MILWAUKEE 282220 - Scie électrique

282220 - Scie électrique MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 282220 MILWAUKEE au format PDF.

📄 11 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE 282220 - page 5
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Scie électrique alternative (Scie sabre)
Marque Milwaukee
Modèle 2822-20
Alimentation Batterie 18 V DC (système M18™)
Type de batterie M18™ REDLITHIUM™
Chargeur compatible Chargeur M18™
Cycles par minute (SPM) 0 - 3 000 (variable)
Longueur de course 32 mm (1-1/4")
Frein électrique Oui, arrêt rapide de la lame
Frein de coupe Oui, détection de fin de coupe et arrêt automatique
Variateur de vitesse Oui, par pression sur la gâchette
Sélecteur de mode 3 modes préréglés (vitesse et temps d'accélération)
Patin pivotant Oui, réglable sur 8 positions avant/arrière
Fixation de lame Quik-Lok™ sans clé
Voyant LED Oui, éclairage de la zone de coupe
Technologie ONE-KEY™ Oui, connectivité Bluetooth pour paramétrage et sécurité
Crochet de suspension Oui, intégré
Température de fonctionnement -18 °C à 50 °C (0 °F à 125 °F)
Poids (sans batterie) ≈ 2,5 kg
Dimensions (L × l × h) ≈ 430 × 80 × 200 mm
Entretien Nettoyer à l'air sec comprimé, lubrifier la mâchoire avec un lubrifiant sec
Garantie 5 ans (selon conditions)

FOIRE AUX QUESTIONS - 282220 MILWAUKEE

Comment installer et retirer une lame ?
Assurez-vous que la batterie est retirée. Pour installer, insérez la lame dans la mâchoire Quik-Lok jusqu'au clic. Pour retirer, glissez le levier de blocage vers le haut et tirez la lame. Ne jamais manipuler une lame chaude.
Quelle est la fonction du frein de coupe ?
Le frein de coupe détecte la fin d'une coupe et arrête automatiquement la lame pour éviter les coupes sur des matériaux sensibles. Un voyant vert fixe indique qu'il est actif ; s'il clignote, relâchez la gâchette pour réinitialiser.
Comment régler le patin ?
Appuyez sur les deux boutons de verrouillage du patin et faites-le glisser vers l'avant ou l'arrière. Il y a 8 positions. Assurez-vous que la lame dépasse toujours du patin et de la pièce.
Peut-on faire des coupes en plongée ?
Oui, cette scie est conçue pour les coupes en plongée dans des matériaux non métalliques (bois, plâtre). Orientez la lame avec les dents vers le haut ou le bas selon la méthode illustrée dans le manuel. Ne pas utiliser sur du métal.
Quels types de batterie utiliser ?
Utilisez uniquement des batteries Milwaukee M18™. L'utilisation d'autres batteries peut présenter un risque de blessure. Rechargez avec un chargeur M18™ dédié.
Comment nettoyer l'outil ?
Retirez la batterie. Nettoyez la mâchoire périodiquement à l'air comprimé sec. Pour l'extérieur, utilisez un chiffon humide avec un savon doux. Ne jamais immerger dans un liquide.
Qu'est-ce que la technologie ONE-KEY™ ?
ONE-KEY™ permet de connecter l'outil à une application smartphone via Bluetooth pour personnaliser les modes, verrouiller l'outil à distance et suivre son emplacement. L'indicateur LED bleu indique la connectivité.
Comment éviter les chocs électriques lors de la coupe ?
Tenez toujours l'outil par les surfaces de prise isolées. Utilisez un détecteur de fils ou consultez les plans avant de couper dans les murs. Le frein de coupe et le frein électrique réduisent les risques.
Quels accessoires sont recommandés ?
Utilisez uniquement des accessoires Milwaukee ou spécifiquement recommandés. Consultez le site www.milwaukeetool.com pour une liste complète des lames, patins et batteries compatibles.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie : est-elle chargée et correctement insérée ? Nettoyez les contacts. Si le problème persiste, contactez un centre de service agréé Milwaukee. Ne jamais démonter l'outil vous-même.

Questions des utilisateurs sur 282220 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 282220 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 282220 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI 282220 MILWAUKEE

WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit être enblanc compré le manuel. ADVERTENCIA Para reducir les risques de lesiones, le usuario debe leer et entender el manuel.

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l'ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).

Sécurité du LIEU de travail

Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque d'éclairage favorisent les accidents. - Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs. - S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.

Sécurité électrique

  • Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelles façons que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche aux outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêché accroît le risque de choc électrique. Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.

Sécurité individuelle

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Porter l'équipement de protection individuel requis. Tous le cteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.
  • Empêche les démarrages accidentels. S'assurer que la gachette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de la ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gachette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gachette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures.
  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.
  • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
  • Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussierage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
  • Ne pas laisser la famille et avec l'outil acquis par une utilisation fréquente vous rendre suffisant, sauf et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

Utilisation et retrien de l'outil electrique

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécute le travail moyen et de façon moins dangereuse si il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l'outil et retirer le bloc-piles, si possible, avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Entreposer l'outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
  • Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et assurez-vous qu'aucun autre problème ne risque d'affecter le bon fonctionnement de l'o ûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à çu peut être dangereux.

Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettant pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.

Utilisation et entretion de la batterie

  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifique fourni par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incident lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N'utiliser l'outil électrique qu'avec une batterie recommandée. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'accidents. Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
  • N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à une temperature excessive. Une exposition aux flammes ou à une temperature supérieure à 130^ / 265^ peut causer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'ouil en dehors de la plage de temperature spécifiée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.

Entretien

  • Les réparations de l'outil électri èces identiques à celles d'origine. Le maintien en la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré.
  • Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles endommagé és, uniquement.

REGLES De securite specifiques pour SCIE alternative sawzale

  • Lorsque l'outil électrique est utilisé pour un travail risquant de mettre l'accessoire de coupe en contact avec des fils électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées. Le contact d'un accessoire de coupe avec un fil sous tension

electrifice et les pieces métalliques exposées de l'outil et peut électrocuter l'utilitaire. - Dans la mesure du possible, utiliser des serre-joints ou un autre moyen pratique pourMAINTRI LA PIECE A travailler avec ses mains ou contre son corps la rend instable et peut occasionner une perte de contrôle. Riesgo de whom-adura quimica. Mantenga la bateria del celada de monedes lejos de los niños. Avertissement Afin de minimisier le risque de blessures, lorsqued travaux sont falts dans de situations poussereuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser un solution d'extraction de poussiere conforme aux normes OSHA. Toujours faire preuve de bons sens et proceder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser ce outil si vous ne comprendez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse capacité; veilliez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour receiveplus plus d'information ou formation. Maintenir en I'etat desétiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y f gurent. Si elles sontIllibles ou manquantes contacter un centre de services et d'entretention MILWAUKEE pour un remplacement gratuite. A VERTISSEMENT Certaines poussières generées par les activités de ponçage, de coupe, de rectifi cation, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congenitales et de troubles de l'appareil reproductive. Parmi ces substances fi gument: - le plomb contenu dans les peintures à base de plomb; - la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de maconnerie, ainsi que - l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourçus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la féquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipment de sécurité approprié, tel qu'un masque antipoussière spécifique concu pour filtrer les particules microscopiques.

SPECIFICATIONS No de Cat. 2822-20 Volts 18 CD

Voll.10-CD
Type de batterieM18TM
Type de chargeurM18TM
Cycles par minute0 - 3 000
Longueur de course32 mm (1-1/4")
Module/ID de FCCBGM11S/QOQ11
Température ambiente de fonctionnement reconnardee-18°C à 50°C (0°F à 125°F)

Pictographie

Courant direct

Cycles par minute à vide (SPM)

MILWAUKEE 282220 - Pictographie - 1

Marque Listing pour Canada et États-Unis

MILWAUKEE 282220 - Pictographie - 2

  1. Patin
  2. Mâchoir pour lame Quik-Lok
  3. Voyant à DEL
  4. Levier de blocage d'mâchoir pour lame Quik-Lok Levier de blocage de mâchoir pour lame Quik-Lok
  5. Capuchon isolant
  6. Crochet de suspension (non illustré)

7. Gachette 8. Verrou de gachette 9. Poignée 10. Avertisseur mode 11. Boutons de verrouillage de patin

Installation et retrait de lames modèles de la fixation de lame quik-lor

Retirer le bloc-piles avant de changer les lames. Veuillez assurer que la broche et les aires de machoire de lame seront propres. Les copeaux de métal et la scorie pourront empêcher que la machoire pour lame Quik-Lok 3 se serre fermement.

  1. Retirer le bloc-piles.
  2. Selon le type de projet en question, la lame pourrait être insérée avec les dents vers le haut ou vers le bas. Pour installer une lame, insérer la lame dans la mâchoire jusqu'à ce que la sole soit bien mise contre le cou.
  3. Le mécanisme à ressort serre fermement la lame en place.
  4. Tirer sur la lame pour s'assurer qu'elle soit verrouillée en place.
  5. Pour enlever une lame, glisser le levier de blocage vers le haut et tirer sur la lame pour la sortir de l'oulet. Prendre précaution lors du maniement de lames chaudes.

Entretien de la machoire pour lame Quilk-Lok AVERAGED Afi n de minimiser les risques de blessures, toutjours porter la protection occulaire approprié certifié conformé à la norme ANSI Z87.1. Lorsque de travaux sont faits dans de situations poussièreseuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA. - Nottoyer périodiquement la poussière et les débris qui se trouvent sur la mâchoire pour lame Quik-Lok à l'aise de l'air compré sec. - Si le cou montre un certain niveau de résistance, glisser le levier de blocage d'un mouvement de va-té-vient pour sécouer les débris. Lubrifier periodiquement la macho pour lame Quik-Lok à l'aide d'un lubrifi ant sec tel que le graphite, d'après les instructions du fabricant.

