JXI8736DS - Hotte JENN-AIR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JXI8736DS JENN-AIR au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de hotte | Hotte de cuisine à évacuation ou recyclage |
| Dimensions | 36 pouces (91,4 cm) de large |
| Capacité d'extraction | Jusqu'à 600 CFM (pieds cubes par minute) |
| Niveaux de puissance | 3 niveaux de puissance d'extraction |
| Éclairage | Éclairage LED intégré |
| Filtration | Filtres à graisse lavables au lave-vaisselle |
| Contrôle | Panneau de contrôle tactile |
| Installation | Installation murale |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Garantie | Garantie limitée du fabricant |
| Consommation énergétique | Classe énergétique non spécifiée |
| Maintenance | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien de la hotte |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Accessoires | Kit de recyclage disponible (vendu séparément) |
FOIRE AUX QUESTIONS - JXI8736DS JENN-AIR
Questions des utilisateurs sur JXI8736DS JENN-AIR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JXI8736DS - JENN-AIR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JXI8736DS de la marque JENN-AIR.
MODE D'EMPLOI JXI8736DS JENN-AIR
Commandes et caractéristiques................................................30
Jenn-Air makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Jenn-Air or your retailer about buying an extended warranty. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.19 SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.20
SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant. ■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage, interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l'alimentation. ■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies. ■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation. ■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales. ■ Lors des opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver. ■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger l'air à l'extérieur. MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives. MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : ■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d'huile. ■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé). ■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. ■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément chauffant.
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS. ■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler. ■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante. ■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si : – Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement. – Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est déclaré. – Les pompiers ont été contactés. – Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l'opération de lutte contre le feu.
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d'incendie de cuisine publiés par la NFPA. ■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi- conducteurs.21 EXIGENCES D'INSTALLATION Outils et pièces Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Outils nécessaires : ■ Niveau ■ Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), ½" (12,7 mm) et ³⁄₁₆"(5,0mm) ■ Crayon ■ Mètre-ruban ou règle ■ Pince ■ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux intempéries ■ Brides de conduit ■ Scie sauteuse ou scie à guichet ■ Tournevis à lame plate ■ Cisaille de ferblantier ■ Tournevis Phillips ■ Clé à douille de ½" (13 mm) avec prolongateur de 24" (61 cm) ■ Embout ou tournevis TORX
Pièces nécessaires : ■ Alimentation électrique du domicile ■ Serre-câbles de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA) Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous faudra aussi : ■ 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers le toit) ■ Circuit d’évacuation métallique Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage), il faudra aussi : ■ Ensemble de recyclage pour cache-conduit, pour installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour commander. ■ Ensemble de filtre à charbon, pièce numéro W10272069. Voir la section “Assistance ou service” pour commander. Pièces fournies : Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les pièces sont présentes. ■ Auvent de hotte avec ventilateur et ampoules installés ■ Conduit métallique flexible rond de 6" (15,2 cm) de diamètre et de 7" (17,8 cm) de long à bossage de montage/clapet (non déplié) ■ Filtre - installé dans l’auvent ■ (4) vis-boulons à table de 8 x 80 mm (embout TORX
■ (4) écrous hexagonaux de 8 mm x ½" (13 mm) ■ (4) vis de montage de 5 x 13 mm (embout de tournevis T20
■ Gabarit de montage ■ Cache-conduit supérieur ■ Cache-conduit inférieur ■ Clé à écrou spéciale de ½" (13 mm) ■ Bride pour conduit de diamètre 6" (15,2 cm) ■ (2) vis de 3,5 x 9,5 mm utilisées pour soutenir la partie inférieure de la cheminée (située à l'intérieur de la hotte derrière les filtres). Exigences d’emplacement IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte. On doit toujours installer la hotte à distance des sources de courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage). Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements de séparation. Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 78 000 BTU. On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section “Spécifications électriques”. Du fait du poids et de la taille de cette hotte d’extraction en îlot, il faut que le support de cheminée soit solidement fixé au plafond. ■ Le support de cheminée doit être fixé aux solives. Si ceci n’est pas possible, on doit construire une structure de support appropriée derrière le plafond en plâtre ou panneaux de gypse. La structure de support doit être capable de soutenir une charge de 100 lb (45,4 kg). La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), voir “Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)” à la section “Installation de la hotte de cuisinière”. L'ensemble de recyclage pour cache-conduit et filtre à charbon (référence W10272069) est disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé. Voir la section “Assistance ou service” pour commander. Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de cuisinière. Installation dans une résidence mobile : L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux. †®T20 et TORX sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.22 Dimensions du produit Distances de dégagement à respecter IMPORTANT : Valeur minimale de la distance “C” : 24" (61,0 cm) à partir de la surface de cuisson électrique, 30" (76,2 cm) à partir des surfaces de cuisson au gaz. Valeur maximale suggérée pour la distance “C” : 36" (91,4 cm) REMARQUE : Pour une performance optimale de la fonction Auto Sense (détection automatique), la hotte de cuisinière doit être installée à 24" (61 cm) d’une surface de cuisson électrique, et à 30" (76,2 cm) d’une surface de cuisson au gaz. Les cheminées de hotte peuvent être ajustées en fonction de la hauteur disponible sous plafond. Voir le tableau ci-dessous. *REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables; on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond ou soffite, selon la distance “C” entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur supérieure (de 10' [3,05 m], un ensemble d'extension de cache- conduit en acier inoxydable peut être acheté auprès de votre revendeur ou d'un distributeur de pièces autorisé. L’extension de cache-conduit remplace la section supérieure de cache-conduit fournie avec la hotte. Voir la section “Assistance ou service” pour commander. Exigences concernant l'évacuation ■ Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur, excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage). ■ Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou dans un autre espace fermé. ■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie. ■ Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince. ■ Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière. Pour un fonctionnement efficace et silencieux : ■ Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser le nombre de coudes. ■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.■ Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24" (61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus d’un raccord coudé. ■ Ne pas installer 2 coudes ensemble.■ Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge, assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit. ■ Autour de la bouche de décharge à l'extérieur par le toit ou par un mur, assurer l'étanchéité avec un produit de calfeutrage. ■ La taille du conduit doit être uniforme.A. 13" (33,0 cm)B. 11¼" (28,6 cm)C. 28" (71 cm) min.45¼" (115 cm) max D. 2
" (6,0 cm)E. 24" (61,0 cm)F. 36" (91.4 cm)ou 42" (106,7 cm)A. Hauteur du plan de travailB. Hauteur sous hotte entre le plafond et le bas de la hotte : E-A-C = BC. Hauteur de la hotte : 24" (61 cm) min. à partir de la surface de cuisson électrique, 30" (76,2 cm) min. à partir de la surface de cuisson au gaz; distance max. suggérée de 36" (91,2 cm) D. Hauteur de l'ensemble de la cheminée: D = B-2 " (6 cm)E. Hauteur sous plafond
Installations avec décharge à l’extérieur Hauteur sous plafond minimale Hauteur sous plafond maximale Surface de cuisson électrique 7' 6" (2,3 m) 10' (3,04 m) Surface de cuisson au gaz 8' (2.45 m) 10' (3,04 m) Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) Hauteur sous plafond minimale Hauteur sous plafond maximale Surface de cuisson électrique 7' 6" (2,3 m) 10' (3,04 m) Surface de cuisson au gaz 8' (2,45 m) 10' (3,04 m)23 Installations dans une région à climat froid : Dans le circuit d'évacuation, on devrait installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, ainsi qu'un élément d'isolation thermique pour minimiser le transfert de chaleur par conduction vers l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique. L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie chauffée de la maison. Air d'appoint : Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, en pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale. Méthodes d'évacuation Cette hotte a été configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit. Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm). Un raccord d'adaptation de 6" à 8" (15,2 cm à 20,3 cm) est disponible pour les circuits d'évacuation de 8" (20,3 cm). Voir la section “Assistance ou service” pour commander. La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur, on doit employer un raccord coudé de 90°. Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) : S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à l’extérieur, on peut employer l'installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un filtre à charbon actif et du déflecteur. Les fumées et vapeurs sont recyclées à travers les persiennes du cache-conduit supérieur. Pour commander l’ensemble de filtre à charbon et recyclage, voir “Accessoires” dans la section “Assistance ou service”. REMARQUE : Pour les maisons à deux étages, l'évacuation murale est possible. Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de tous les composants utilisés dans le système. La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m). Exemple de système de décharge : Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m). Spécifications électriques Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Vérifier que l’installation électrique a été correctement effectuée et qu’elle est conforme aux spécifications de la plus récente édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur locaux. Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 Pas de décharge à l’extérieur (recyclage) Décharge à travers le toit A. DéflecteurB. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)A. Bouche de décharge sur toitB. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)
Composant Conduit dia. 6" (15,2 cm) Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m) Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0,0 m)
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m) Longueur équivalente totale du circuit = 13 pi (3,9 m) Coude à 90˚ 6 pi (1,8 m) 2 pi (0,6 m) Bouche de décharge murale24 ■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 VCA seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.■ Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium, suivre la procédure ci-dessous :1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux conducteurs en queue de cochon.2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour fixer le cuivre à l’aluminium.Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage acceptées par l’industrie.■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec la demande de courant de l’appareil spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.■ Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la plus récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou des normes CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement ■ Il est recommandé que l'installation du circuit d'évacuation soit réalisée avant celle de la hotte.■ Avant d’exécuter les découpages, vérifier qu'il existe un dégagement suffisant dans le plafond pour le conduit d’évacuation.■ La hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des surfaces de cuisson électriques, 30" (76,2 cm) min. des surfaces de cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de 36" (91,4 cm) au-dessus de la surface de cuisson.1. Déconnecter la source de courant électrique.2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à travers le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte
et la poser sur la surface couverte.
