R7111 - Perceuse RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R7111 RIDGID au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RIDGID R7111 - page 12
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Perceuse à percussion, puissance de 650 W, vitesse variable de 0 à 2800 tr/min, couple maximal de 50 Nm.
Utilisation Idéale pour percer le bois, le métal et le béton, avec fonction de percussion pour les matériaux durs.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le filtre à air, vérifier le câble d'alimentation pour des signes d'usure, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection, utiliser des gants, s'assurer que la surface de travail est stable, débrancher l'appareil lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids de 2,5 kg, garantie de 2 ans, compatible avec des forets de 1 à 13 mm, poignée ergonomique pour un meilleur confort.

FOIRE AUX QUESTIONS - R7111 RIDGID

Comment puis-je changer le foret de ma perceuse RIDGID R7111 ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est débranchée. Tournez le mandrin dans le sens antihoraire pour l'ouvrir, retirez l'ancien foret et insérez le nouveau. Serrez le mandrin dans le sens horaire pour maintenir le foret en place.
Que faire si ma perceuse RIDGID R7111 ne démarre pas ?
Vérifiez que la perceuse est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position 'on' et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.
Quel type de foret puis-je utiliser avec la RIDGID R7111 ?
La RIDGID R7111 est compatible avec des forets standards de 1,5 à 13 mm. Utilisez des forets adaptés au matériau que vous percez, comme des forets en acier pour le métal ou des forets à béton pour le béton.
Comment puis-je nettoyer ma perceuse RIDGID R7111 ?
Débranchez la perceuse avant le nettoyage. Utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface extérieure. Pour les débris dans le mandrin, utilisez une brosse douce. Ne pas immerger la perceuse dans l'eau ou utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si la perceuse surchauffe pendant l'utilisation ?
Si la perceuse surchauffe, arrêtez l'utilisation immédiatement et laissez-la refroidir. Vérifiez que vous n'utilisez pas un foret inapproprié pour le matériau et que vous ne forcez pas l'outil. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la vitesse de la perceuse RIDGID R7111 ?
La RIDGID R7111 dispose d'un variateur de vitesse. Vous pouvez régler la vitesse en appuyant plus ou moins sur la gâchette. Pour des perçages précis, commencez à basse vitesse et augmentez progressivement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma perceuse RIDGID R7111 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de RIDGID ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de fournir le modèle exact de votre perceuse lors de la commande.
La garantie de ma perceuse RIDGID R7111 couvre-t-elle les problèmes de fabrication ?
Oui, la garantie de la RIDGID R7111 couvre les défauts de fabrication. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques de la garantie et les procédures de réclamation.

Questions des utilisateurs sur R7111 RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R7111 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R7111 de la marque RIDGID.

MODE D'EMPLOI R7111 RIDGID

Pour enregistrer votre

produit de RIDGID,

s'il vous plaît la visite:

http://register.RIDGID.com

Cette perceuse a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.

RIDGID R7111 - 1

Avertissement :

Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.

Merci d'avoir acheté un produit RIDGID.

CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFERENCE

Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus agréable et satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l'accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d'en faire un outil facile à utiliser et à entretenir.

***

Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme « outil électrique », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous, désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur batteries (sans fil).

Sécurité du LIEU de travail

Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs. Garder les enfants et badauds à l'écart pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.

Securite electrique

  • Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de chaque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique. Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigerateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique. Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécifique conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur pour réduire les risques de choc électrique.

Sécurité personnelle

Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Utiliser l'équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L'équipement de sécurité, tel qu'un

masque filtrant, des chaussures de sécurité, un casque ou une protection auditive, utilisés dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures.

  • Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que le commutateur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou brancher un outil dont le commutateur est en position de marche peut causer un accident. Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures. Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler l'outil en cas de situation imprévue.
  • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. ■ Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussierage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'usage de ces dispositifs peut réduire les dangers représentés par la poussière. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les ouies d'aération.
  • Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de contrôler l'outil en cas de situation imprévue.

Utilisation et entretien des OUTILS motorisés

Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié pour le travail. Un outil approprié exécutera le travail moins et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues. Ne pas utiliser l'outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé. Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc de batteries avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil. Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et ne laisser personne n'étant pas familiarisé avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil. Dans les mains de personnes n'ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux. Entretien des outils motorisés. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème ne risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils mal entretenus. Garder les outils bien aiguisés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien aiguisés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Règles de sécurité générales

Utiliser l'outil, les accessoires et embouts, etc., conformément à ces instructions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L'usage d'un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.

