MODE D'EMPLOI HSBC 300 L cool STIEBEL ELTRON

- Remarques générales 69
1.2 Consignes de sécurité 69
1.3 Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation 69
1.4 Remarques apposées sur l'appareil 69
1.5 Unités de mesure 69
- Sécurité 70
2.1 Utilisation conforme ____ 70
2.2 Consignes de sécurité générales ____ 70
2.3 Label de conformité 70
- Compatibilité de l'appareil 70
- Description de l'appareil 70
- Nettoyage, entretien et maintenance 71
- Dépannage 71
Installation
- Sécurité 72
7.1 Consignes de sécurité générales 72
7.2 Prescriptions, normes et réglementations 72
- Description de l'appareil 72
8.1 Fourniture 72
8.2 Accessoires 72
- Travaux préparatoires 72
9.1 Lieu d'installation 72
9.2 Transport, manutention et mise en place 73
- Montage 78
10.1 Mise en place de l'appareil 78
10.2 Raccordement de l'eau chaude et soupape de sécurité 78
10.3 Raccordement de l'eau froide et du groupe de sécurité 84
10.4 Remplissage de l'installation 86
10.5 Purge de l'appareil 86
- Raccordement électrique 87
11.1 Tension de commande 88
11.2 Très basse tension 88
11.3 Raccordement secteur du corps de chauffe additionnel 88
11.4 Mise en place des sondes 89
- Mise en service 90
12.1 Circulateurs Wilo-Paras/Sc 90
12.2 Remise de l'appareil au client 91
- Mise hors service 91
- Maintenance 91
- Données techniques 92
15.1 Cotes et raccordements 92
15.2 Schéma électrique 94
15.3 Schémas hydrauliques 96
15.4 Indications relatives à la consommation énergétique_97
15.5 Tableau de données 97
15.6 Accessoires 98
Remarques particulières
- L'appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes sans expérience, s'ils sont sous surveillance ou qu'ils ont été formés à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil, et s'ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne confiez pas le nettoyage ni les opérations de maintenance réservées aux utilisateurs à des enfants sans surveillance.
- Le raccordement au secteur n'est autorisé qu'en installation fixe. L'appareil doit pouvoir être mis hors tension par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
- Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales en vigueur.
- Respectez les distances minimales (voir chapitre « Installation / Travaux préparatoires / Lieu d'installation »).
- L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un installateur.
Ballon d'eau chaude sanitaire
- Vidangez l'appareil comme indiqué au chapitre « Installation / Maintenance / Vidange du ballon d'eau chaude sanitaire ».
- Tenez compte de la pression maximale admissible (voir le chapitre « Installation / Données techniques / Tableau de données »).
1. Remarques générales
Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisation » s'adressent aux utilisateurs de l'appareil et aux installateurs.
Le chapitre « Installation » s'adresse aux installateurs.

Remarque
Lisez attentivement cette notice avant l'utilisation et conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, remettez cette notice à tout nouvel utilisateur.
Notice d'utilisation et d'installation de la pompe à chaleur raccordée
Notice d'utilisation et d'installation de tous les autres composants de l'installation
1.2.1 Présentation des consignes de sécurité

MENTION D'AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Indique les mesures permettant de prévenir le danger.
1.2.2 Symboles, nature du danger
| Symbole | Nature du danger |
 | Blessure |
 | Électrocution |
 | Brûlure(brûlure, ébouillantement) |
1.2.3 Mentions d'avertissement
| MENTION D'AVERTISSEMENT | Signification |
| DANGER | Caractérise des consignes dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort. |
| AVERTISSEMENT | Caractérise des consignes dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort. |
| ATTENTION | Caractérise des consignes dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves. |

Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des consignes générales.
▶ Lisez attentivement les consignes.
| Symbole | Signification |
| Dommages matériels(dommages touchant à l'appareil, dommages indirects et pollution de l'environnement) |
| Recyclage de l'appareil |
▶ Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.
Raccordements
| Symbole | Signification | |
 | Arrivée/entrée | Flèche rouge : chaudFlèche bleue : froidFlèche verte : neutre |
 | Écoulement/sortie | Flèche rouge : chaudFlèche bleue : froidFlèche verte : neutre |
 | Eau chaude sanitaire | |
 | Boucle de circulation | |
 | Pompe à chaleur | |
 | Chauffage | |

Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimètres.
L'appareil est destiné au chauffage et au rafraîchissement (7 °C / 12 °C) saisonniers de pièces ainsi qu'à la production de l'eau chaude sanitaire.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières. L'appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit de même nature.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l'appareil implique également le respect de cette notice et de celles des accessoires utilisés.

Avertissement brûlure
Risque de brûlure à des températures de sortie supérieures à 43 °C.

Avertissement blessure
L'appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes sans expérience, s'ils sont sous surveillance ou qu'ils ont été formés à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil, et s'ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne confiez pas le nettoyage ni les opérations de maintenance réservées aux utilisateurs à des enfants sans surveillance.

Avertissement blessure
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez l'appareil que si le panneau avant est fermé.

Remarque
Le ballon d'ECS est sous pression d'alimentation. Pendant la montée en température, l'eau d'expansion s'écoule par la soupape de sécurité.
▶ Appelez votre installateur si de l'eau goutte alors que la montée en température est achevée.