5. Démonter le moteur de la hotte (voir la partie “Démontage
du moteur” de cette section). Démontage du moteur Pour démonter le moteur :1. Retirer le couvercle du filtre et le filtre à graisse métallique (voir la partie “Filtres à graisse métalliques” dans la section “Entretien de la hotte”).
2. Débrancher le connecteur à 9 broches du câblage du moteur
du ventilateur. 3. Localiser l'outil spécial de ½" (13 mm) à l'intérieur du carter du ventilateur de hotte, dans le coin avant gauche, derrière la plaque isolante. S'en servir pour desserrer les 4 écrous, situés à l’intérieur du carter du ventilateur, qui maintiennent le moteur au couvercle supérieur du module.
4. Saisir la platine du moteur et glisser le moteur vers l’arrière du
module en passant par les grandes ouvertures des orifices en trou de serrure. 5. Retirer le moteur de la hotte. AVERTISSEMENT Risque du poids excessifUtiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de la cuisinière.Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. A. Outil spécial de ½" (13 mm)B. MoteurC. Orifices en trou de serrure (grande ouverture) (4)D. Écrous de fixation du moteur de ½" (13 mm) (4)E. Platine du moteurF. Couvercle supérieur du moduleA. Carter du ventilateurB. Orifices en trous de serrure (4)C. MoteurD. Platine du moteur
C25 Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer l'emplacement d'installation de la hotte et en
marquer l'axe central sur le plafond, en prenant en compte les normes relatives aux structures de soutien des plafonds. Voir la section “Exigences d'emplacement”. S'assurer que la hotte est bien centrée par-dessus la surface de cuisson.
2. Fixer le gabarit au plafond avec du ruban adhésif et marquer
l'axe central. Aligner l'avant du gabarit avec l'avant de la table de cuisson.
3. À l'aide d'un crayon, marquer au plafond l'emplacement
des vis de montage, du point d'accès au câblage et du trou de passage du conduit. REMARQUE : Le montage de l'emplacement des trous doit se faire dans la structure de soutien du plafond. La structure de soutien du plafond doit être capable de soutenir une charge de 100 lb (45,4 kg). Retirer le gabarit.
4. Percer (4) avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) aux emplacements
marqués sur le plafond, pour la fixation des vis-boulons àtable.
5. À l'aide d'un tournevis et d'un embout Torx
, installer les (4) vis-boulons à table de 8 x 80 mm. Laisser environ ¾" (2 cm) dépasser du plafond.
6. Visser les écrous sur les vis-boulons à table mais
ne pas serrer. Achever la préparation Pour les installations avec décharge à l’extérieur uniquement :
1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires dans le plafond pour le passage du circuit d’évacuation. Installer le système d’évacuation avant la hotte. Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.
2. À l’aide d’une scie sauteuse ou scie à guichet, découper un
trou de 6½" (16,5 cm) de diamètre dans le plafond pour le conduit d’évacuation.
3. Installer le circuit d’évacuation à travers le trou du plafond.
4. Connecter la partie de conduit flexible sur le
système d'évacuation. REMARQUE : La poignée du bossage de montage doit être parallèle à l'avant de la cuisinière afin d'aligner les goujons de montage avec les demi-fentes de la plaque du couvercle supérieur du module. Pour les installations avec et sans décharge à l'extérieur :
1. Déplier la partie flexible du conduit d’évacuation (fourni)
sur une longueur d’environ 12" (30,5 cm) à 24" (61 cm) en fonction de la hauteur du plafond. REMARQUE : Pour des plafonds d'une hauteur supérieure à 9' (2,7 m), un conduit rond supplémentaire d'une longueur de 6" (15,2 cm) (non fourni) est nécessaire.