Dépannage

  • Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'outil.

Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation.

Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d'origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel. L'usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut préparer des risques de choc électrique ou de blessures.

Règles de sécurité particulières

Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. La perte de contrôle peut causer des blessures. Lorsque l'outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon d'alimentation, le tenir par les surfaces de prise isolées. En cas de contact avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées de l'outil seraient électrifiées, exposant l'opérateur à un risque de choc électrique. - Apprendre à connaître l'outil. Lire attentivement le manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les limites de l'outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures graves. Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves. Protection respiratoire. Porter un masque facial ou filtrant si le travail produit de la poussière. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves. Protection auditive. Porter une protection auditive durant les périodes d'utilisation prolongée. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves. Inspecter régulièrement les cordons d'alimentation des outils et s'ils sont endommagés, les confier au centre de réparations agréé le plus proche. Toujours être conscient de l'emplacement du cordon. Le respect de cette consigne réduira les risques de choc électrique et d'incendie. Vérifier l'état des pièces. Avant d'utiliser l'outil de nouveau, examiner soigneusement les pièces et dispositifs de protection qui semblent endommagés afin

de déterminer s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affectionner le bon fonctionnement de l’outil. Toute protection ou pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre de réparations/agréé. Le respect de cette consigne réduira les risques de choc électrique, d’accident et de blessures graves.

S'assurer que le cordon prolongateur est en bon et. Si un cordon prolongateur est utilise, s'assurer que sa capacité est suffisante pour supporter le courant de fonctionnement de l'outil. Un calibre de fil (A. W. G) d'au minimum 14 est recommendé pour un cordon prolongateur de 15 metres (50 pi) maximum. L'usage d'un cordon de plus de 30m (100 pi) est deconseille. En cas de doute, utiliser un cordon du calibre immeditatement supérieur. Moins le numero de calibre est elevé, plus la capacité du fil est grande. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entrainant une perte de puissance et une surchauffe. ■ Inspector la pierce et retarder les clous eventuels avant d'utiliser cet outil. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaceé uniquement pas le fabricant ou par un centre de réparation agrée pour éviter tout risque. - Conserver ces instructions. Les consulter féquèment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs évientuels. Si cet outil est prétré, il doit être accompagné de ces instructions.

Proposition 65 de la californie

Ce produit ainsi que les substances rejetées dans l'air à la suite de son utilisation peuvent contenir des produits chimiques, notamment du plomb qui, selon l'État de la Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales et d'autres dommages au système reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation. Voici certains exemples de ces produits chimiques :

-le plomb contenu dans la peinture au plomb,

-la silice cristalline contenue dans les briques, le béton et d'autres produits de maçonnerie, ainsi que l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques.

Le risque présenté par l'exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition, travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité approuvés tels que masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit.
SYMBOLESIGNALSIGNIFICATION
ADANGER :Indique une situation extrémement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AAVERTISSEMENT :Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
AATTENTION :Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétable correcte de ces symboles permettra d'utiliser produit plus efficacément et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d'alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
V Tension
A Ampôres Intensité
Hz Fréquence (cycles par seconde)
min Temps
~Courant alternatively Type de courant
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
Outil de la classe II Construction à double isolation
.../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
Avertissement concernant l'humiditéNe pas exposer à la pluie ou l'humidité.
Lire le manuel d'utilisationPour réduire les risques de blessures, l'utiliseur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Protection oculaireToujahours porter des lunettes de sécurité munies d'écrans latéraux et un masque facial intégral lors de l'utilisation de cet outil.
Surface brûlantePour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les surfaces brûlantes.

DOUBLE isolation

La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin pour un cordon d'alimentation trois fils avec prise de terre habituelle. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur. Les outils à double isolation ne nécessitant pas de mise à la terre.

RIDGID R7111 - DOUBLE isolation - 1

Avertissement :

Le système à double isolation est conçu pour protéger l'utilisateur contre les chocs électriques causés par une rupture du câblage interne de l'outil. Prendre toutes les précautions de sécurité normales pour éviter les chocs électriques.