Dommages matériels
Si l'alimentation électrique est coupée, la protection hors gel de l'installation n'est plus assurée.
- Vous ne devez pas couper l'alimentation électrique, même en dehors de la période de chauffage.
Voir la plaque signalétique sur l'appareil.
3. Compatibilité de l'appareil
L'appareil peut être utilisé en association avec les pompes à chaleur air | eau suivantes :
4. Description de l'appareil
Le ballon tampon et le ballon d'eau chaude sanitaire avec échangeur de chaleur sont disposés l'un au-dessus de l'autre, mais ils peuvent être séparés pour la mise en place.
L'appareil est isolé par de la mousse expansée injectée dans la jaquette synthétique et pourvu d'un panneau avant amovible. L'appareil est relié électriquement et hydrauliquement à la pompe à chaleur. Tous les raccords hydrauliques sont dirigés vers le haut (chauffage) et l'arrière (eau sanitaire).
Outre le ballon d'eau chaude sanitaire et le ballon tampon, d'autres composants sont intégrés :
- Circulateur haute efficacité pour circuit de chauffage sans vanne mélangeuse
- Vanne d'inversion 3/2 voies
- Circulateur PAC-ballon tampon/ECS (uniquement avec HSBC 300 cool)
Ballon d'eau chaude sanitaire
La cuve en acier est pourvue d'un émaillage direct spécial et équipée d'une anode témoin. Cette anode avec indicateur d'usure protège l'intérieur de la cuve contre la corrosion.
L'eau de chauffage produite par la pompe à chaleur circule dans l'échangeur de chaleur du ballon d'ECS. L'échangeur de chaleur transmet la chaleur ainsi récupérée à l'eau sanitaire.
Ballon tampon
Le ballon en acier permet un découplage hydraulique des débits volumiques de la pompe à chaleur et du circuit de chauffage. L'eau de chauffage produite par la pompe à chaleur est amenée au ballon tampon via la pompe de charge (uniquement pour 'HSBC 300 cool). En cas de demande, le circulateur chauffage intégré fait circuler l'eau de chauffage dans le circuit de chauffage.
5. Nettoyage, entretien et maintenance
▶ Demandez régulièrement à votre installateur de contrôler la partie électrique de l'appareil et le fonctionnement du groupe de sécurité. N'utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif. Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil.

Dommages matériels
Lorsque la couleur de l'indicateur d'usure passe du blanc au rouge, demandez à votre installateur de contrôler l'anode témoin et de la remplacer le cas échéant.

text_image
1
2
D0000080281
1 blanc = anode OK 2 rouge = un installateur doit effectuer un contrôle
Entartrage
Presque tous les types d'eau entraînent l'apparition de calcaire à des températures élevées. Celui-ci se dépose dans l'appareil et affecte son fonctionnement et sa longévité. L'installateur, qui connaît la qualité de l'eau locale, vous indiquera les intervalles de maintenance à respecter.
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éliminer le tartre au niveau des becs de robinetterie avec les produits de détartrage du commerce. ▶ Actionnez la soupape de sécurité régulièrement afin de prévenir son grippage, notamment en raison des dépôts de calcaire.
6. Dépannage
| Problème | Cause | Remède |
| L'eau ne chauffe pas. Le chauffage ne fonctionne pas. | L'appareil n'est pas sous tension. | Contrôlez les disjoncteurs de l'installation domestique. |
Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000-0000-000000).

L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un installateur.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de l'appareil uniquement si les accessoires et pièces de rechange utilisés sont d'origine.

Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales en vigueur.
8.1 Fourniture
Sont fournis avec l'appareil :
- 4 pieds réglables
Uniquement HSBC 300 L cool :
- 2 adaptateurs en cuivre (28/28/28 mm, jonction départ et jonction retour)
- 4 réducteurs en cuivre (28/22 mm)
8.2.1 Accessoires nécessaires
En fonction de la pression d'alimentation, des groupes de sécurité et des réducteurs de pression sont nécessaires. Ces groupes de sécurité homologués protègent l'appareil des surpressions.
8.2.2 Autres accessoires
- Kit hydraulique pour circuit de chauffage mélangé HSBC 3-HKM
- Kit de tubes RBS-SBC
- Corps de chauffe additionnel HSBC 3-HE
- Tuyaux antivibratoires
- Cartouche adoucissante HZEA
- Sonde de température pour rafraîchissement
Kit de tubes RBS-SBC
Le kit de tubes RBS-SBC disponible en option permet un raccordement hydraulique vers le haut à l'arrière du ballon ECS.

Dommages matériels
Ne placez pas l'appareil dans un environnement humide.
Installez l'appareil dans un local hors gel et sec à proximité du point de soutirage. Pour réduire les pertes de charge, prévoyez une courte distance entre l'appareil et la pompe à chaleur.
Veillez à ce que le sol présente une capacité de charge et une planéité suffisantes (poids : voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »).
Le local ne doit présenter aucun risque d'explosion dû aux poussières, gaz et vapeurs.
Si l'appareil est installé dans une chaufferie avec d'autres appareils de chauffage, vous devez vous assurer que le fonctionnement des autres appareils de chauffage n'est pas entravé.
Distances minimales
text_image
≥250
≥500
≥100
≥100
≥500
≥250
≥800
D0000080273
Les distances latérales minimales peuvent être appliquées indifféremment côté droit ou côté gauche.

Dommages matériels
L'appareil doit être stocké et transporté à des températures comprises entre -20 °C et +60 °C.
Mise en place
Dévissez les 4 vis de la palette à usage unique.

▶ Basculez l'appareil et vissez les 4 pieds réglables fournis. Soulevez l'appareil de la palette.
Si la mise en place de l'appareil est entravée par des portes ou des passages trop étroits, il est possible de séparer la partie supérieure de la partie inférieure comme décrit dans les chapitres suivants.
9.2.1 Dépose/repose du panneau avant

Retirez les 2 vis d'arrêt sur le dessus du panneau avant. Décrochez le panneau avant en le soulevant. Débranchez le câble de mise à la terre du panneau avant. Réinstallez le panneau avant dans l'ordre inverse de la dépose.
9.2.2 Vue d'ensemble des éléments isolants

1. Élément isolant 1
2. Élément isolant 2
3. Vis pour isolant
4. Élément isolant 3

Dommages matériels
Le dévissage des vis de fixation détruit les pas de vis dans l'élément isolant.
Pour ouvrir les 3 pattes de fixation, les vis de fixation ne doivent être que légèrement desserrées et pas entièrement dévissées.

Pour faciliter le démontage, les éléments isolants sont dotés à gauche et à droite de poignées coquilles portant un repère.

▶ Sortez la « Sonde chauffage » du ballon tampon.

Sortez le câble de sonde de l'ergot de guidage.

Détachez les manchons rapides des 4 raccords hydrauliques. Utilisez un tournevis pour tirer les agrafes des raccords jusqu'en butée. Débranchez les raccords hydrauliques comme représenté dans l'illustration.

