267922 - Outil de sertissage MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 267922 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Outil de sertissage MILWAUKEE 267922, compatible avec divers types de connecteurs. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour le sertissage de câbles électriques et de connecteurs dans des applications professionnelles. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des mâchoires et nettoyer après chaque utilisation pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Porter des lunettes de sécurité et des gants lors de l'utilisation pour éviter les blessures. |
| Informations générales | Produit robuste, conçu pour une utilisation intensive, avec une garantie constructeur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 267922 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur 267922 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil de sertissage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 267922 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 267922 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI 267922 MILWAUKEE
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l'ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil électrique » figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
- Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
- S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique.
- Eviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
- Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
- Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique, sécurité individuelle
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
- Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Porter l'équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.
- Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gâchette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
- Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures.
- Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
- Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
- Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
- Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
- Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
- Entreposer l'outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
- Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
- Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
- Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
- Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
- N'utiliser l'outil électrique qu'avec une batterie recommandée. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie.
- Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
- Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
- N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
ENTRETIEN
- Les réparations de l'outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré.
- Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPECIFIQUES SERTISSEUR UTILITAIRE
- Utiliser l'outil seulement comme indiqué. Seul le personnel qualifié devrait utiliser l'outil.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser le risque d'arc élect-

rique, de choc électrique et d'accidents matériels, travailler sur de lignes sans tension si possible. L'outil n'est pas isolé. S'il faut faire de travaux sur de lignes sous tension, veuillez s'assurer que toutes les précautions correspondantes, y compris celles dans NFPA 70E, ont été prises à l'avance.
- Utiliser l'outil uniquement avec les mâchoires de sertissage MILWAUKEE 49-16-U000 ou 49-16-U111, les matrices en « U » et les connecteurs pour lesquels ils sont homologués. Les mâchoires, les matrices et les connecteurs doivent être CORRECTEMENT APPARIÉS pour réaliser une opération réussie. Des combinaissons incorrectes peuvent entraîner un sertissage défectueux. Une décharge électrique, un incendie, une explosion et des dommages matériels pourraient se produire.
- N'utilisez pas l'outil sans les mâchoires de installées. Vos doigts risquent d'être blessés.
- Gardez vos mains loin des mâchoires lorsque vous utilisez l'outil. Vos doigts risquent d'être blessés.
- Pour réduire le risque de blessure, porter des lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans latéraux pendant l'utilisation ou l'entretien de l'outil.
- Inspectez et jetez les pièces présentant des fissures ou usées avant l'utilisation. Les matériaux peuvent se fissurer ou se briser.
- Suivez les spécifications d'installation spécifiées dans le Tableau A ou B en utilisant une combinaison approuvée de mâchoires, matrices, connecteurs et câbles, comme indiqué. D'autres utilisations peuvent endommager l'outil, les accessoires et les pièces.
- Risque de brû-lure chimique. Gardez la batterie des cellules de hors de la portée des enfants.
- Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d'information ou formation.
- Maintenir en l'état les étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MIL-WAUKEE pour un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières générées par les activités de
ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent:
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
- la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
- l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
PICTOGRAPHIE

Courant direct

AVERTISSEMENT
Pour minimiser le risque d'arc électrique, de choc électrique et d'accidents matériels, travailler sur de lignes sans tension si possible. L'outil n'est pas isolé. S'il faut faire de travaux sur de lignes sous tension, veuillez s'assurer que toutes les précautions correspondantes, y compris celles dans NFPA 70E, ont été prises à l'avance.

AVERTISSEMENT
Gardez vos mains loin des
lorsque vous utilisez l'outil. Vos doigts risquent d'être blessés.

Pour réduire le risque de blessure, porter des lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans latéraux pendant l'utilisation ou l'entretien de l'outil.

Lire le manuel d'utilisation.