NOTE: Le dépannage d'un outil à double isolation exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu'à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier l'outil au centre de réparation le plus proche. Utiliser exclusivement des pièces d'origine pour les réparations.

Connexion électrique

Cet outil est équipé d'un moteur électrique de précision. Il doit être branché sur une alimentation 120 V, 60 Hz, c. a. uniquement (courant résidentiel standard). Ne pas utiliser cet outil sur une source de courant continu (c. c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si l'outil ne fonctionne pas une fois branché, vérifier l'alimentation électrique.

Cordons prolongateurs

Lors de l'utilisation d'un outil électrique à grande distance d'une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d'une capacité suffisante pour supporter le prélèvement de courant du moteur. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous pour déterminer la taille de fils requise pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons homologués par Underwriter's Laboratories (UL).

Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécifique conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce type porte l'inscription « W-A » ou « W »

Avant d'utiliser un cordon prolongateur, vérifier que les fils ne sont ni détachés ni exposés et que l'isolement n'est ni coupé, ni usé.

Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l'outil) 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0

Longueur du cordon Calibre des fils (A.W.G.)

25'161616161614
50'161616161414
100'1616141210

Utilise sur circuit de calibre 12-20 A

RIDGID R7111 - Cordons prolongateurs - 1

Avertissement :

Maintenir le cordon prolongateur à l'écart de la zone de travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre dans les pièces de bois, outils et autres obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves.

RIDGID R7111 - Avertissement : - 1

Avertissement :

Vérifier l'état des cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Le fait de ne jamais utiliser un outil dont le cordon d'alimentation est endommagé car tout contact avec une partie dénudée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves.

FICHE technique

Mandrin 13 mm (1/2 po)

Gachette. VSR (Vitesse variable réversible)

Vitesse à vide : 0-850 r/min (RPM)

Veiller à bien connaître la perceuse

Voir la figure 1, page 12.

La sécurité d'utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l'outil et contenues dans ce manuel d'utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d'utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.

Poignee auxiliaire

La perceuse est équipée d'une poignée auxiliaire. Cette poignée peut être utilisée avec la main gauche ou droite, pour faciliter le travail.

La perceuse est équipée d'un sélecteur de sens de rotation de l'embout situé au-dessus de la gachette.

Bouton de verrouillage

Le bouton de verrouillage de la gachette permet de percer continuellement pendant une période prolongée.

Vitesse variable

La pression exercée sur la gachette permet de contrôler la vitesse de rotation.

Deballage

Ce produit a été expédie complètement assemblé.

Avec précaution, sortir l'outil et les accessoires de la boîte. S'assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.

RIDGID R7111 - Deballage - 1

Avertissement :

Ne pas utiliser le produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d'utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves.

Examiner soigneusement l'outil pour s'assurer que rien n'a été brisé ou endommagé en cours de transport. - Ne pas jeter les matériaux d'emballage avant d'avoir soigneusement examiné l'outil et avoir vérifié qu'il fonctionne correctement. Si des pièces manquent ou sont endommagées, téléphoner au 1-866-539-1710.

LISTE De controlle d'expédition

Perceuse de 13 mm (1/2 po) avec poignée auxiliaire

Clé de mandrin

Support de la clé du mandrin

Sacoche

Manuel d'utilisation

RIDGID R7111 - LISTE De controlle d'expédition - 1

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu'elles aient été remplacées. L'utilisation sûre de ce produit avec les pièces manquantes ou endommagées pourrait entraîner des blessures graves.

RIDGID R7111 - LISTE De controlle d'expédition - 2

Avertissement :

Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour l'outil. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d'entraîner des blessures graves.

RIDGID R7111 - Avertissement : - 1

Avertissement :

Ne pas brancher sur le secteur avant d'avoir terminé l'assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.

RIDGID R7111 - Avertissement : - 1

Avertissement :

Ne pas laisser la familiarité avec l'outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves.

RIDGID R7111 - Avertissement : - 1

Avertissement :

Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

Applications

Cet outil peut être utilisé pour les applications ci-dessous:

Perçage du bois - Perçage de la céramique, du plastique, de la fibre de verre et des matériaux laminés - Perçage des métaux - Mélange de peinture

Gachette

Voir la figure 2, page 12.

Pour mettre la perceuse en MARCHE, appuyer sur la gachette. Pour ARRETER, relacher la gachette.