2. Desserrer les 4 écrous situés sur le bossage de montage.
(L'ambase arrière de chaque écrou se trouve à environ ³⁄₁₆" [5 mm] de la surface du bossage de montage.)
3. Utiliser des brides de conduit pour fixer tous les raccords.
4. Déterminer l'emplacement nécessaire dans le plafond pour le
cordon d'alimentation du domicile et percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à cet emplacement. Vue de dessus : ³⁄₄"(2 cm) A. Conduit métallique flexible de 6" (15,2 cm) B. Bossage de montage C. Poignée du bossage de montage D. Goujons et écrous de montage (4)
" (5 mm) F. Bride pour conduit G. Conduit rond du circuit d'évacuation de 6" (15,2 cm) Installation avec décharge à l’extérieur : Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) : A. 1
" (1,5 cm) E. Boîtier de connexion F. Avant de la hotte G. Conduit rond de 6" (15,2 cm) A. 7" (17,8 cm) B. 1½" (3,8 cm)
" (1,5 cm) D. Déflecteur d’air E. Boîtier de connexion F. Avant de la hotte
E26 Utiliser un câblage flexible. La partie hachurée correspond à la zone d'ouverture disponible pour l'accès du câblage dans le plafond dans la zone de la partie supérieure du conduit.
5. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes CSA ou des codes et règlements locaux. La longueur du câblage flexible depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte. REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant d’avoir complètement terminé l’installation.
6. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau
de chaque ouverture. Installation de la hotte
1. Soulever la partie supérieure du cache-conduit par-dessus le
conduit d'évacuation et la prise de courant, et la faire glisser vers le plafond. Aligner la partie large des orifices en trous de serrure du sommet de la partie supérieure du cache-conduits par-dessus les écrous, et la faire coulisser dans la partie courte des orifices en trous de serrure.
2. Au moyen de l’outil spécial de ½" (13 mm) ou d’une clé
à douille de ½" (13 mm) avec prolongateur de 24", serrer les écrous pour fixer la partie supérieure du cache-conduit au plafond.
3. Identifier et retirer les (2) vis de service de 4 x 13 mm situées
à l'intérieur du carter du ventilateur de hotte. REMARQUE : Celles-ci sont utilisées pour maintenir la partie inférieure du cache-conduit en hauteur durant l'assemblage de la hotte sur la partie supérieure du cache-conduit.
4. Faire coulisser la partie inférieure du cache-conduit par-
dessus sa partie supérieure jusqu'à ce que son bord inférieur se trouve au-dessus des trous percés sur l'avant et l'arrière de la partie supérieure du cache-conduit. Tout en maintenant la partie inférieure du cache-conduit, installer les vis de service de 4 x 13 mm de chaque côté de la partie supérieure du cache-conduit. Laisser un espace d’environ ¹⁄₈" (3 mm) entre la tête de vis et la partie supérieure du cache-conduit. Abaisser la partie inférieure du cache-conduit de manière à ce qu'elle repose sur le sommet des vis. Ces vis vont maintenir la partie inférieure du cache-conduit en hauteur durant l'assemblage de la hotte sur la partie supérieure du cache-conduit.
5. Déplacer la hotte sur son emplacement de montage
et connecter la source d'alimentation électrique. Voir la section “Raccordement électrique”. A. Vis de service de 4 x 13 mm (2)B. Intérieur du carter du ventilateur de la hotte
A. Partie inférieure du cache-conduit (avant)B. Bord inférieur de la partie inférieure du cache-conduitC. Vis de 4 x 13 mmD. Partie supérieure du cache-conduitA. Partie inférieure du cache-conduitB. Vis de 4 x 13 mmC. Partie supérieure du cache-conduit
6. Soulever la hotte à la hauteur approximative recommandée
pour le type de cuisinière, et installer au minimum (4) vis de 5 x 12 mm (D) (2 de chaque côté) à travers les encoches de la partie supérieure du cache-conduit et dans les attaches filetées montées (F) de la hotte.
7. Ajuster la hotte à la hauteur désirée. Mettre la hotte de
niveau et serrer les écrous à l'aide d'un tournevis à embout T20
. Voir “Dimensions d'installation” à la section “Exigences d'emplacement”. REMARQUE : La hauteur finale doit se situer entre les dimensions minimale et maximale recommandées. Les attaches filetées montées de la hotte servent à ajouter la hauteur durant l'installation, afin de rester entre la distance minimale et maximale approuvée entre le bas de la hotte et le sommet de la surface de cuisson.