▶ Desserrez les 2 vis d'arrêt sur les barres profilées latérales. Décrochez les barres profilées latérales par le haut.

▶ Desserrez les 4 vis des brides situées à l'avant de l'appareil.

▶ Tirez la partie supérieure vers l'avant.

text_image
1
D0000080345
1 Barre poignée
▶ Faites basculer la partie supérieure vers l'arrière. Utilisez la barre poignée pour mieux tenir l'appareil.

▶ Posez la partie supérieure de l'appareil sur un support pour éviter tout endommagement.

Dommages matériels
Afin d'éviter la formation de condensats, les éléments isolants doivent reposer directement contre la partie inférieure, sans espace.
▶ Lors de la mise en place des éléments isolants, assurez-vous que les rainures d'assemblage sont libres. ▶ Tapotez les éléments isolants à la main pour les fixer.
Réassemblez les deux parties de l'appareil dans l'ordre inverse de la séparation.
Les repères de positionnement et la ligne en pointillés facilitent la mise en place de la partie supérieure de l'appareil et son insertion dans la rainure de guidage de la partie inférieure :

1 Barre poignée 2 Boulon-guide 3 Ligne en pointillés (perforations dans la tôle) 4 Rainure de guidage 5 Repère de positionnement

1 Ligne en pointillés (perforations dans la tôle)
▶ Posez la partie supérieure de l'appareil sur la partie inférieure en suivant la ligne en pointillés.

Faites glisser la partie supérieure vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle arrive au ras de la partie inférieure. Une fois les deux parties de l'appareil correctement alignées, la position finale est déterminée par la rainure de guidage et le boulon-guide.
▶ Fixez les brides à l'avant de l'appareil. ▶ Montez les barres profilées latérales. Montez l'élément isolant 3 et les 4 flexibles hydrauliques. Remettez en place les manchons rapides des 4 raccords hydrauliques. Veillez à ce que les agrafes s'enclenchent correctement.
▶ Introduisez la « Sonde chauffage » dans le ballon tampon.
▶ Posez le câble de sonde dans la rainure de guidage prévue à cet effet.
▶ Montez l'élément isolant 2. ▶ Montez l'élément isolant 1. ▶ Montez le panneau avant.
10.1 Mise en place de l'appareil
▶ Respectez les distances minimales lors de la mise en place (voir chapitre « Travaux préparatoires / Lieu d'installation »). Les pieds réglables permettent de compenser les irrégularités du sol.

Dommages matériels
L'installation de chauffage à laquelle est raccordée l'appareil doit être réalisée par un installateur selon les schémas hydrauliques des documents de planification.

Dommages matériels
En cas de montage de vannes d'isolement supplémentaires, vous devez installer une autre soupape de sécurité facilement accessible sur le générateur de chaleur ou à proximité immédiate de ce dernier sur la conduite Départ. Ne prévoyez aucune vanne d'isolement entre le générateur de chaleur et la soupape de sécurité.

Dommages matériels
Évitez les installations de chauffage à circuits ouverts et les .
Dans le cas de ou d'installations de chauffage à circuits ouverts, une corrosion causée par l'oxygène diffusé à l'intérieur peut apparaître sur les pièces en acier de l'installation de chauffage (par ex. au niveau de l'échangeur de chaleur du ballon d'eau chaude sanitaire, des ballons tampons, des corps de chauffe en acier ou des tubes en acier).

Dommages matériels
Les résidus de corrosion (par ex. boues de rouille) peuvent se déposer dans les composants de l'installation de chauffage et provoquer des pertes de performances ou des arrêts pour dysfonctionnement dus au rétrécissement des sections de passage.
Conduites d'alimentation
La longueur maximale admissible des conduites entre l'appareil et la pompe à chaleur peut varier en fonction de la conception de l'installation de chauffage (pertes de charge). Les valeurs indicatives sont de 10 m pour la longueur maximale des conduites, et de 22 à 28 mm pour leur diamètre. ▶ Isolez les conduites d'arrivée et de retour conformément aux prescriptions locales. ▶ Réalisez les raccords hydrauliques avec des joints plats.
Tuyaux antivibratoires contre la transmission des bruits solidiens :
L'appareil et la pompe à chaleur sont reliés par des conduites hydrauliques transportant de l'eau chaude. Afin de réduire la transmission des bruits solidiens côté eau, utiliser des tuyaux antivibratoires pour raccorder l'appareil à la pompe à chaleur si ces derniers ne sont pas déjà installés dans la pompe.
Pression différentielle :
En cas de dépassement de la pression différentielle externe, les pertes de charge ainsi générées dans l'installation de chauffage peuvent entraîner une réduction de la puissance calorifique.
Lors du dimensionnement des conduites, assurez-vous que la différence de pression externe disponible n'est pas dépassée (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »). ▶ Lors du calcul des pertes de charge, tenez compte des conduites de départ et de retour ainsi que de la perte de charge de la pompe à chaleur. Ces pertes de charge ne doivent pas dépasser la différence de pression disponible.

Avertissement électrocution
Avant le début des travaux, débranchez l'appareil du raccordement secteur sur tous les pôles et vidangez le circuit de chauffage via le robinet de vidange du ballon tampon.
Pour ajouter un circuit de chauffage mélangé à l'installation, vous pouvez monter le kit hydraulique HSBC 3-HKM disponible en option.
Éléments fournis dans le kit HSBC 3-HKM
text_image
1
2
3
4
5
6
7
8
9
D000080357
1 Isolation de conduite 2 Conduites de raccordement (*) 3 Sonde de température 4 Circulateur de chauffage (*) 5 Vanne mélangeuse 3 voies (*) 6 Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies 7 Joints plats 8 Servomoteur pour vanne mélangeuse 3 voies (*) 9 Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies et circulateur de chauffage (*) Module tuyauterie
Préparation du montage du HSBC 3-HKM
Démontez le panneau avant et l'élément isolant 1 (voir chapitre « Installation / Travaux préparatoires / Transport, manutention et mise en place »).
Les composants suivants sont déjà montés dans le HSBC à l'emplacement d'installation du kit hydraulique :

text_image
10
11
12
13
D0000080375
10 Bouchons isolants 11 Pièces moulées pour vanne mélangeuse 3 voies 12 Isolation fermée 13 Adaptateurs mâles avec bouchons vissés
▶ Retirez les bouchons isolants. ▶ Retirez l'isolation fermée ainsi que les pièces moulées pour la vanne mélangeuse 3 voies et le circulateur de chauffage. Dévissez les bouchons tout en maintenant les adaptateurs mâles.
Montage du HSBC 3-HKM