-
Vis de verrouillage à oreilles
-
Soupape de vidange de secours
-
Indicateur de sertissage
-
Support
-
DEL
-
Indicateur ONE-KEY™
-
Poignée
-
Gâchette
-
Mâchoires de sertissage
-
Languettes de dégagement de matrice
-
Clavette d'arrêt
SPECIFICATIONS
No de Cat....2679-20
Volts....18 CD
Type de batterie ....M18™
Type de chargeur......M18™
Module/ID de FCC ...BGM220S2/QOQ-BGM220S2
Force 53,4 kN (6T)
Température ambiante de fonctionnement recommandée ....-18°C à 50°C (0°F à 122°F)
Mâchoires de sertissage
No de Cat. 49-16-U000
Type de mâchoire ...... M18™ 600 MCM Style U
Mâchoire de sertissage
Capacité maximale
de sertissage......Cuivre de 600 MCM/
aluminum de 350 MCM
No de Cat. 49-16-U111
Type de mâchoire ...... M18™ 750 MCM Style U
Mâchoire de sertissage
Capacité maximale
de sertissage......Cuivre de 750 MCM/
aluminum de 750 MCM
Mâchoires de coupe de câbles
No de Cat. 49-16-2780
Type de mâchoire ......M18™ Cuivre de 750 MCM/
aluminum de 1 000 MCM
Mâchoires de coupe de câbles
Capacité de coupe maximale.....Cuivre de 750 MCM/
aluminum de 1 000 MCM
Lames de rechange ......No de Cat. 48-44-0411
Les connexions réalisées avec l'outil 2779-20 ou 2679-20 avec la mâchoire 49-16-U000 ou 49-16-U1111 et la combinaison matrice-connecteur dont vous pouvez trouver les références dans les graphiques ci-dessous produisent des sertissages homologués UL selon la norme de UL 486A-B.
Tableau A - États-Unis
| Cosses et épissures courtes et longues en cuivre | |||||||||||
| Anderson | Blackburn® | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | |||||
| Modèles d'épissures numéros | VHSS & VHS | CSP & CU | YS, YS-L, YS-T | CT & CTL | SCSS, SCS, SCL, SCH | BCU & BBCU | 54504-54523-TB & 54804-54823 | ||||
| Modèles de cosses numéros | VHCS & VHCL | CTL-2, CTL, CTL-L, LCN | YA, YAZ, YA-L, YA-2L, YA-2LN, YA-L-NT, YA-L-2NT, YA-L-TC, YA-L-2TC, YA-2N, YA-TC, YA-2TC | CLN, CLND, CLNS, CLW, CLWD, CRA, CRB, CRA-L, CRB-L, CRA-2L, CRB-2L, CSW, CSWS | LCA, LCAS LCB, LCC, LCD | BLU & BBLU | 54104-54123-TB, 54204-54223, 54850BE-54880BE, 54930BE-54923BE | ||||
| Taille de câble (code uniquement) | Couleur de matrice | No de Cat. | Empreinte de matrice | Cosses : Nombre total de sertissages Épissures : Nombre de sertissages par côté | |||||||
| Anderson Blackburn® | Burndy IL | SCO Pa | nduit Penn | -Union T&B | |||||||
| #8 AWG | ROUGE | 49-16-U008C 8 | 1 1 1 1 | 1 1 | |||||||
| #6 AWG + | BLEU | 49-16-U006C 6 | |||||||||
| #4 AWG | GRIS | 49-16-U004C 4 | 1 | ||||||||
| #2 AWG + | MARRON | 49-16-U002C 2 | |||||||||
| #1 AWG + | VERT | 49-16-U001C 1 | |||||||||
| 1/0 AWG | ROSE | 49-16-U01AC 1/0 | |||||||||
| 2/0 AWG | NOIR | 49-16-U02AC 2/0 | 2 | 2 2 2 2 | 2 2 | ||||||
| 3/0 AWG | ORANGE | 49-16-U03AC 3/0 | |||||||||
| 4/0 AWG | VIOLET | 49-16-U04AC 4/0 | |||||||||
| 250 MCM | JAUNE | 49-16-U250C 250 | |||||||||
| 300 MCM | BLANC | 49-16-U300C 300 | |||||||||
| 350 MCM | ROUGE | 49-16-U350C 350 | Cosses : 2 Épissures : N/A | ||||||||
| 400 MCM | BLEU | 49-16-U400C 400 | |||||||||
| 500 MCM | MARRON | 49-16-U500C 500 | |||||||||
| 600 MCM | VERT | 49-16-U600C 600 | |||||||||
| 750 MCM | NOIR | 49-16-U750C * 750 | 3 3 3 3 3 3 | ||||||||
- Concentrique ou compressé uniquement.