8. Accéder à l’intérieur de la hotte de cuisinière et saisir
la poignée du bossage de montage. Tirer vers le bas pour aligner les écrous avec les trous du couvercle supérieur du module. Le pousser vers l’arrière dans les demi-fentes pour le fixer. Serrer les (4) écrous au moyen de l’outil spécial de ½" (13 mm) ou d’une clé à douille de ½" avec prolongateur.
9. Pousser la partie inférieure du cache-conduit vers le haut
et la maintenir en hauteur, et retirer les (2) vis de 4 x 13 mm. Faire glisser vers le bas la section inférieure du cache- cheminée sur le sommet de la hotte.
10. Remettre en place les (2) vis de service de 4 x 13 mm
dans l'espace de rangement situé à l'intérieur du carter du ventilateur de hotte.
11. Passer à la section “Achever l’installation”.
A. Plafond B. Partie inférieure du cache-conduit C. Partie supérieure du cache-conduit D. Vis de montage (4) E. Hotte de cuisinière F. Attaches filetées montées de la hotte
A. Partie inférieure du cache-conduit B. Vis de 4 x 13 mm (2) C. Partie supérieure du cache-conduit D. Hotte de cuisinière A. Vis de service de 4 x 13 mm (2) B. Intérieur du carter du ventilateur de la hotte
B28 Raccordement électrique 1. Déconnecter la source de courant électrique.2. Retirer les (2) vis du sommet du couvercle du boîtier de connexion et mettre de côté les vis et le couvercle.3. À l'aide d'un tournevis Torx
, installer les (4) vis du panneau de la canalisation du câblage, et mettre de côté la pièce et les vis.Ne pas endommager le câblage.4. À l'aide d'un tournevis Torx
, retirer les (2) vis situées à l'intérieur du boîtier de connexion retenant la platine du module, et les (6) autres vis disposées le long du périmètre de la platine du module.5. Soulever la platine du sommet du module de la hotte, et la poser sur le sommet du module.A. Couvercle du boîtier de connexionB. Vis du couvercle du boîtier de connexion (2)C. Canalisation de câblageD. Vis de montage de la canalisation de câblage (4)E. Câblage électrique AVERTISSEMENT Risque de choc électriqueDéconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
A. Vis du sommet du module (8)B. Platine du moduleC. Module de la hotte de cuisinièreA. Platine du moduleB. Module de la hotte de cuisinière
6. À l'aide d'un tournevis Torx
, retirer les (2) vis du panneau du boîtier de connexion électrique situé en bas de la platine du module.
7. Retirer l’opercule arrachable portant la mension “Elec IN”
de la platine supérieure du module, et installer un serre-câble (homologation UL ou CSA).
8. Acheminer le câble d'alimentation électrique du domicile
à 3 conducteurs flexible du plafond à travers le serre-câble, dans le boîtier de connexion.9. Connecter ensemble les conducteurs noirs avec des connecteurs de fils (homologation UL).
10. Connecter ensemble les conducteurs blancs
avec des connecteurs de fils (homologation UL).
11. Connecter le conducteur de terre vert (ou nu) du câble de la
table de cuisson au conducteur de terre vert (ou vert/jaune) (dans le boîtier de connexion) avec les connecteurs de fils (homologation UL).
12. Serrer le serre-câble pour fixer le cordon d'alimentation
électrique du domicile.
13. Réassembler le couvercle du boîtier de connexion électrique
sur le bas de la platine du module.14. Réassembler la platine du module sur le dessus du module de la hotte de cuisinière, et serrer les (8) vis.15. Réassembler le couvercle du boîtier de connexion électrique et la canalisation de câblage sur l'avant du module de la hotte. Achever l’installation Remontage du moteur :
1. Placer le moteur dans le module de ventilateur de sorte que
les grands orifices en trou de serrure de la platine de fixation du moteur se trouvent à l'arrière de la hotte.
2. En tenant la platine du moteur, lever le moteur dans le module
du ventilateur. Aligner les grands orifices en trou de serrure avec les écrous de fixation du moteur, le lever contre le couvercle supérieur du module et tirer le moteur vers l'avant pour le bloquer dans les petites fentes des orifices en trou de serrure.