▶ Vérifiez la position de l'axe de la vanne mélangeuse 3 voies. Adaptez-la au besoin.

text_image
(*)
11
68
D0000080376
Module tuyauterie installé 6 Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies 8 Servomoteur pour vanne mélangeuse 3 voies 11 Pièces moulées pour vanne mélangeuse 3 voies ▶ Installez le module tuyauterie.
▶ Placez les joints plats dans les écrous tournants des conduites de raccordement. - Vissez les écrous tournants tout en maintenant les adaptateurs mâles. ▶ Vérifiez l'alignement des conduites et éléments fonctionnels du kit hydraulique. Resserrez tous les raccords vissés. ▶ Placez les pièces moulées pour la vanne mélangeuse 3 voies sur le corps de la vanne mélangeuse et au-dessus de la pompe. - Installez l'isolation pour la vanne mélangeuse 3 voies sur le corps de la vanne. Montez le servomoteur de la vanne mélangeuse 3 voies.

Afin d'éviter la formation de condensats, ne posez pas de câbles dans les rainures d'assemblage des pièces en PPE.
▶ Posez le câble de raccordement du kit hydraulique au coffret électrique tel qu'indiqué. - Placez l'isolation de conduite sur les manchons des conduites de raccordement par le haut.

text_image
(*)
11
9
D0000085473
Module tuyauterie installé 9 Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies et circulateur de chauffage 11 Pièces moulées pour vanne mélangeuse 3 voies ▶ Mettez en place l'isolation du HKM pour la vanne mélangeuse 3 voies et le circulateur de chauffage.
Raccordement électrique du HSBC 3-HKM
Procédez au raccordement électrique du circulateur de chauffage et de la vanne mélangeuse 3 voies (voir chapitre « Installation / Raccordement électrique / Tension de commande »).

Avertissement électrocution
Avant le début des travaux, débranchez l'appareil du raccordement secteur sur tous les pôles et vidangez le ballon d'eau chaude sanitaire.

text_image
1
2
33H48
D0000080386
1 Bride borgne 2 Élément isolant
▶ Retirez l'élément isolant situé devant la bride. ▶ Démontez la bride borgne.

text_image
90°
1
A
B
D0000080539
Contact de mise à la terre PE
▶ Placez le corps de chauffe additionnel dans la bonne position de montage. Pour cela, prenez la position du contact de mise à la terre comme point de repère.

- Installez l'isolation (fournie avec le corps de chauffe additionnel) sur le thermostat. ▶ Fixez l'isolation entre la plaque de bridage et le câble. Montez le corps de chauffe additionnel. Lors de cette opération, respectez le couple de serrage indiqué (voir chapitre « Installation / Données techniques / Accessoires »).
Raccordement électrique du HSBC 3-HE
À la livraison, les 3 fils conducteurs de raccordement du corps de chauffe additionnel sont branchés sur un bornier pré-monté et une fiche de mise à la terre.

text_image
1
2
D0000080541
Borne de raccordement
Raccord de mise à la terre
▶ Débranchez les 3 fils conducteurs de la borne et du raccord de mise à la terre. ▶ Retirez la borne et le raccord de mise à la terre.

▶ Raccordez les 3 fils conducteurs au corps de chauffe additionnel comme représenté sur l'illustration.
A BK / BN
B BU
PE GNYE

Remarque
Le corps de chauffe additionnel est fourni avec deux autocollants de schéma électrique identiques destinés à être collés à l'emplacement « HSBC 3-HE (accessoire X2.11) » du schéma électrique :
- sur la face arrière du panneau avant
- dans cette notice (voir chapitre « Installation / Données techniques / Schéma électrique »).
- Après le montage du corps de chauffe additionnel, collez un autocollant de schéma électrique aux emplacements correspondants.
Procédez au raccordement électrique du corps de chauffe additionnel (voir chapitre « Installation / Raccordement électrique / Corps de chauffe additionnel »).
Réglage du HSBC 3-HE
text_image
1
3
Safety
5
-
+
1
B
1
2
A
D0000080540
Bouton de réglage de température du corps de chauffe additionnel
Tournez le bouton de réglage de température jusqu'en butée dans le sens antihoraire pour atteindre la température maximale (65 ± 5 °C).

Remarque
▶ Tenez compte des indications du chapitre « Installation / Données techniques / Schémas hydrauliques ».
Avant de raccorder la pompe à chaleur, rincez soigneusement les conduites. Les corps étrangers (par ex., résidus de soudure, rouille, sable, matériel d'étanchéité) affectent le bon fonctionnement de la pompe à chaleur. - Installez les conduites hydrauliques (voir le chapitre Données techniques / Cotes et raccordements).

Dommages matériels
La pression maximale admissible ne doit pas être dépassée (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »).

Dommages matériels
Cet appareil doit être utilisé avec des robinetteries adaptées.
Conduite d'eau froide
Les matériaux autorisés sont l'acier galvanisé, l'acier inoxydable, le cuivre et les matières synthétiques.

Dommages matériels
Une soupape de sécurité est requise.
Conduite d'ecs, boucle de circulation
Les matériaux autorisés sont l'acier inoxydable, le cuivre et les matières synthétiques.

Avertissement électrocution
Avant le début des travaux, débranchez l'appareil du raccordement secteur sur tous les pôles et vidangez le ballon d'eau chaude sanitaire.