Vitesse variable

La pression exercée sur la gâchette permet de contrôler la vitesse de rotation et le couple.

NOTE: La gâchette peut produire un bruit de sifflement ou de grincement pendant le fonctionnement. Ne pas s'inquiéter, ce bruit fait partie du fonctionnement normal.

Selection de SENS de rotation (avant / arrière)

Voir la figure 3, page 12.

Le sens de rotation est commandé par un sélecteur situé au-dessus de la gachette. La perceuse étant tenue en position normale d'utilisation, le sélecteur de sens de rotation doit être tourné vers la gauche pour percer. Le sens de rotation est inversé lorsque le sélecteur est tourné vers la droite.

Attention :

Pour éviter des dommages aux engrenages, toujours laisser le mandrin parvenir à l'arrêt complet avant de changer de sens de rotation.

Pour arrêter la perceuse, relâcher la gâchette et laisser le moteur parvenir à l'arrêt complet.

NOTE: La perceuse ne peut fonctionner que si le sélecteur de sens de rotation est poussé à fond vers la droite ou la gauche.

Éviter d'utiliser la perceuse à basse vitesse pendant des périodes prolongées. Ceci pourrait causer une surchauffe. Si la perceuse surchauffe, la refroidir en la laissant tourner à vide et à la vitesse maximum.

Installation des FORETS

Voir les figures 4 et 5, page 12.

Débrancher la perceuse. ■ Insérer la clé dans le mandrin et tourner vers la gauche. Ouvrir les mors du foret de manière à pouvoir insérer le foret à utiliser. Relever légèrement l'avant de la perceuse pour empêcher le foret de s'échapper des mors du mandrin.

RIDGID R7111 - Installation des FORETS - 1

Avertissement :

Veiller à insérer le foret croît dans les mors du mandrin. Ne pas insérer un foret dans les mors en serrant comme illustré à la figure 5. Le foret pourrait être éjecté de la perceuse et causer des blessures graves ou endommager le mandrin.

■ Insérer le foret. Resserrez fermement les mors sur le foret au moyen de la clé à mandrin fournie. Retirer la clé du mandrin.

Retrait du FORET

Voir la figure 4, page 12.

Débrancher la perceuse. Desserer les mors au moyen de la clé à mandrin fournie. Retirer le foret. Retirer la clé du mandrin.

Utilisation de la poignee auxiliaire

Voir la figure 6, page 12.

Cette perceuse est équipée d'une poignée auxiliaire. Cette poignée peut être utilisée avec la main gauche ou droite, pour faciliter le travail. Cette poignée peut être tournée sur.

Pour régler la poignée auxiliaire.

Desserrer la poignée en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérer la poignée auxiliaire sur la position désirée. Resserrer bien la poignée en la tournant dans le sens horaire.

NOTE: L'écrou hexagonal a été bloqué à l'intérieur de la fente moulée dans la poignée auxiliaire, ce qui facilite le travail.

Bouton de verrouillage

Voir la figure 7, page 13.

Cette perceuse est dotée d'un bouton de verrouillage de gachette, commode pour le perçage en continu prolongé.

Verrouillage :

Appuyer sur la gachette. ■ Maintenir le bouton de verrouillage, situé sur le côté de la poignée, enfoncé. Relacher la gachette. Relacher le bouton de verrouillage et la perceuse continue de tourner. Pour désengager le verrouillage, appuyer sur la gachette, puis la relâcher.

Si la fonction de verrouillage est engagée pendant l'utilisation et la perceuse accidentellement débranchée, désengager le verrouillage immédiatement.

Percage

Voir la figure 8, page 13.

Appuyer sur la gachette et la relacher pour s'assurer que la perceuse est ARRÉTÉE avant de la brancher sur une prise secteur. Vérifier la position du sélecteur du sens de rotation (rotation avant ou arrière). ■ Bloquer la pièce de travail dans un étau ou avec des serre-joints pour l'empêcher de tourner avec l'embout. - Brancher la perceuse sur une prise secteur. - Brancher la perceuse sur une prise secteur. Tenir la perceuse fermement et placer la pointe de l'embout sur le point à percer. Appuyer sur la gachette pour mettre la perceuse en marche. Percer en appuyant sur la perceuse juste assez pour que l'embout morde dans le matériel. Ne pas forcer la perceuse ou appliquer une force latérale pour élargir un trou. Laisser l'outil effectuer le travail.