3. Au moyen de l'outil spécial de ½" (13 mm), serrer les 4 écrous
pour fixer le moteur.4. Reconnecter le connecteur à 9 broches du moteur à la source de courant électrique.5. Reconnecter la source de courant électrique.Achever l’installation:
1. Pour les installations sans évacuation à l'extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon par-dessus le filtre métallique. Voir la section “Entretien de la cuisinière”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien
de la cuisinière”.3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur s'est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé. REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.A. Couvercle du boîtier de connexionB. Vis (2)C. Boîtier de connexionA. Dessous de la platine supérieure du moduleB. Opercule arrachable portant la mention Elec INA. Serre-câble (homologation UL ou CSA)B. Câble d'alimentation électrique du domicile à 3 conducteurs flexibleC. Conducteurs verts, nus ou jaune/vertD. Conducteurs noirsE. Connecteurs blancsF. Connecteurs de fils homologués UL (3)G. Câble d'alimentation électrique du boîtier de connexion à 3 conducteurs flexible
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Relier le ventilateur à la terre. Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à la terre dans la boîte de la borne. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.30
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée. Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de la hotte. Tableau de commande Commandes et caractéristiques REMARQUES : ■ Pour activer les commandes, maintenir appuyé le bouton désiré. ■ Lorsqu'une caractéristique est enclenchée, le bouton correspondant s'illumine. Mode de veille Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la hotte se met automatiquement en mode de veille. Au bout de 10 minutes d'inactivité de la hotte tous les témoins lumineux des boutons de commande s'éteignent. Pour arrêter le mode de veille, appuyer sur n'importe quel bouton. Auto Sense (détection automatique) La fonction Auto Sense (détection automatique) met la hotte en marche automatiquement lorsqu'elle détecte une chaleur supérieure à la limite de température permise. Lorsque la fonction Auto Sense (détection automatique) est activée, la vitesse du ventilateur augmente ou diminue selon la température détectée par Auto Sense. La fonction Auto Sense peut ête augmentée manuellement en sélectionnant une vitesse de ventilateur plus élevée. Le moteur du ventilateur fonctionnera à la vitesse sélectionnée pendant 10 minutes avant de revenir à la vitesse sélectionnée par Auto Sense. Si la fonction Auto Sense est activée, le témoin lumineux du bouton Auto s'éteint et entre en mode de veille lorsque la hotte n'est pas utilisée. Si la hotte est mise en marche par l'utilisateur ou par la fonction Auto Sense (détection automatique), le témoin lumineux du bouton Auto s'allume. Pour régler la fonction Auto Sense (détection automatique) : Appuyer sur AUTO. Pour sélectionner le type de table de cuisson pour la fonction Auto Sense (détection automatique) : REMARQUE : Cette hotte a été configurée à l’usine pour détecter une table de cuisson à gaz. Appuyer sur AUTO pendant 5 secondes pour passer du mode table de cuisson à gaz au mode table de cuisson électrique. Le témoin lumineux du bouton Auto clignote 5 fois lorsque la hotte passe au mode table de cuisson électrique. La fonction Auto Sense est à présent configurée pour les tables de cuisson et les cuisinières électriques. Le témoin lumineux du bouton Auto clignote 3 fois lorsque la hotte passe au mode table de cuisson à gaz. La fonction Auto Sense est à présent configurée pour les tables de cuisson et les cuisinières à gaz. Modifier le type de table de cuisson modifie également la limite de température mettant en route la fonction Auto Sense. Lorsque la hotte détecte une température suffisamment élevée, le ventilateur se met en route automatiquement. Lorsque la température descend au-delà de la limite réglée, le ventilateur s'arrête automatiquement. Le témoin lumineux du bouton Auto s'éteint lorsque la hotte entre en mode de veille, mais la fonction Auto Sense est toujours active. Pour désactiver la fonction Auto Sense (détection automatique) : Si le témoin lumineux du bouton Auto est allumé, appuyer une fois sur AUTO pour désactiver la fonction Auto Sense. Le témoin lumineux du bouton Auto s'éteint. Si la fonction Auto Sense est en mode de veille, appuyer une fois sur AUTO pour désactiver le mode de veille, et le bouton Auto s'illumine. Appuyer encore une fois sur AUTO pour désactiver le mode Auto Sense, et le bouton Auto s'éteint. Le système de déclenchement automatique Auto Sense s'éteint automatiquement après 2 heures d'inactivité. Pour réinitialiser Auto Sense, appuyer sur AUTO. A. Ouvertures persiennes (Installations sans évacuation à l'extérieur [recyclage] uniquement)B. Cache-conduitsC. LampesD. Porte du filtreE. HotteF. Panneau de commande
Auto Low Med Hi Boost Filter Light31 Fonctions manuelles de ventilation Minuterie La hotte peut être réglée pour s'éteindre automatiquement après 15 minutes.