Remarque
Les illustrations suivantes montrent le kit de tubes RBS-SBC (voir chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements »).

text_image
Ø=3mm
D0000080428
Accrochez le support des conduites de raccordement sur le haut de l'appareil, au centre. Utilisez le support comme gabarit de perçage et prépercez les trous de fixation. ▶ Fixez le support à l'aide des vis.

text_image
1
2
D000080429
1 Support
2 Conduites de raccordement isolés
- Posez successivement les conduites de raccordement en commençant par la droite ou la gauche selon l'emplacement de l'appareil. ▶ Introduisez les conduites de raccordement par le bas à travers le support. Vissez les raccords à l'appareil à l'aide des écrous tournants. ▶ Raccordez les conduites du kit de raccordement à l'installation domestique.
10.3.3 Installation d'une conduite de circulation (option)
Vous pouvez raccorder sur le raccord « Boucle de circulation » une conduite de circulation avec une pompe de circulation externe (voir le chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements »).
▶ Retirez le bouchon d'étanchéité du raccord « Boucle de circulation » (voir le chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements »). ▶ Raccordez la conduite de circulation.
10.3.4 Raccordement de l'eau froide et du groupe de sécurité
▶ Rincez soigneusement les conduites. - Installez la conduite de sortie d'eau chaude sanitaire et la conduite d'arrivée d'eau froide (voir le chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements »). Réalisez les raccords hydrauliques avec des joints plats. - Installez une soupape de sécurité homologuée sur la conduite d'arrivée d'eau froide. Notez qu'en fonction de la pression d'alimentation, il peut s'avérer nécessaire d'installer un réducteur de pression supplémentaire. ▶ La conduite d'évacuation doit être dimensionnée de sorte que l'eau puisse s'écouler librement lorsque la soupape de sécurité est entièrement ouverte. L'orifice de la conduite d'évacuation de la soupape de sécurité doit être relié à l'air libre. ▶ Posez la conduite d'évacuation de la soupape de sécurité en prévoyant une pente continue vers la bouche d'évacuation.
Qualité de l'eau du circuit de chauffage
Une analyse de l'eau de remplissage doit être effectuée avant de remplir l'installation. Cette analyse peut par exemple être demandée à la société de distribution d'eau compétente.
L'eau de remplissage doit être adoucie ou déminéralisée pour prévenir les dommages résultant de l'entartrage. Respectez impérativement les valeurs limites indiquées pour l'eau de remplissage au chapitre « Données techniques / Tableau de données ».
Contrôlez ces valeurs limites dans un délai de 8 à 12 semaines après la mise en service ainsi que lors de la maintenance annuelle.
Remarque
Si l'eau de remplissage présente une conductivité supérieure à 1000 μS/cm, il est conseillé de procéder à sa déminéralisation pour prévenir la corrosion.
Remarque
Si vous traitez l'eau de remplissage par adjonction d'inhibiteurs ou d'additifs, les valeurs limites sont les mêmes que pour la déminéralisation.
Remarque
Contactez un revendeur spécialisé pour l'achat d'adoucisseurs appropriés, ainsi que d'appareils destinés au remplissage et au rinçage des installations de chauffage.
Ne branchez pas l'installation au réseau électrique avant le remplissage.
10.4.1 Remplissage de l'installation de chauffage
D0000080425
▶ Remplissez l'installation de chauffage par la vanne de vidange. ▶ Purgez l'air du système de conduites.
10.4.2 Remplissage du ballon d'ecs
▶ Remplissez le ballon d'eau chaude sanitaire par le raccord d'arrivée d'eau froide. Ouvrez tous les robinets de soutirage placés en aval jusqu'à ce que l'appareil soit rempli et qu'il n'y ait plus d'air dans les conduites. Réglez le débit. Notez le débit maximal admissible lorsque la robinetterie est ouverte au maximum (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »). Réduisez, si nécessaire, le débit au niveau du limiteur sur le groupe de sécurité.
▶ Effectuez un contrôle d'étanchéité. Contrôlez la soupape de sécurité.
10.5 Purge de l'appareil
D0000080451
1 Purgeur 2 Flexible de purge 3 Fixation du flexible
▶ Détachez le flexible de purge de sa fixation. - Placez l'extrémité libre du flexible de purge dans un récipient approprié. ▶ Ouvrez le purgeur pour procéder à la purge. ▶ Une fois la purge terminée, fermez le purgeur. ▶ Fixez le flexible de purge.
11. Raccordement électrique

AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation électriques conformément aux prescriptions.
Avant toute intervention, mettez l'appareil hors tension sur tous les pôles.

AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n'est possible qu'en installation fixe. L'appareil doit pouvoir être mis hors tension par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm. Cette exigence est assurée par les contacteurs, les disjoncteurs, les protections, etc.

Dommages matériels
Protégez séparément les deux circuits électriques de l'appareil et de la commande.

Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La tension indiquée doit correspondre à la tension du secteur.

Remarque
Des courants de fuite de 5 mA maximum peuvent se produire.

Remarque
L'autorisation de raccorder l'appareil remise par la société distributrice d'électricité compétente est requise.
Le boîtier de raccordement de l'appareil se situe derrière le panneau avant (voir le chapitre « Travaux préparatoires / Transport, manutention et mise en place / Dépose / repose du panneau avant »).

Introduisez tous les câbles d'alimentation électrique et de sondes dans l'appareil au travers du passe-câbles.
▶ Raccordez les câbles d'alimentation et de sonde conformément aux indications ci-dessous.
Les sections de câbles ci-dessous sont données à titre indicatif. L'installateur doit vérifier que ces sections correspondent aux besoins et répondent aux normes en vigueur :
Protection (électrique) Affectation Section de conducteur
B 16 A Commande 1,5 mm²

Dommages matériels
▶ Ne raccordez que des circulateurs haute efficacité énergétique agréés par nos services.

text_image
XD032
Mocher
XD033
Netz Z20-240V
XD031
D0000080432
XD03.1 Borne de commande
XD03.2 Borne de commande
XD03.3 Borne de commande
XE03 Borne de terre pour commande
XD03.1 Borne de commande
| Réseau électrique220-240 V | Circulateur PAC-ballon tampon/ECS |
XD03.2 Borne de commande
| HKP | Circulateur chauffage |
| MKP | Circulateur circuit mélangé, circuit de chauffage 2 |

Remarque
Vous avez la possibilité d'installer un contrôleur de température pour le chauffage au sol sur les bornes XD03.2 HKP/MKP en retirant le pont entre L et 2.
XD03.3 Borne de commande
| Vanne mélangeuse | Servomoteur vanne mélangeuse, circuit de chauffage 2 |
| Vanne d'inversion | Vanne d'inversion chauffage/ECS |
11.2 Très basse tension

| XD04 | Borne très basse tension |
| T(MK) | Sonde de température du circuit de vanne mélangeuse pour HSBC 3-HKM (en option) |
| T(KUE) | Sonde de température pour rafraîchissement par surface (en option) |
| T(WW) | Sonde de température ECS |
| T(Puffer) | Sonde de température ballon tampon |
| MLI | Gestion WPM |
Gestion WPM par signal PWM (MLI)
Tenez compte des indications fournies dans la notice d'installation et d'utilisation du gestionnaire de pompe à chaleur WPM.

