un “bruit sourd” lorsque la plaque de glace glisse de l’évaporateur sur la grille de coupe. ■ Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, il est possible que vous entendiez l’eau couler continuellement. La machine à glaçons est programmée pour effectuer un programme de rinçage avant de commencer à fabriquer des glaçons. ■ Si la machine à glaçons est raccordée à une alimentation en eau dont la pression dépasse 60lb/po² (413,7kPa), il est possible d’entendre un bruit fort lors du remplissage – cela est dû au débit d’eau au niveau du robinet d’arrivée d’eau. Contacter un plombier agréé et qualifié pour déterminer la meilleure façon de réduire la pression de l’alimentation en eau (une pression de 50lb/po² [344,7kPa] est recommandée).

6. Appuyer sur la porte du module de

commande jusqu’à ce que le loquet émette un déclic.28 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE

La machine à glaçons doivent être nettoyés régulièrement pour que la machine à glaçons puisse fonctionner au maximum de son efficacité et afin d’éviter une défaillance prématurée des composants du système. Voir les section “Production de glaçons” à la page30.

1. Débrancher la machine à glaçonsou couper

2. Ouvrir la porte où se trouve le bac à glaçons

et retirer tout glaçon qui s’y trouve.

3. Retirer le bouchon de vidange du réservoir

d’eau et vidanger ce dernier complètement. Bienréinstaller le bouchon de vidange. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant le nettoyage. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. A. Bouchon de vidange

4. Pour l’enlever, tirer sur le bas du couvercle de

la grille de coupe jusqu’à ce qu’il se dégage.

5. Débrancher le faisceau de câblage de la

gauche de la grille de coupe.

6. Débrancher le détecteur de niveau de

glaçons dela droite de la grille de coupe. Tirer le détecteur de niveau vers le bas et vers l’avant pour l’éloigner de la grille de coupe.

7. Enlever les vis de droite et de gauche de la

grille de coupe. Soulever et sortir la grille de coupe. REMARQUE : Il faut s’assurer que la cale d’écartement en plastique du côté droit du support de la grille de coupe reste fixée à cette dernière.

8. Retirer les vis retenant le bac à eau en place.

Tirer sur l’avant du bac à eau.

9. Déconnecter le support de pompe du bac à

eau et débrancher la pompe de vidange du bac à eau.

10. Laver les composants intérieurs, le

bac d’entreposage de glaçons, le joint d’étanchéité de la porte, la cuillère à glaçons et le support de la cuillère à glaçons avec une eau tiède et un savon ou un détergent doux. Rincer à l’eau propre. Nettoyer les mêmes pièces à l’aide d’une solution composée de 1 cuillère à table (14,8mL) d’eau de Javel dans 1gal (3,8 L) d’eau tiède. Bien rincer de nouveau en utilisant de l’eau propre.

11. Pour réinstaller le bac à eau, le placer à

l’intérieur du bac à glaçons et raccorder la pompe de vidange du bac à eau. Remboîter le support de pompe sur le bac à eau et le remettre en place. Fixer le bac à eau en réinstallant la vis de montage.

12. Glisser la grille de coupe en place et la fixer

en remettant la vis du côté droit et la cale d’espacement en plastique. Serrer ensuite la vis de gauche. Rebrancher les faisceaux de câblage de la grille de coupe et du détecteur de niveau de glaçons.

13. Replacer le couvercle de la grille de coupe.

14. Nettoyer le tableau de commande en

douceur à l’aide d’un torchon propre et doux et un mélange d’eau tiède et de détergent à vaisselle liquide doux.