* La connexion doit utiliser la mâchoire 49-16-U111.
| Cosses et épissures à double homologation | |||||||||||
| Anderson | Blackburn^® | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | |||||
| Modèles d'épissures numéros | VACS | ASP | YS-A | AS & ASN | SA | BCUA | 60501-60578 | ||||
| Modèles de cosses numéros | VACL | ATL | YA-A & YA-ATN | ACL, ACN, ALND, ALNS, 2ACL, 2ACN, ALNN | LAA & LAB BLUA | 60101-60178 60230-60278 | |||||
| Taille de câble (code uniquement) | Couleur de matrice | No. de Cat. | Empreinte de matrice | Cosses : Nombre total de sertissagesÉpissures : Nombre de sertissages par côté | |||||||
| Anderson | Blackburn^® | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | |||||
| #8 AWG | BLEU | 49-16-U008 | 8 | Cosses : N/A Épissures : 2 | Cosses : 2 Épissures : N/A | 2 | 2 | Cosses : 2 Épissures : N/A | 2 | ||
| #6 AWG | GRIS | 49-16-U006 | 6 | ||||||||
| #4 AWG | VERT | 49-16-U004 | 4 | ||||||||
| #2 AWG | ROSE | 49-16-U002 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||||
| #1 AWG | DORÉ | 49-16-U001 | 1 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| 1/0 AWG | BRUN CLAIR | 49-16-U01A | 1/0 | ||||||||
| 2/0 AWG | OLIVE | 49-16-U02A | 2/0 | ||||||||
| 3/0 AWG | RUBIS | 49-16-U03A | 3/0 | ||||||||
| 4/0 AWG | BLANC | 49-16-U04A | 4/0 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | |
| 250 MCM | ROUGE | 49-16-U250 250 | |||||||||
| 300 MCM | BLEU | 49-16-U300 300 | |||||||||
| 350 MCM | MARRON | 49-16-U350 350 | |||||||||
| 400 MCM | VERT | 49-16-U400 * | 400 | 4 | Cosses : 4 Épissures : N/A | 4 | 4 | 4 | Cosses : N/A Épissures : 4 | 4 | |
| 500 MCM | ROSE | 49-16-U500 * | 500 | 4** | Cosses : 5 Épissures : N/A | ||||||
| 600 MCM | NOIR | 49-16-U600 * | 600 | Cosses : 4** Épissures : N/A | |||||||
| 750 MCM | JAUNE | 49-16-U750 * | 750 | 4 | 4 | ||||||
* La connexion doit utiliser la mâchoire 49-16-U111.
** Fil d'aluminium uniquement.
Nombre de frisures est un minimum. Des sertissures supplémentaires n'affecteraient pas négativement l'intégrité de la connexion du moment qu'elles sont placées uniformément entre la zone de sertissage prévue du connecteur, généralement délimitée par des bandes de couleur ou des molettes. Pour la liste d'approbation la plus récente, veuillez visiter milwaukeeetool.com.
Les connexions réalisées avec l'outil 2779-20 ou 2679-20 avec la mâchoire 49-16-U000 ou 49-16-U1111 et la combinaison matrice-connecteur dont vous pouvez trouver les références dans les graphiques ci-dessous produisent des sertissages homologués UL selon la norme de UL 486A-B.
Tableau B- Canada et Mexique
| Cosses et épissures courtes et longues en cuivre | ||||||||||
| Anderson | Blackburn® | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | ||||
| Modèles d'épissures numéros | VHSS & VHS | CSP & CU | YS, YS-L, YS-T | CT & CTL | SCSS, SCS, SCL, SCH | BCU & BBCU | 54504-54523-TB & 54804-54823 | |||
| Modèles de cosses numéros | VHCS & VHCL | CTL-2, CTL, CTL-L, LCN | YA, YAZ, YA-L, YA-2L, YA-2LN, YA-L-NT, YA-L-2NT, YA-L-TC, YA-L-2TC, YA-2N, YA-TC, YA-2TC | CLN, CLND, CLNS, CLW, CLWD, CRA, CRB, CRA-L, CRB-L, CRA-2L, CRB-2L, CSW, CSWS | LCA, LCAS LCB, LCC, LCD | BLU & BBLU | 54104-54123-TB, 54204-54223, 54850BE-54880BE, 54930BE-54923BE | |||