Remarque
La « borne corps de chauffe » (XD06.1) peut uniquement être utilisée en cas de montage du corps de chauffe additionnel HSBC 3-HE.

text_image
XD06.1
XD060000434
XD06.1 Borne corps de chauffe (accessoire HSBC 3-HE)

Remarque
La combinaison d'appareils HSBC 300 L cool et WPF / WPF cool requiert l'échange de la sonde de température.
▶ Utilisez la sonde de température PTC fournie avec la pompe à chaleur.

Appareils concernés :
- 238826
HSBC 300 L cool
- 232909 - 232912
WPF 04 - WPF 10
- 232915 - 232918
WPF 04 cool - WPF 10 cool
11.4.1 Sonde de température pour le rafraîchissement (option)
Pour le rafraîchissement, il est nécessaire de poser une sonde de température disponible en accessoire.
Déposez le panneau avant (voir le chapitre « Travaux préparatoires / Transport, manutention et mise en place / Dépose et remise en place du panneau avant »).

- Insérez la sonde de température dans le doigt de gant « Sonde rafraîchissement PAC (option) ».

▶ Posez le câble de sonde dans la rainure de guidage prévue à cet effet sur l'élément isolant. - Branchez la sonde de température à T(KUE) sur la borne XD04 de l'appareil.
12. Mise en service
Vous pouvez faire appel à notre service après-vente pour la mise en service (prestation facturée).
L'utilisation de l'appareil dans un cadre professionnel suppose, le cas échéant, le respect de la réglementation en vigueur sur la sécurité au travail. L'organisme de contrôle compétent vous fournira les renseignements requis (par ex. le TÜV en Allemagne).
12.1 Circulateurs wilo-para.../sc
Voyants lumineux (LED)
| Indicateurs :La LED est allumée en vert en mode normal.La LED est allumée/clignote en cas de défaut. |
| régulation sélectionné p-v , p-c et régime constant |
| caractéristique sélectionnée (I,II, III) dans le mode de régulation |
| Combinaisons d'affichage des LED pendant la fonctionde purge, le redémarrage manuel et le verrouillage destouches |

Appuyer
Sélection du mode de régulation
Sélection de la courbe caractéristique (I, II, III) dans le mode de régulation
Appuyer longtemps
Activation de la fonction de purge (appuyer pendant 3 secondes)
Redémarrage manuel (appuyer pendant 5 secondes)
Verrouillage/déverrouillage des touches (appuyer pendant 8 secondes)
Modes de régulation et fonctions
| Pression différentielle variable Ap-v(I, II, III) | Recommandation pour les systèmes de chauffage bitubes avec corps de chauffe pour réduire les bruits d'écoulement au niveau des vannes thermostatiques |
| La pompe réduit de moitié la hauteur manométrique en cas de baisse du débit volumique dans le réseau de conduites.Économie d'énergie électrique grâce à l'adaptation de la hauteur manométrique en fonction du débit volumique nécessaire et à des vitesses d'écoulement réduites.Trois courbes caractéristiques prédéfinies (I, II, III) au choix. |
| Pression différentielle constante Ap-c(I, II, III) | Recommandation pour les chauffages au sol ou les conduites de grande taille ou pour toutes les applications sans courbe caractéristique du réseau de conduites variable (par ex. circulateurs de charge) et les systèmes de chauffage monotubes avec corps de chauffe |
| La régulation maintient constante la hauteur manométrique réglée, indépendamment du débit volumique circulant.Trois courbes caractéristiques prédéfinies (I, II, III) au choix. |
Recommandation pour les installations dont la résistance est invariable et qui nécessitent un débit volumique constant.
La pompe fonctionne avec trois régimes fixes prescrits (I, II, III).

Remarque
Réglage d'usine : régime constant, courbe caractéristique III
Purge

Remplir et purger l'installation de manière appropriée
Si la pompe ne se purge pas automatiquement :
Activer la fonction de purge avec la touche de commande ; appuyer pendant 3 secondes puis relâcher la touche.
La purge démarre (durée : 10 minutes).
Les rangées de LED supérieure et inférieure clignotent successivement toutes les secondes.
Pour interrompre l'opération, appuyer sur la touche de commande pendant 3 secondes.

Remarque
Après la purge, l'affichage LED indique les valeurs précédemment réglées pour la pompe.
Réglage des modes de régulation
Sélection du mode de régulation
La sélection des LED correspondant au mode de régulation et à la courbe caractéristique correspondante s'effectue dans le sens horaire.
Appuyer brièvement sur la touche de commande (environ 1 seconde).
Les LED indiquent les réglages du mode de régulation et de la courbe caractéristique (voir le tableau suivant).
Lorsque la touche a été actionnée 9 fois, le système revient au réglage de base (régime constant, courbe caractéristique III).
| Touche de commande | Affichage par LED | Mode de régulation Courbe caractéristique |
| 1x | | Régime constant II |
| 2x | | Régime constant I |
| 3x | | Pression différentielle variable III p-v |
| 4 x | | Pression différentielle variable II p-v |
| 5x | | Pression différentielle variable I p-v |
| 6x | | Pression différentielle constante p-c III |
| Touche de commande | Affichage par LED | Mode de régulation Courbe |
| caractéristique |
| 7x |  | Pression différentielle constante Δp-c | II |
| 8x |  | Pression différentielle constante Δp-c | I |
| *9x |  | Régime constant | III |
12.2 Remise de l'appareil au client
▶ Expliquez les différentes fonctions de l'appareil à l'utilisateur, puis familiarisez-le avec son utilisation. Indiquez à l'utilisateur les risques encourus. ▶ Remettez-lui cette notice.