RIDGID R7111 - Percage - 1

Avertissement :

Se tenir prêt lorsqu l'embout traverse le matériel ou en cas de blocage. Dans ces situations, la perceuse à tendance à être propulsée dans le sens contraire à la rotation, ce qui peut causer la perte de contrôle. Si l'opérateur n'est pas préparé, cette perte de contrôle peut entraîner des blessures graves.

Avant de percer un matériel dur et lisse, poinçonner l'emplacement du trou. Cette précaution empêchera le foret de glisser au départ du trou. Lors du perçage de métaux, appliquer de l'huile légère sur le foret pour l'empêcher de surchauffer. Cette huile prolongera la vie utile du foret et facilitera le perçage. Si le foret se bloque dans la pièce ou si la perceuse cale, l'arrêter immédiatement. Sortir le foret de la pièce et déterminer la raison du blocage.

Percage du BOIS

Pour une performance optimale, utiliser des forets en acier haute vitesse pour le perçage du bois.

  • Commencer le perçage à basse vitesse pour éviter que la pointe du foret ne glisse. Augmenter la vitesse une fois que le foret a mordu dans le matériel. Lors du perçage de trous traversants, placer un morceau de bois derrière la pièce pour éviter l'éclatement du bord inférieur du trou.

Perçage du METAL

Pour une performance optimale, utiliser des forets en acier haute vitesse pour métal ou acier.

  • avoir une vitesse ne causant pas la surchauffe du foret. Une pression excessive causait :
  • La surchauffe de la perceuse;
  • Une usure excessive des roulements;
  • La déformation ou le brûlage du foret;
  • Des trous enserrés ou de forme irrégulière.

Lors du perçage de gros trous dans le métal, nous recommandons de commencer avec un foret de petite taille avant d'élargir le trou avec le foret du diamètre désiré. Lubrifier le foret avec de l'huile afin de prolonger la vie utile du foret et de faciliter le perçage.

RIDGID R7111 - Perçage du METAL - 1

Avertissement :

Utiliser exclusivement des pièces d'origine pour les réparations. L'utilisation de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l'outil.

RIDGID R7111 - Avertissement : - 1

Avertissement :

Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l'utilisation du produit. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière.

Entretien général

Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants commerciaux. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

RIDGID R7111 - Entretien général - 1

Avertissement :

Ne jamais laisser de liquides tels que du liquide de freins, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le placoplatre, les mastics de bouchage ou le plâtre s'usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. Toutefois, si l'outil a été utilisé sur l'un de ces matériaux, il est extrêmement important de le nettoyer à l'air comprimé.

Lubrification

Tous les roulements de cet outil sont enduits d'une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de l'outil, dans des conditions d'utilisation normales. Aucune autre lubrication n'est donc nécessaire.

Retrait du mandrin

Voir les figures 9 à 11, page 13.

Le mandrin peut être retiré et remplacé par un mandrin neuf.

Débrancher la perceuse. Ouvrez les mors au moyen de la clé à mandrin fournie. Insérer une clé hexagonale de 8 mm (5/16 in.) ou plus grosse dans le mandrin et serrer fermement ce dernier. Frapper la clé vers la droite d'un coup sec avec un maillet. Ceci desserre la vis de fixation du mandrin et permet de le retirer facilement. Ouvrir les mors et retirer la clé hexagonale. Retirer la vis du mandrin en la tournant vers la droite avec un tournevis.

NOTE: La vis du mandrin est filetée à gauche.

■ Insérer la clé hexagonale dans le mandrin et serrer fermement les mors. ■ Frapper d’un coup sec avec un maillet (vers la gauche). Ceci desserre le mandrin sur la broche. Le mandrin peut maintenant être dévisssé à la main.

Serrage d'un mandrin desserre

Le mandrin peut se desserrer sur la broche et se remettre à brouter. En outre, la vis du mandrin peut se desserrer et causer le blocage des mors et empêcher leur fermeture. Pour serrer :

Débrancher la perceuse. Ouvrez les mors au moyen de la clé à mandrin fournie. ■ Insérer la clé hexagonale dans le mandrin et serrer fermement ce dernier. Frapper la clé vers la droite d'un coup sec avec un maillet. Ceci serre le mandrin sur la broche. Ouvrez les mors et retirez la clé hexagonale. Serrer la vis du mandrin.