15. Rebrancher la machine à glaçons ou

l’alimenter. Vérifier ce qui suit: ■ Le bouchon de vidange du bac à eau est en place. Si le bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de glace. ■ Le tuyau provenant du bac à eau est inséré dans l’ouverture de vidange du bac d’entreposage. ■ Après le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont correctement réglées et qu’aucun témoin de commande ne clignote. A. Couvercle de la grille de coupe B. Vis (sur certains modèles)ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 29

Les minéraux qui sont éliminés de l’eau lors du cycle de congélation finiront par former un dépôt de tartre dans le système d’eau. Un nettoyage régulier du système aide à éliminer l’accumulation de tartre. La fréquence de nettoyage du système dépend de la dureté de votre eau. Si l’eau présente une dureté de 15 à 20 grains/gal. (4 à 5 grains/L), il faudra peut-être nettoyer le système tous les 9 mois. REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16oz (473mL) de nettoyant approuvé pour machine à glaçons. Pourcommander, voir la section “Pour commander des accessoires” à la page32.

1. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt).

2. Attendre de 5 à 10 minutes que les glaçons

tombent dans le bac d’entreposage. Retirer tous les glaçons du bac d’entreposage.

3. Dévisser le bouchon de vidange du dessous

du bac à eau situé à l’intérieur du bac d’entreposage. Laisser l’eau se vidanger complètement.

4. Réinstaller le bouchon de vidange

solidement sur le bac à eau. Si le bouchon de vidange est lâche, l’eau et la solution se vidangeront du bac à eau.

5. Lire et suivre toutes les instructions

apparaissant sur la bouteille avant de suivre les étapes suivantes.

6. Verser une bouteille de cette solution dans

le bac à eau. Remplir la bouteille à deux reprises avec de l’eau du robinet et verser cette eau dans le bac à eau.

7. Appuyer sur CLEAN (nettoyage). Le voyant

clignote pour indiquer que le programme de nettoyage est en cours. Lorsque le témoin “Nettoyage terminé” s’allume (après environ 70 minutes), le programme de nettoyage est terminé. Le système se nettoie et se rince lui-même pendant le programme de nettoyage.

8. Retirer le bouchon de vidange du bac à

eau une fois le programme de nettoyage terminé. Voir s’il reste de la solution de nettoyage dans le bac à eau. Si la solution de nettoyage se vidange du bac à eau, recommencer le cycle de nettoyage. Répéter les étapes 5 à 7 au besoin. Vérifierde nouveau le bac à eau pour s’assurer qu’il n’y reste plus de solution. S’il ne reste plus de solution, bien réinstaller le capuchon de vidange sur le bac à eau. Si le bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de glace. REMARQUE : Les accumulations importantes de calcaire pourraient nécessiter des nettoyages répétés avec une solution de nettoyage fraîche.

9. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour

reprendre la production de glaçons.

NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR

Laver les surfaces extérieures et les joints étanches avec de l’eau chaude et un savon doux ou un détergent. Essuyer et sécher. L’utilisation régulière d’un bon produit de nettoyage et d’une cire domestique aidera à protéger la finition. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces pour ne pas rayer la finition. Pour les produits avec surface extérieure en acier inoxydable, utiliser une éponge ou un linge propre et un détergent doux avec de l’eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou puissants. Ne pas utiliser d’eau de Javel sur les surfaces en acier inoxydable.30 | DÉPANNAGE DÉPANNAGE

PAS Risque de choc électrique Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. AVERTISSEMENT ■ Vérifier que la machine à glaçons est branchée à une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. ■ Vérifier que la commande est allumée. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. REMARQUE : Si les problèmes persistent, contacter un électricien qualifié. ■ La température de la pièce doit être supérieure à 55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut détecter une température ambiante basse et s’arrêter même si le bac n’est pas plein de glaçons. Il est possible que la machine à glaçons ne puisse pas se remettre en marche une fois éteinte. ■ Si une grande quantité d’eau a été ajoutée à la machine à glaçons, attendre quelques minutes pour que la pompe de vidange évacue l’eau. S’ily a de l’eau stagnante dans le bac, vérifier pour voir si le tuyau d’évacuation est déformé. ■ Pour les modèles comportant des pompes de vidange, vérifier que le tuyau de vidange n’est pas endommagé, déformé ou coincé entre la machine à glaçons et la caisse de l’appareil. N’utiliser que la trousse de pompe de vidange approuvée par Whirlpool (numéro de pièce1901A).