| Taille de câble (code uniquement) | Couleur de matrice | No de Cat. | Empreinte de matrice | Cosses : Nombre total de sertissagesÉpissures : Nombre de sertissages par côté | ||||||
| Anderson Blackburn® | Burndy ILSCO Panduit Pern | n-Union T&B | ||||||||
| #8 AWG | ROUGE | 49-16-U008C 8 | 1 | 1 1 1 | 1 | 1 | ||||
| #6 AWG | BLEU | 49-16-U006C 6 | ||||||||
| #4 AWG | GRIS | 49-16-U004C 4 | 1 | 1 | 1 | |||||
| #2 AWG | MARRON | 49-16-U002C 2 | ||||||||
| #1 AWG | VERT | 49-16-U001C 1 | 1 1 | |||||||
| 1/0 AWG | ROSE | 49-16-U01AC | 1/0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 2/0 AWG | NOIR | 49-16-U02AC 2/0 | 2 | 2 | 2 2 2 | 2 | ||||
| 3/0 AWG | ORANGE | 49-16-U03AC 3/0 | ||||||||
| 4/0 AWG | VIOLET | 49-16-U04AC 4/0 | ||||||||
| 250 MCM | JAUNE | 49-16-U250C | 250 | |||||||
| 300 MCM | BLANC | 49-16-U300C | 300 | |||||||
| 350 MCM | ROUGE | 49-16-U350C | 350 | Cosses : 2Épissures : N/A | ||||||
| 400 MCM | BLEU | 49-16-U400C | 400 | |||||||
| 500 MCM | MARRON | 49-16-U500C | 500 | |||||||
| 600 MCM | VERT | 49-16-U600C | 600 | |||||||
| 750 MCM | NOIR | 49-16-U750C * | 750 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | ||
* La connexion doit utiliser la mâchoire 49-16-U111.
Cosses et épissures à double homologation
| Anderson | Blackburn® | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | ||||||
| Modèles d'épissures numéros | VACS | ASP | YS-A | AS & ASN | SA | BCUA | 60501-60578 | |||||
| Modèles de cosses numéros | VACL | ATL | YA-A & YA-ATN | ACL, ACN, ALND, ALNS, 2ACL, 2ACN, ALNN | LAA & LAB BLUA | 60101-60178 60230-60278 | ||||||
| Taille de câble (code uniquement) | Couleur de matrice | No. de Cat. | Empreinte de matrice | Cosses : Nombre total de sertissages Épissures : Nombre de sertissages par côté | ||||||||
| Anderson | Blackburn® | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | ||||||
| #8 AWG | BLEU | 49-16-U008 | 8 | Cosses : N/A Épissures : 2 | Cosses : 2 Épissures : N/A | 2 | 2 | Cosses : 2 Épissures : N/A | 2 | |||
| #6 AWG | GRIS | 49-16-U006 | 6 | |||||||||
| #4 AWG | VERT | 49-16-U004 | 4 | |||||||||
| #2 AWG | ROSE | 49-16-U002 | 2 | 2 | 2 | 2 | ||||||
| #1 AWG | DORÉ | 49-16-U001 | 1 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | ||
| 1/0 AWG | BRUN CLAIR | 49-16-U01A | 1/0 | |||||||||
| 2/0 AWG | OLIVE | 49-16-U02A | 2/0 | |||||||||
| 3/0 AWG | RUBIS | 49-16-U03A | 3/0 | |||||||||
| 4/0 AWG | BLANC | 49-16-U04A | 4/0 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | ||
| 250 MCM | ROUGE | 49-16-U250 | 250 | |||||||||
| 300 MCM | BLEU | 49-16-U300 | 300 | |||||||||
| 350 MCM | MARRON | 49-16-U350 | 350 | |||||||||
| 400 MCM | VERT | 49-16-U400 * | 400 | 4 | Cosses : 4 Épissures : N/A | 4 | 4 | 4 | Cosses : N/A Épissures : 4 | 4 | ||
| 500 MCM | ROSE | 49-16-U500 * | 500 | 4** | Cosses : 5 Épissures : N/A | |||||||
| 600 MCM | NOIR | 49-16-U600 * | 600 | Cosses : 4** Épissures : N/A | ||||||||
| 750 MCM | JAUNE | 49-16-U750 * | 750 | 4 | 4 | |||||||
* La connexion doit utiliser la mâchoire 49-16-U111. ** Fil d'aluminium uniquement.
Nombre de frisures est un minimum. Des sertissures supplémentaires n'affecteraient pas négativement l'intégrité de la connexion du moment qu'elles sont placées uniformément entre la zone de sertissage prévue du connecteur, généralement délimitée par des bandes de couleur ou des molettes. Pour la liste d'approbation la plus récente, veuillez visiter milwaukeeetool.com.