Dommages matériels
Tenez compte des températures limites et du débit minimal nécessaire côté secondaire (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »).

Dommages matériels
Si la pompe à chaleur doit être entièrement mise à l'arrêt et qu'il y a un risque de gel, vidangez l'installation (voir le chapitre « Maintenance / Vidange du ballon d'eau chaude sanitaire »).
▶ Si vous mettez l'installation hors service, placez le gestionnaire de pompe à chaleur en veille de sorte que les fonctions de sécurité de l'installation (par ex. protection hors gel) restent actives.

Avertissement électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation électriques conformément aux prescriptions.

Avertissement électrocution
Avant toute intervention, mettez l'appareil hors tension sur tous les pôles.
Vidange du ballon tampon
Vidangez le ballon tampon par la vanne de vidange.

Attention brûlure
L'eau vidangée peut être très chaude.
▶ Fermez le robinet d'arrêt de la conduite d'arrivée d'eau froide. ▶ Ouvrez les robinets d'eau chaude sanitaire de tous les points de soutirage. - Vidangez le ballon d'eau chaude sanitaire par le raccord d'arrivée d'eau froide.

Dommages matériels
N'utilisez pas de pompe à détartrer ni de produit de détartrage pour nettoyer le ballon.
Nettoyez l'appareil par la trappe de visite.
Pour connaître le couple de serrage des vis de bride, voir le chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements ».
Remplacement de l'anode témoin
Remplacez l'anode témoin lorsqu'elle est usée.
15.1 Cotes et raccordements

text_image
1904
1848
10-20
e01
e02
e01
e02

text_image
910
771
1326577

text_image
686
450 b01
343
c06
c10
1590
1360
c01
820

text_image
93
193
493
593
D0000077428
| HSBC 300 cool HSBC 300 L cool |
| b01 | Passage des câbles électriques | | | |
| c01 | Arrivée eau froide | Filetage mâle | G 1 | G 1 |
| c06 | Sortie eau chaude | Filetage mâle | G 1 | G 1 |
| c10 | Boucle de circulation | Filetage mâle | G 1/2 | G 1/2 |
| d01 | Départ PAC | Diamètre | mm | 28 |
| d02 | Retour PAC | Diamètre | mm | 28 |
| e01 | Départ chauffage | Diamètre | mm | 22 |
| e02 | Retour chauffage | Diamètre | mm | 22 |
Autres cotes et raccordements
text_image
i18
h16
h17
i01
h08
h53
D000080435
| HSBC 300 cool HSBC 300 L cool | | | |
| h08 | Sonde rafraîchissement PAC (option) Diamètre mm 9,5 9,5 | | | |
| h16 | Sonde ECS | Diamètre | mm | 9,5 |
| h17 | Sonde ECS (option) | Diamètre | mm | 9,5 |
| h53 | Sonde chauffage | Diamètre | mm | 9,5 |
| i01 | Bride | Diamètre extérieur | mm | 140 |
| Couple de serrage | Nm | 45 |
| i18 | Anode de protection | Filetage femelle | | G 1 1/4 |
15.1.1 Accessoire HSBC 3-HKM
text_image
393
e30
e31
293
771
D0000080455
15.1.2 Accessoire RBS-SBC
text_image
c10
504
c06
343
c01
183
1035
999
D0000080456
| HSBC 3-HKM | RBS-SBC | | | |
| c01 | Arrivée eau froide | Diamètre | mm | 22 | 22 |
| c06 | Sortie eau chaude | Diamètre | mm | 22 | 22 |
| c10 | Boucle de circulation | Diamètre | mm | 12 | 12 |
| e30 | Départ chauffage circuit mélangé | Diamètre | mm | 22 | 22 |
| e31 | Retour chauffage circuit mélangé | Diamètre | mm | 22 | 22 |
15.2 Schéma électrique

flowchart
graph TD
subgraph HDAC
A["Steuerspannung"] --> B["Noz 220-240V"]
B --> C["HKP (X2.3)"]
C --> D["MKP (X2.4)"]
D --> E["MISCHER (X2.14)"]
E --> F["UV (X2.8)"]
end
subgraph HSCB
G["HSBC 3-HKM (nicht im Lieferumfang / not included in the delivery)"]
H["KS/BU (com.)"] --> I["BT13"]
J["KT/PWM IN"] --> K["BT20"]
L["Kleinspannung XD04"] --> M["T (Puffer) (X1.4)"]
N["T (WW) (X1.8)"] --> O["T (KUE) (X1.11)"]
P["T (MK) (X1.6)"] --> Q["T (Puffer) (X1.4)"]
R["KA"] --> S["AB-A N AB-B"]
T["KA"] --> U["AB-B"]
V["KA"] --> W["KA"]
end
X["Deckelblech/Top cover"] --> Y["Vorderwand/Front cover"]
Z["XE03"] --> AA["Steuerspannung"]
AB["HSBC 3-HE (Zubehör) (X2.11)"] --> AC["Steuerspannung"]
AD["XD06.1"] --> AE["Steuerspannung"]
AF["XD06.2"] --> AG["Steuerspannung"]
D0000078314
BT06 Sonde de température PAC ballon tampon
BT20 Sonde de température ballon ECS
BT13 Sonde de température PAC départ CC2 (accessoire HSBC 3-HKM)
MA10 Moteur circulateur circuit de chauffage
MA11 Moteur circulateur circuit de chauffage 2
MA14 Moteur circulateur PAC-ballon tampon/ECS (pas avec HSBC 300 L cool et TSBC 300 L plus)
MA15 Moteur vanne d'inversion chauffage/ECS
MA19 Moteur vanne mélangeuse circuit de chauffage 2
XD04 Borne de raccordement très basse tension
XD06.1 Borne corps de chauffe (accessoire HSBC 3-HE)
XD06.2 Borne corps de chauffe (accessoire HSBC 3-HE)
XD03.1 Borne de commande (circulateur PAC-ballon tampon/ECS)
XD03.2 Borne de commande (circulateur chauffage, circulateur circuit de chauffage 2)
XD03.3 Borne de commande (vanne mélangeuse circuit de chauffage 2, vanne d'inversion)
KF17 Relais vanne d'inversion source de chaleur
XE03 Borne de terre pour commande
15.3 Schémas hydrauliques
HSBC 300 cool