LA MACHINE À GLAÇONS SEMBLE BRUYANTE

■ Il est normal que de l’eau reflue du réservoir. Cedébordement aide à purger les minéraux éliminés de l’eau durant le processus de fabrication des glaçons. ■ S’il y a un bruit de chuintement, vérifier ce qui suit: ■ S’assurer que l’alimentation en eau est correctement installée et branchée. ■ Vérifier que le capuchon de vidange est serré et que la pompe de drainage est solidement fixée au bac à eau. ■ S’il y a de la glace entre la plaque de l’évaporateur et la grille de coupe, vérifier que la machine à glaçons est de niveau. Si la machine à glaçons est d’aplomb mais que le problème persiste, effectuer un programme de nettoyage. ■ Si la machine à glaçons est raccordée à une alimentation en eau dont la pression dépasse 60lb/po² (413,7kPa), il est possible que l’on entende un bruit fort lors du remplissage – cela est dû au débit d’eau au niveau du robinet d’arrivée d’eau. Contacter un plombier agréé et qualifié pour déterminer la meilleure façon de réduire la pression de l’alimentation en eau (une pression de 50lb/po² [344,7kPa] est recommandée).

Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l’intervention. Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. AVERTISSEMENT ■ Vérifier que la commande est allumée. ■ Vérifier que l’alimentation en eau est correctement reliée et branchée. ■ Si le bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de glace. Resserrer le bouchon de vidange. ■ Nettoyer le tube de vidange. ■ Vérifier que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas déformé ou écrasé.DÉPANNAGE | 31 DÉPANNAGE DÉPANNAGE

■ Si l’alimentation en eau présente une teneur en minéraux anormalement élevée, l’eau peut avoir besoin d’être traitée. ■ S’il y a une accumulation de dépôts calcaires, la machine à glaçons devrait être nettoyée. ■ Ne pas conserver d’aliments dans le bac à glaçons. ■ S’assurer que tous les matériaux d’emballage ont été enlevés au moment de l’installation. GLAÇONS MINCES, MOUS OU AGGLOMÉRÉS ■ Si l’alimentation en eau présente une teneur en minéraux anormalement élevée, l’eau peut avoir besoin d’être traitée. ■ S’il y a une accumulation de dépôts calcaires, lamachine à glaçons devrait être nettoyée. ■ S’il y a des glaçons dans le bac d’entreposage et qu’ils ne sont pas utilisés régulièrement, ils fondront et formeront un agglomérat. Rompre les blocs avec la cuillère à glaçons fournie.

■ Si le tuyau de vidange n’est pas aligné avec le drain, déplacer la machine à glaçons pour l’aligner avec le drain. REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas réparer les problèmes de plomberie à l’extérieur de la machine à glaçons. Appeler un plombier agréé et qualifié au besoin. Risque de poids excessif. Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et installer la machine à glaçons. Le non-respect de cette instruction peut entraîner une blessure au dos ou d'autres blessures. AVERTISSEMENT

PRODUIT TRÈS PEU DE GLAÇONS ■ Si la fonction d’augmentation de la quantité de glaçons est utilisée, elle augmentera la production de glaçons pour vous offrir plus de glaçons pour une même période de temps. ■ Les températures supérieures à 90°F (32°C) réduiront normalement la production de glaçons. ■ Il est possible que de la saleté ou de la charpie bloquent le débit d’air passant dans le condenseur. ■ S’il y a une accumulation blanche de tartre dans le système d’eau ou de congélation de la machine à glaçons, il faut nettoyer l’appareil. ■ Si le bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de glace. Resserrer le bouchon de vidange. ■ Vérifier que la grille de coupe est bien en place et que son faisceau de câblage est bien raccordé. ■ Vérifier que le filtre à eau est correctement installé.32 | ASSISTANCE ASSISTANCE