Les connexions réalisées avec l'outil 2779-20 ou 2679-20 avec la mâchoire 49-16-U000 ou 49-16-U1111 et la combinaison matrice-connecteur dont vous pouvez trouver les références dans les graphiques ci-dessous produisent des sertissages homologués UL selon la norme de UL 486A-B.
Tableau C
| cULusE468689 | Cosses et épissures courtes et longues en cuivre | |||||||||
| Anderson | Blackburn^® | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | ||||
| Modèles d'épissures numéros | VHSS & VHS | CSP & CU | YS, YS-L, YS-T | CT & CTL | SCSS, SCS, SCL & SCH | BCU & BBCU | 54504-54523-TB & 54804-54823 | |||
| Modèles de cosses numéros | VHCS & VHCL | CTL-2, CTL, CTL-L & LCN | YA, YAZ, YA-L, YA-2L, YA-2LN, YA-L-NT, YA-L-2NT, YA-L-TC, YA-L-2TC, YA-2N, YA-TC, YA-2TC | CLN, CLND, CLNS, CLW, CLWD, CRA, CRB, CRA-L, CRB-L, CRA-2L, CRB-2L, CSW, CSWS | LCA, LCAS, LCB, LCC, LCD | BLU & BBLU | 54104-54123-TB, 54204-54223, 54850BE-54880BE, 54930BE-54923BE | |||
| Taille de câble (code uniquement) | Couleur de matrice | No de Cat. | Empreinte de matrice | Cosses : Nombre total de sertissagesÉpissures : Nombre de sertissages par côté | ||||||
| Anderson | Blackburn^® | Burndy | ILSCO Panduit | Penn-Union | T&B | |||||
| #8 AWG | ROUGE | 49-16-U008C | -8 | 1 1 1 | 1 | 1 | 1 | |||
| #6 AWG | BLEU | 49-16-U006C | -6 | |||||||
| #4 AWG | GRIS | 49-16-U004C | -4 | 1 | ||||||
| #2 AWG | MARRON | 49-16-U002C | -2 | |||||||
| #1 AWG | VERT | 49-16-U001C | -1 | Cosses : N/A Epissures : 1 | ||||||
| 1/0 AWG | ROSE | 49-16-U01AC | -1/0 | 1 | ||||||
| 2/0 AWG | NOIR | 49-16-U02AC | -2/0 | 2 | 2 2 2 | 2 | 2 | 2 | ||
| 3/0 AWG | ORANGE | 49-16-U03AC | -3/0 | |||||||
| 4/0 AWG | VIOLET | 49-16-U04AC | -4/0 | |||||||
| 250 MCM | JAUNE | 49-16-U250C | -250 | |||||||
| 300 MCM | BLANC | 49-16-U300C | -300 | |||||||
| 350 MCM | ROUGE | 49-16-U350C | -350 | Cosses : 2 Epissures : N/A | ||||||
| 400 MCM | BLEU | 49-16-U400C | -400 | |||||||
| 500 MCM | MARRON | 49-16-U500C | -500 | |||||||
| 600 MCM | VERT | 49-16-U600C | -600 | |||||||
| 750 MCM | NOIR | 49-16-U750C | 750 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
* La connexion doit utiliser la mâchoire 49-16-U111.