1. Maintenir appuyé le bouton de la vitesse de ventilateur
désirée pendant 2 secondes. Le moteur du ventilateur fonctionne alors à la vitesse sélectionnée pendant 15 minutes et le témoin lumineux de la vitesse du ventilateur clignote en continu. Après 15 minutes, le ventilateur s'éteint automatiquement.
2. Lorsque la minuterie du ventilateur est en marche, appuyer
encore une fois sur le bouton correspondant à la vitesse de ventilateur désirée pour annuler la minuterie du ventilateur. REMARQUE : On peut également annuler la minuterie de 15 minutes en modifiant la vitesse du ventilateur ou en mettant en route la fonction Auto Sense (détection automatique). Filtre Le témoin lumineux du bouton Filter (filtre) s'allume lorsqu'il est temps de remplacer ou de nettoyer le filtre. Le témoin doit être illuminé lorsque le ventilateur fonctionne. Appuyer sur FILTER (filtre) après avoir remplacé le filtre pour éteindre le témoin lumineux du bouton Filter (filtre). Voir la section “Nettoyage” pour des instructions de remplacement et de nettoyage du filtre. Éclairage Appuyer sur LIGHT (lampe) pour allumer ou éteindre les lampes de la hotte.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes : Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau. Méthode de nettoyage : ■ Savon détergent liquide et eau, ou nettoyant tout usage■ Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer. Filtres à graisse métalliques Le filtre doit être lavé fréquemment. Placer le filtre métallique dans le lave-vaisselle ou dans une solution de détergent chaude pour le nettoyage. Laisser sécher le filtre complètement avant de le remettre en place. REMARQUE : Le filtre à graisse métallique se trouve derrière le couvercle du filtre métallique central. Le panneau est fixé à l'avant par aimantation et possède une languette à l'arrière pour maintenir le couvercle du filtre en place. Pour accéder au filtre à graisse, saisir le panneau par les coins avant et tirer vers le bas. Cela libère le panneau de la force d'attraction des aiments et lui permet de pivoter vers le bas. Pour retirer le filtre, tirer la languette d'alignement du couvercle du filtre hors de l'encoche d'alignement de la hotte. Vitesses du ventilateur Low (basse) Appuyer sur LOW (basse) pour mettre en marche le ventilateur à vitesse peu élevée. Med (moyenne) Appuyer sur MED (moyenne) pour mettre en marche le ventilateur à vitesse moyenne. Hi (élevée) Appuyer sur HI (élevée) pour mettre en marche le ventilateur à vitesse élevée. Boost (niveau optimal) Appuyer sur BOOST (niveau optimal) pour mettre en marche le ventilateur à vitesse maximale. Le mode Boost s'arrête automatiquement au bout de 10 minutes, et la vitesse du ventilateur se règle sur High (élevée). A. Encoche pour alignement du couvercle du filtreB. Aimants du couvercle du filtreC. Couvercle du filtreD. Languette du couvercle du filtre pour alignement
D32 Dépose des filtres à graisse métalliques :
1. Éteindre le ventilateur et les lampes.
2. Retirer le cadre de support du filtre et le filtre à graisse en
utilisant un tournevis à tête plate pour tourner les vis de fixation du filtre à graisse 90° dans le sens antihoraire. Réinstallation du filtre à graisse métallique : Replacer le filtre à graisse et le cadre du filtre dans la hotte de la cuisinière. Aligner la vis du filtre à graisse et utiliser un tournevis à tête plate pour tourner les vis de fixation du filtre à graisse à 90° dans le sens horaire pour le verrouiller en place. Filtres à charbon – Installation sans évacuation à l’extérieur (recyclage) REMARQUE : Le filtre à charbon doit être remplacé après environ 3 ans d’utilisation. Pour commander un ensemble de filtre à charbon de rechange, voir la section “Assistance ou service”. On peut nettoyer et réactiver les filtres à charbon. Nettoyer le filtre au lave-vaisselle avec un détergent normal (sélectionner le réglage de température le plus élevé). Pour la réactivation du filtre, sécher le filtre dans un four pendant 10 minutes à une température maximum de 210°F (100°C). Dépose des filtres à charbon :
1. Éteindre le ventilateur et les lampes.