POUR COMMANDERDES ACCES-

SOIRES Aux É.-U., pour commander les accessoires, visiter notre page Web au www.jennair.com/accessories ou composer le 1 800 JennAir (536-6247). Au Canada, consulte notre site Web au www.jennair.ca ou appelez-nous au 1 800 JennAir (536-6247). Filtre à eau Commander le numéro de pièceF2WC9I1 ou ICE2 Pompe de vidange Commander le numéro de pièce1901A. Nettoyant Commander le numéro de pièce4396808 Nettoyant pour acier inoxydable affresh

Aux É.-U., commander le numéro de pièceW10355016 Au Canada, commander le numéro de pièceW10355016B Chiffons pour acier inoxydable affresh

Aux É.-U., commander le numéro de pièceW10355049 Au Canada, commander le numéro de pièceW10355049B Nettoyant pour la cuisine et les électroménagers affresh

Aux É.-U., commander le numéro de pièceW10355010 Au Canada, commander le numéro de pièceW10355010BASSISTANCE | 33 ASSISTANCE ASSISTANCE FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS MODÈLE P6GEG2KL, P6KG2KL, P6WG2KL CAPACITÉ 2000 GALLONS (7571 LITRES) Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42. Réd. de substances Effets esthétiques Critères de réduction NSF Afuent moyen Concentration dans l’eau à traiter Efuent maximal Efuent moyen % de réd. minimale % de réd. moyenne Chlore goût/odeur réduction de 50 % 1,9727 mg/L 2,0 mg/L ± 10 % 0,71 mg/L 0,7788 mg/L 70,2 72,81 Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,50 gpm (1,89 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 2000 gallons (7571 litres). ■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé. ■ Utiliser le filtre de remplacement P6RFWG2K, P6RFGEG2K, P6RFKG2K, pièce n° ICE2. ■ Style 1–Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE” (remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre. ■ Style 2–Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l’état du filtre à eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, et que les mots “ORDER FILTER” apparaissent sur l’écran d’affichage, commander un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est recommandé de remplacer le filtre. ■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier. ■ Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement. ■ Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. ■ Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant. ■ Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du fabricant.. Directives d’application/ Paramètres d’approvisionnement en eau Source d’eau Collectivité ou puits Pression de l’eau 30-120 lb/po² (207 - 827 kPa) Température de l’eau 33°-100°F (0,6° - 37,8°C) Débit nominal 0,50 gpm (1,89 L/min) à 60 lb/po² Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l’odeur du chlore).

ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :: Q Nom, adresse et numéro de téléphone Q Numéros de modèle et de série Q Une description claire et détaillée du problème rencontré Q Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : 1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site producthelp.jennair.com.

2. Tout dépannage sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés JennAir.

3. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :

Centre d’eXpérience de la clientèle JennAir 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). Si vous résidez à l’extérieur du Canada ou des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand JennAir autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.

GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS

CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (PIÈCES ET MAIN-D’OEUVRE) Pendant deux ans à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque JennAir de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “JennAir”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine. GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ De la troisième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque JennAir paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine et la main- d’oeuvre concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté : Q Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si la pièce se fissure en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Q Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits de connexion). GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE (SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ UNIQUEMENT - MAIN-D’OEUVRE NON COMPRISE) De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque JennAir paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de connexion.

1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des

instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.

2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.

3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une

installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).

4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de

conservation, etc.).

5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires JennAir non

6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe

naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par JennAir.

7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des

défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.

8. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre

dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à JennAir dans les 30 jours suivant la date d’achat.

9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques

ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).

10. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.

11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du

12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une

région éloignée où une compagnie de service JennAir autorisée n’est pas disponible.

13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :

garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.

14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux

ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.GARANTIE | 35 ASSISTANCE CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE JennAir décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à JennAir ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. JENNAIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. 12/14

GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS

CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par JennAir. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États- Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.36 | REMARQUES NOTESNOTES | 37 NOTES ASSISTANCE38 | INTRODUCTION INTRODUCTION W11317176A 10/18

/™ ©2018. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JENN-AIR

Modèle : JUIFN15HM

Catégorie : Machine à glaçons