Cosses et épissures à double homologation
| Anderson Blackburn ^® Burndy ILSCO Panduit | Penn-Union T&B | |||||||||||
| Modèles d'épissures numéros | VACS ASP YS-A AS & ASN SA BCUA 60501-60578 | |||||||||||
| Modèles de cosses numéros | VACL ATL | YA-A & YA-ATN | ACL, ACN, ALND, ALNS, 2ACL, 2ACN, ALNN | LAA & LAB BLUA | 60101-60178 60230-60278 | |||||||
| Taille de câble (code uniquement) | Couleur de matrice No. de Cat. | Empreinte de matrice | Cosses : Nombre total de sertissages Épissures : Nombre de sertissages par côté | |||||||||
| Anderson Blackburn ^® | Burndy | ILSCO | Panduit Penn-Union T&B | |||||||||
| #8 AWG | BLEU | 49-16-U008 8 | Cosses : N/A Épissures : 2 | Cosses : 2 Épissures : N/A | 2 | 2 | Cosses : 2 Épissures : N/A | 2 | ||||
| #6 AWG | GRIS | 49-16-U006 6 | ||||||||||
| #4 AWG | VERT | 49-16-U004 4 | ||||||||||
| #2 AWG | ROSE | 49-16-U002 2 2 | 2 | 2 | ||||||||
| #1 AWG | DORÉ | 49-16-U001 1 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |||
| 1/0 AWG | BRUN CLAIR | 49-16-U01A | 1/0 | |||||||||
| 2/0 AWG | OLIVE | 49-16-U02A | 2/0 | |||||||||
| 3/0 AWG | RUBIS | 49-16-U03A | 3/0 | |||||||||
| 4/0 AWG | BLANC | 49-16-U04A | 4/0 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | ||
| 250 MCM | ROUGE | 49-16-U250 | 250 | |||||||||
| 300 MCM | BLEU | 49-16-U300 | 300 | |||||||||
| 350 MCM | MARRON | 49-16-U350 | 350 | |||||||||
| 400 MCM | VERT | 49-16-U400* | -400 | 4 | Cosses : 4 Épissures : N/A | 4 | 4 | Cosses : N/A Épissures : 4 | 4 | |||
| 500 MCM | ROSE | 49-16-U500* | -500 | Cosses : N/A Épissures : 4 | ||||||||
| 600 MCM | NOIR | 49-16-U600* | 600 | Cosses : 4** Épissures : N/A | ||||||||
| 750 MCM | JAUNE | 49-16-U750* | -750 | Cosses : 4 Épissures : N/A | 4 | 4 | 4 | |||||
* La connexion doit utiliser la mâchoire 49-16-U111. ** Fil d'aluminium uniquement.
Nombre de frisures est un minimum. Des sertissures supplémentaires n'affecteraient pas négativement l'intégrité de la connexion du moment qu'elles sont placées uniformément entre la zone de sertissage prévue du connecteur, généralement délimitée par des bandes de couleur ou des molettes. Pour la liste d'approbation la plus récente, veuillez visiter milwaukeeetool.com.
MONTAGE DE L'OUTIL
⚠ AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur spécifié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil.
AVERTISSEMENT Toujours retirer la batterie les fois que l'outil est in-utilisé.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est fixée solidement.
A AVERTISSEMENT L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Insertion/retrait des mâchoires de sertissage
- AVERTISSEMENT! Retirez la batterie pour éviter de démarrer l'outil.
- Retirer la vis de verrouillage (lorsqu'il est utilisé) à oreilles de l'arrière de la goupille de retenue.
- Appuyez, puis tournez la clavette d'arrêt dans le sens contraire des aiguilles d'une montre sur 90°. La clavette se dégagera.
- Insérez les mâchoires de sertissage. Alignez le trou central sur la clavette d'arrêt.
- Appuyez sur la clavette d'arrêt, puis tournez dans le sens des aiguilles d'une montre 90°
- Insérer et serrer manuellement la vis de verrouillage à oreilles.
RÉMARQUE : Utilisez la vis de verrouillage à oreilles pour empêcher la clavette d'arrêt de se détachant involontairement. Une clavette lâche d'arrêt peut-être endommager l'outil.
- Faites tourner les mâchoires à l'angle désiré.
⚠ATTENTION Pour éviter d'endommager l'outil, n'utilisez pas l'outil sans la clavette d'arrêt complètement insérée et verrouillée en place. Cela pourrait endommager le cylindre.
⚠ AVERTISSEMENT Un sertissage incomplet ou défectueux peut entraîner un incendie. Utiliser l'outil uniquement avec les mâchoires de sertissage MILWAUKEE 49-16-U000 ou 49-16-U111, les matrices en « U » et les connecteurs pour lesquels ils sont homologués. Les mâchoires, les matrices et les connecteurs doivent être correctement appariés pour réaliser une opération réussie. Des combinaisons incorrectes peuvent entraîner un sertissage défectueux. Une décharge électrique, un incendie, une explosion et des dommages matériels pourraient se produire.
Remplacement des matrices
Inspectez les matrices et les connecteurs avant utilisation. N'utilisez que des matrices et des connecteurs correctement appariés pour les mâchoires de sertissage. Reportez-vous au Tableau A ou B pour la compatibilité des matrices / connecteurs.
- AVERTISSEMENT! Retirez la batterie pour éviter de démarrer l'outil.