NOTE: La vis du mandrin est filetée à gauche.

Accessions

Pour obtenir ces accessoires, adressez-vous au revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.

Forets à haute vitesse (pour bois ou métal) 13 mm (1/2 po) max. Forets à bois. 31,8 mm (1 1/4 po) max. Scies à trous. 63,5 mm (2 1/2 po) max.

RIDGID R7111 - Accessions - 1

Avertissement :

Ne pas utiliser d'outils ou accessoires non recommandés pour cet outil. L'utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

10 - Français

Garantie d'entretien de 3 ans sur les OUTILS électriques à MAIN et d'établi RIDGID®

Une preuve d'achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie.

Cette garantie se limite aux outils électriques à main et d'établi RIDGID® achetés à partir du 1/2/04. Ce produit est fabriqué par One World Technologies, Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les correspondances relatives à la garantie doivent être adressées à One World Technologies, Inc. à l'intention de : Service technique des outils motorisés à main et d'établi RIDGID, au 1-866-539-1710 (appel gratuite).

Politique de satisfaction assurée de 90 JOURS

En cas de non-satisfaction pour quelque raison que ce soit au cours des 90 jours suivant la date d'achat de cet outil à main ou d'établi RIDGID®, il pourrait être retourné au point de vente pour échange ou remboursement intégral. Pour obtenir un outil en échange, l'équipement original devra être retourné, dans son emballage d'origine, accompagné d'une preuve d'achat. L'outil fourni en échange sera couvert par la garantie limitée pour le reste de la période de validité de 3 ANS.

Ce qui est couvert par la garantie limitée de 3 ans

Cette garantie sur les outils électriques à main et d'établi RIDGID® couvre tous les vices de matériaux et de fabrication, ainsi que les articles de consommation courants, tels que balais, mandrins, moteurs, commutateurs, cordons, engrenages et même les batteries d'outils sans fil de cet outil RIDGID®, pour une période de trois ans, à compter de la date d'achat. Les garanties d'autres produits RIDGID® peuvent être différentes.

Pour toute réparation sous garantie, cet outil RIDGID ® devra être retourné, en port payé, à un centre de réparations RIDGID ® pour outils motorisés à main et d'établi agréé. L'adresse du centre de réparations agréé le plus proche peut être obtenue en appelant le 1-866-539-1710 (appel gratuit), ou en accédant au site Internet RIDGID ®, www.ridgid.com. Le reçu de vente daté doit être présent lors de toute demande de réparation sous garantie. Le centre de réparations agréé corrigera tout défaut de fabrication et réparera ou remplacera (à notre choix) gratuitement toute pièce défectueuse.

Ce qui n'est PAS couvert

La garantie ne couvre que l'acheteur au détail original et n'est pas transférable. Cette garantie ne couvre pas les problèmes de fonctionnement, défaillances ou autres défauts résultant d'un usage incorrect ou abusif, de la négligence, de la modification, de l'altération ou de réparations effectuées par quiconque autre qu'un centre de réparations d'outils motorisés à main et d'établi RIDGID® agréé. Les articles de consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.

Sous réserve que les lois en vigueur le permettent, toutes les garanties implicites sont exclues, y compris les GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ou D'ADEQUATION À UN USAGEPARTICULIER. Toutes les garanties implicites, y compris les garanties de valeur marchande ou d'adequation à un usage particulier ne pouvant pas été exclues en raison des lois en vigueur, sont limitées à une durée de trois ans, à compter de la date d'achat. One World Technologies, Inc. et RIDGID, Inc. déclinent toute responsabilités pour les dommages directs ou indirects. Certains états et provinces ne permettant pas de limitation sur la durée des garanties implicites, et/ou l'exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas être applicables. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d'autres droits, qui varient selon les états ou provinces.

Pickens, SC 29671, États-Unis

RIDGID R7111 - Ce qui n'est PAS couvert - 1

Service après-vente :

Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, contacter le centre de réparations RIDGID agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l'adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-866-539-1710, ou visiter notre site www.ridgid.com.

Le numéro de modulo se trouve sur une plaquette fixée au boîtier du moteur. Noter le numéro de série dans l'espace ci-dessous. Lors de toute commande de pièces détachées, fournir les informations suivantes :

No. de module R7111

No. de série

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIDGID

Modèle : R7111

Catégorie : Perceuse