15.4 Indications relatives à la consommation énergétique
Fiche produit : Ballon d'eau chaude sanitaire selon la directive (UE) n° 812/2013
| HSBC 300 cool HSBC 300 L cool |
| 236686 238826 | | | |
| Fabricant | | STIEBEL ELTRON | STIEBEL ELTRON |
| Désignation | | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool |
| Classe d'efficacité énergétique | | B | B |
| Pertes statiques | W | 61 | 61 |
| Capacité de stockage | I | 291 | 291 |
15.5 Tableau de données
| | HSBC 300 cool.236686 | HSBC 300 L cool.238826 |
| Données hydrauliques |
| Capacité nominale du ballon d'eau chaude sanitaire | l | 270 | 270 |
| Capacité nominale ballon tampon | l | 100 | 100 |
| Surface de l'échangeur de chaleur | m^2 | 3,3 | 3,3 |
| Volume de l'échangeur de chaleur | l | 21 | 21 |
| Différence de pression externe disponible circulateur PAC à 1 m^3/h | hPa | 656 | |
| Différence de pression externe disponible circulateur PAC à 1,5 m^3/h | hPa | 527 | |
| Différence de pression externe disponible circulateur PAC à 2 m^3/h | hPa | 210 | |
| Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage 1 à 1 m^3/h | hPa | 725 | 725 |
| Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage 1 à 1,5 m^3/h | hPa | 663 | 663 |
| Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage 1 à 2 m^3/h | hPa | 444 | 444 |
| Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage 2 (en option) à 1 m^3/h | hPa | 665 | 665 |
| Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage 2 (en option) à 1,5 m^3/h | hPa | 518 | 518 |
| Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage 2 (en option) à 2 m^3/h | hPa | 189 | 189 |
| Limites d'utilisation |
| Pression maxi admissible ballon ECS | MPa | 1,0 | 1,0 |
| Pression d'essai ballon ECS | MPa | 1,5 | 1,5 |
| Débit maximal | l/min | 25 | 25 |
| Pression maxi admissible ballon tampon | MPa | 0,3 | 0,3 |
| Pression d'essai ballon tampon | MPa | 0,45 | 0,45 |
| Température maxi admissible | °C | 85 | 85 |
| Température maxi. admissible côté primaire | °C | 75 | 75 |
| Exigence qualité d'eau de chauffage |
| Dureté de l'eau | °dH | ≤ 3 | ≤ 3 |
| pH (avec composés d'aluminium) | | 8,0-8,5 | 8,0-8,5 |
| pH (sans composés d'aluminium) | | 8,0-10,0 | 8,0-10,0 |
| Conductivité (adoucissement) | μS/cm | <1000 | <1000 |
| Conductivité (déminéralisation) | μS/cm | 20-100 | 20-100 |
| Chlorure | mg/l | <30 | <30 |
| Oxygène 8 à 12 semaines après le remplissage (adoucissement) | mg/l | < 0,02 | < 0,02 |
| Oxygène 8 à 12 semaines après remplissage (déminéralisation) | mg/l | < 0,1 | < 0,1 |
| Puissances absorbées |
| Puissance électrique absorbée maxi circulateur PAC-ballon tampon | W | 60 | |
| Puissance absorbée maxi circulateur chauffage | W | 60 | 60 |
| Données énergétiques |
| Consommation d'entretien/24 h à 65 °C | kWh | 1,5 | 1,5 |
| Classe d'efficacité énergétique | | B | B |
| Données électriques |
| Fréquence | Hz | 50 | 50 |
| Versions |
| Indice de protection (IP) | | IP20 | IP20 |
| Dimensions |
| Hauteur | mm | 1918 | 1918 |
| Largeur | mm | 680 | 680 |
| Profondeur | mm | 910 | 910 |
| Hauteur de basculement | mm | 2123 | 2123 |
| Poids |
| Poids, rempli | kg | 641 | 639 |
| Poids, à vide | kg | 250 | 248 |
Autres données
| HSBC 300 cool HSBC 300 L cool236686 238826 | | | |
| Hauteur d'installation maximale | m | 2000 | 2000 |
15.6 Accessoires
Kit de tubes RBS-SBC
| | RBS-SBC238827 |
| Raccordements |
| Raccord eau froide | mm | 22 |
| Raccord eau chaude sanitaire | mm | 22 |
| Raccord boucle de circulation | mm | 12 |
| Versions |
| Convient pour | | ...SBC 300 cool / plus et 300 L cool /plus |
Kit hydraulique HSBC 3-HKM
| | HSBC 3-HKM |
| | 238825 |
| Raccordements |
| Raccordement circuit de chauffage | mm | 22 |
Corps de chauffe additionnel HSBC 3-HE
| | HSBC 3-HE |
| 200025 |
| Données électriques |
| Puissance de raccordement ~ 230 V | kW | 2 |
| Tension nominale | V | 230 |
| Phases | | 1/N/PE |
| Fréquence | Hz | 50 |
| Limites d'utilisation |
| Plage de réglage de la température | °C | 35-65 |
| Pression maxi admissible | MPa | 1,0 |
| Diamètre minimum du ballon | mm | 500 |
| Volume minimum du ballon | l | 150 |
| Dimensions |
| Diamètre extérieur de bride | mm | 140 |
| Profondeur (d'immersion) | mm | 480 |
| Couple de serrage | Nm | 45 |
| Poids |
| Poids | kg | 2 |
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s'appliquent pas aux appareils achetés hors d'Allemagne. Au contraire, c'est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n'accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D'éventuelles garanties accordées par l'importateur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l'élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.
7-9, rue des Selliers
B. P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
STIEBEL ELTRON Kft.