- Ouvrez les mâchoires en serrant le dos des têtes de sertissage ensemble.
-
Alignez les matrices appropriées sur chaque côté des mâchoires de sertissage. Relâchez les mâchoires.
-
Pour retirer, ouvrez les mâchoires en serrant le dos des têtes de sertissage ensemble. Tirez sur les languettes de dégagement de matrice. Sortez les filières des mâchoires de sertissage.
ONE-KEY™
Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité ONE-KEY™ de cet outil, visitez le milwaukeetool.com/One-Key. Pour télécharger l'application ONE-KEY™, visitez l'App Store® d'Apple ou Google Play™ à l'aide de votre appareil intelligent.
| Indicateur ONE-KEYTM | |
| Bleu uni Le | mode sans fil est engagé et prêt pour le configurer à l'aide de l'appli ONE-KEYTM. |
| Bleu clignotant | L'outil établit une communication active avec l'appli ONE-KEYTM. |
| Rouge clignotant | L'outil a un blocage sécuritaire et ne pourra être débloqué que par le propriétaire à l'aide de l'appli ONE-KEYTM |
Mâchoires coupantes (non inclus)
Le sertisseur est compatible avec les mâchoires coupantes MILWAUKEE suivantes. Consultez les instructions des mâchoires coupantes pour l'utilisation.
| Type de mâchoire Capacité maximale | |
| Mâchoires pour fil de cuivre/aluminium de 750 MCM (No de Cat. 49-16-2780) | Cuivre de 750 MCM/Aluminium de 1 000 MCM |
MANIEMENT
A AVERTISSEMENT Pour minimiser le risque d'arc électrique, de choc électrique et d'accidents matériels, travailler sur de lignes sans tension si possible. L'outil n'est pas isolé. S'il faut faire de travaux sur de lignes sous tension, veuillez s'assurer que toutes les précautions correspondantes, y compris celles dans NFPA 70E, ont été prises à l'avance.
Gardez vos mains loin des mâchoires de sertissage lorsque vous utilisez l'outil Vos doigts risquent d'être écrasés.

Toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Sertissage
Avant de procéder au sertissage :
- Assurez-vous que la goupille de retenue est bien calée et que les matrices sont correctement installées.
- Avant de commencer, inspectez les mâchoires et les matrices pour fissures ou tout signe de dommage. N'utilisez pas de mâchoires ou de matrices endommagées. Communiquez avec un centre de réparations MILWAUKEE.
- Utilisez seulement des mâchoires, des matrices, des connecteurs et des câbles CORRECTEMENT APPARIES. Des combinaisons incorrectes peuvent entraîner un sertissage défectueux.
- Inspectez et jetez les pièces présentant des fissures ou usées avant l'utilisation. Les matériaux peuvent se fissurer ou se briser.
- Suivez les spécifications d'installation spécifiées dans le Tableau A ou B en utilisant une combinaison approuvée de mâchoires, matrices, connecteurs et câbles, comme indiqué. D'autres utilisations peuvent endommager l'outil, les accessoires et les pièces.
- Insérez le bloc-piles.
- Placez les mâchoires avec les matrices installées autour du connecteur.
- Tenez l'outil fermement. Appuyez et maintenez la gâchette.
- Une fois le cycle terminé, l'outil s'arrête et le voyant vert s'allume. Relâcher la gâchette.
| Voyant Indicateur | Définition |
| Vert fixe L'outil a terminé l'opération et a atteint la pression de sertissage complet. | |
| Rouge fixe | L'outil a terminé l'opération, mais N'A PAS atteint la pression de sertissage complet. |
| Rouge clignotant | L'outil N'A PAS terminé l'opération. |
| Clignotant Rouge/vert (après Vert et Rouge fixe) | L'outil a atteint son intervalle de service (40 000 sertissages). Le clignotement en rouge/vert commencera après que l'indicateur de fonctionnement s'affiche. Renvoyez l'outil à un centre de réparations MILWAUKEE. |
-
Continuer à sertir selon les instructions du tableau A ou B, ou les instructions d'installation du fabricant du connecteur.
-
Les pointes doivent être placées uniformément sur le canon du connecteur.
- Les frisures doivent être raisonnablement placées dans les bandes de couleur ou la zone moletée du connecteur.
- Pour les épissures, commencez à sertir au centre, en travaillant vers l'extérieur tout en alternant les côtés.
- Pour les cosses, commencez à sertir près du tampon, en travaillant vers le canon.