2. Retirer les filtres à graisse métalliques. Voir la section
“Filtres à graisse métalliques”.
3. Retirer les ressorts latéraux et supérieurs du système
4. Nettoyer ou jeter le filtre à charbon.
Réinstallation des filtres à charbon :
1. Pour les installations sans évacuation à l’extérieur
(recyclage), installer le filtre à charbon en l’enveloppant autour du filtre à graisse.
2. Placer le morceau de revêtement souple du filtre à charbon
autour du filtre à graisse et le fixer à l'aide du ressort de verrouillage du couvercle fourni.
3. Positionner le couvercle supérieur et le fixer à l’aide
du ressort de verrouillage du couvercle fourni. A. Vis de fixation du filtre à graisse B. Cadre de support du filtre C. Filtre à graisse
A. Revêtement souple du filtre à charbon B. Filtre à graisse C. Ressorts latéraux de verrouillage du filtre à charbon D. Couvercle supérieur E. Ressort de verrouillage du couvercle F. Support du filtre à graisse33
Lampe supplémentaire uniquement dans la version à 4 lampes
Caractéristiques du moteur3,7 A120 VCABleu - RougeBleu - NoirFréquenceAlimentation électriquePuissance nominale14,90 ohms9,92 ohms22,00 ohmsIntensitéRésistance/vitesse du moteur18,40 ohms420 WBleu - Gris60 HzBleu - BlancDisposition des composantsDescription Filtre IEMInterface utilisateurCarte principaleCommande d’éclairageCondensateurLampe à DELFusible
Capteur de températureParasurtenseurMoteur
MAR GRIS 120 VCA120 VCA120 VCA120 VCAVitesse 1Vitesse 3Vitesse 2Vitesse 4120 VCA Pas utilisé Pas utilisé12 VCC12 VCC12 VCC12 VCC12 VCC
Si vous avez besoin de service : Consulter la page de garantie du présent manuel. Si vous avez besoin de pièces de rechange : Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche. Au Canada Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle Whirlpool Canada LP au 1-800-JENN-AIR (1-800-536-6247) ou visiter notre site Internet sur www.jennair.ca. Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants : ■ Appeler pour demander une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés par Jenn-Air
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. ■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d'appareils ménagers. ■ Références aux concessionnaires locaux Jenn-Air
■ Renseignements pour l'installation. ■ Procédés d'utilisation et d'entretien. ■ Vente d'accessoires et de pièces de rechange. Pour de l'aide supplémentaire : Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, vous pouvez écrire àJenn-Air
Appliances en soumettant toute question ou problème à : Jenn-Air Brand Home Appliances Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée. Accessoires Ensemble de filtres à charbon (pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement) Commander la référence W10272069 Ensemble de recyclage pour cache-conduit (pour plafonds de 7' 9" [2,36 m] à 9' 8" [2,95 m]) (pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement) Commander la référence W10646865 Ensemble prolongateur de cache-conduit (pour installations avec évacuation) (pour plafonds de 10' 2" [3,1 m] à 12' [3,66 m]) Commander la référence W10646863 Ensemble prolongateur de cache-conduit (pour installations avec évacuation) (pour plafonds de 9' 1" [2,77 m] à 11' [3,35 m]) Commander la référence W10685946 Ensemble prolongateur de cache-conduit (recyclage) (pour plafonds de 10' 2" [3,1 m] à 12' [3,66 m]) (pour installations sans décharge à l’extérieur) Commander la référence W10685947 Ensemble prolongateur de cache-conduit (recyclage) (pour plafonds de 9' 1" [2,77 m] à 11' [3,35 m]) (pour installations sans décharge à l’extérieur) Commander la référence W10646866 Ensemble d'air de compensation de 6" (15,2 cm) (consulter les codes du bâtiment local) Commander la référence W10446915 Raccord d’adaptation de 6" à 8" (15,2 cm à 20,3 cm) (pour installations à conduit de 8" [20,3 cm]) Commander la référence W1068595035 12/14
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :■ Nom, adresse et numéro de téléphone■ Numéros de modèle et de série■ Une description claire et détaillée du problème rencontré ■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, numérisez le code 2D ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.jennair.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Jenn-Air
. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre d’eXpérience de la clientèle Jenn-Air 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. http://www.jennair.ca
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT Pendant deux ans à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Jenn-Air de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Jenn-Air”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Jenn-Air non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage
causés au fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques.
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé au domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Jenn-Air autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains états et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Jenn-Air décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Jenn-Air ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains états et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.W10640310B
Notice Facile