-
L'orientation du sertissage n'est pas critique sur les connecteurs à fût sans soudure, mais pour de meilleurs résultats, faites pivoter l'outil de 180° entre les pointes.
-
Deux voyants éclaireront la pièce lorsque la gâchette est appuyée.
-
L'identificateur de matrice est imprimé dans le connecteur pendant le sertissage.
Soupape de vidange de secours
S'il faut ouvrir les mâchoires doivent sans avoir terminé le cycle, appuyer et maintenir la valve de vidange de secours. Tenir fermement l'outil jusqu'à ce que le cylindre se rétracte complètement.
ENTRETIEN
⚠AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y effectuer des travaux d'entretien. Ne jamais démonter le bloc-piles, le chargeur ou la outil, sauf si ces instructions indiquent faire une telle chose. Pour toute autre réparation, contacter un centre de service de MILWAUKEE.
Entretien de l'outil
Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l'outil. Si l'outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
ONE-KEY™
Consultez l'application ONE-KEY pour plus d'information concernant les réparations nécessaires, comme la vie du bloc-piles interne et le nombre de sertissages.
AVERTISSEMENT
Risque de brû-lure chimique.
Ce dis-positif contient une pile boutonl au lithium. Une pile neuve ou usé peut causer des brûlures internes graves entraînant la mort en seulement 2 heures si avalée ou entrée dans le corps. Toujours fixer le couvercle du compartiment des piles. Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d'utiliser le dispositif, retirer les piles et les garder hors de la portée des enfants. Si vous soupçonnez que les piles ont été avalées ou entrées dans le corps, consultez immédiatement un médecin.

Pile bouton interne
Une pile bouton interne est utilisée pour faciliter la fonctionnalité ONE-KEY™ complète.
Pour remplacer la pile bouton :
- AVERTISSEMENT! Retirez la batterie de l'outil pour éviter de démarrer l'outil.
- Desserrer la ou les vis et ouvrir la porte du compartiment de la pile type bouton.
- Retirer la vieille pile bouton, la tenir hors de la portée des enfants et se débarrasser d'elle comme il faut.
- Mettre la nouvelle pile bouton (3V CR2032), en mettant le pôle positif vers le haut.
- Fermer la porte du compartiment de la pile et serrer la vis fermement.
A AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.
Nettoyage
Débarrassez les tous évents des débris et de la poussière. Gardez les outil propres, à sec et ex-emptes d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retirez toujours la batterie avant de changer ou d'enlever les accessoires. L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur local.
COMMUNICATION SANS FIL
Pour les produits comportant des fonctions de communication sans fil, ONE-KEY™ y compris : Conformément à la part 15.21 du Règlement de la FCC, ne pas modifier ce produit-ci. Une telle modification pourra annuler votre autorisation à utiliser le produit. Cet appareil est conforme à la part 15 du Règlement de la FCC et les normes RSS d'exemption de licence de l'ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et 2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage capté, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement non désiré.
SERVICE - CANADA
Cet outil électrique MILWAUKEE* est garanti à l'acheteur d'origine uniquement par un distributeur agréé de MILWAUKEE d'être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de cet outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est affectée d'un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans après la date d'achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l'outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d'achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d'être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d'autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d'entretien ou les accidents. Usure normale : Il est nécessaire de remplacer et d'entretenir fréquemment les pièces de plusieurs outils électriques pour jouir de leur fonctionnement optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la vie utile normale de la pièce est épuisée, incluant, sans s'y limiter, engrenages de chariot, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les rondelles de protection de butoir.
*Cette garantie ne couvre ni les blocs-piles ni tous les outils électriques. Veuillez vous reporter aux autres garanties différentes disponibles pour ces produits.
La période durant lequel la garantie est valable pour la lumière à DEL de la lampe de travail à DEL (49-24-0171) et l'ampoule transformée à DEL (49-81-0090) est d'une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites au-dessus. Si la lumière à DEL ou l'ampoule transformée à DEL tombent en panne durant l'utilisation normale, la pièce sera remplacée gratuitement.
L'inscription de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur d'un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est faite.
L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D'HONORAIRES D'AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIA-BILITÉ OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L'UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UNE PROVINCE À L'AUTRE. Cette garantie s'applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter l'onglet « Trouver un centre Service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) afin de trouver le centre de service le plus proche dans votre région pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.