Retrait d'une lame brisée de la fixation de lame quik-i ou

Retirez la batterie avant d'enlever la lame brisée. Les lames brisées peuvent être retirées selon les méthodes ci-dessous. - Dirigez l'outil vers le bas, glissez le levier de relâchement vers le haut et le maintenez en place, et secouez l'outil de haut en bas (NE PAS retourner l'outil pendant que vous tenez la mâchoire de lame ouverte). La queue de la lame brisée devrait tomber du porte-lame. - Si vous n'obtenez pas de résultats en secouant l'outil... Glissez le levier de relâchement vers le haut et le maintenez en place, et tirez la lame brisée hors du porte-lame à partir du coin. S'il est impossible d'attraper le moignon brisé par son coin, utilisez une lame mince munie de petites dents (comme une lame à métal) afin de crocheter la lame coincée dans le porte-lame. Maintenez le levier de relâchement vers le haut et retirez la lame.

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, s'assurer que la lame s'étend toujours au-delà du patin et de la pièce à travailler sur toute la course. Les lames peuvent se briser en cas d'impact sur la pièce à travailler ou le patin.

MILWAUKEE 282220 - Retrait d'une lame brisée de la fixation de lame quik-i ou - 1

MILWAUKEE 282220 - Retrait d'une lame brisée de la fixation de lame quik-i ou - 2

MILWAUKEE 282220 - Retrait d'une lame brisée de la fixation de lame quik-i ou - 3

Réglage du patin pivot

Le patin peut être régulé vers l'avant et l'arrière en huit positions permettant de tirer profit de la portion non utilisée de la lame pour des travaux spéciaux nécessitant un faible dégagement de lame.

Pour ajuster le patin, appuyer sur les boutons de verrouillage de patin en même temps et le glisser d'un mouvement de va-et-vient vers la position souhaitée. Tirer sur le patin pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. 2. Après avoir réglé le patin, appuyer lentement sur la détente pour vérifier que la lame s'étend tout ou-delà du patin et de la pièce à travailler sur toute la course.

MILWAUKEE 282220 - Réglage du patin pivot - 1

NE PAS UTILISER L'OUTIL SAWZAL'SANS PATIN. FRAPPER L'AXE DE LA LAME CONTRÉ LA PIECE À TRAVAILIER PEUT ENDOMAGER LE MÉCANISME À MOUEMENT ALTERNatif.

One-keytm

Pour en apprendre plus sur la fonctionnalité ONE-KEY™ de cet outil, veuillez consulter la référence rapide fournie avec ce produit ou visitez le milliaukeetool. com/One-Key. Pour télécharger l'application ONE-KEY™, visitez l'App Store d'Apple ou Google Play à l'aide de tout appareil intelligent.

Indicateur ONE-KEYTM

Bleu uniLe mode sans fil est engagé et prét pour le configurer à l'aise de l'appli ONE-KEYTM.
Bleu clignotantL'outil établit une communication active avec l'appli ONE-KEYTM.
Rouge clignotantL'outil a un blocage sécuritaire et ne pouvait être débloquée que par le pré-priétaire a l'aide de l'appli ONE-KEYTM.

Maniement

Afin de minimiser le risque de blessures, TOUJOURS porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Lorsque des travaux sont faits dans des situations poussiéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA. Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires. L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Verrou de détente d'interrupteur

Pour déverrouiller la gachette, pousser son bouton de déverrouillage vers la gauche.

Contrôle de frein de coupe

AVENTISSEMENT Afin de minimiser le risque de choc electrique, examiner laire de travail pour remarquer des tuyaux et du cablage caché avant d'effectuer la coupe. En general, la lame de la scle s'arretera rapidement, mais il y a un bref déali entre le moment ou le frein de coupe s'engage et celui où la lame parvient a s'arrête. Toutjourts attendere jusqu'à ce que la lame parvienne à s'arreter complètement avant d'enlever la scle de la peige et essayer toujours d'éviter tout contact avec des materiaux sensibles.

Le frein de coupe détecte la charge dans l'outil et fait la lame s'arrêter automatiquement à la fin d'une coupe. Ceci contribuera à éviter d'effectuer des coupes sur des matériaux sensibles qui se trouvent auprès de la pièce et lorsque des travaux sont faits dans des espaces étroits.

Une fois actif, l'avertissour du frein de coupe s'allumera en vert fixe. Si le frein de coupe s'est activé durant une coupe, l'outil s'eteindra et l'avertissour clignotera en vert. Relâcher la gachette pour le reinitialier.

Le frein de coupe ne pourra pas s'engager lorsqu: Il y a une vibration excessive pendant une coupe. Ceci poursuivre si la pièce n'a pas été bien fixé, ce qui causera que l'activation précoce du frein de coupe. - La pression ressentie sur l'outil varie durant la coupe, ce qui causera l'activation précoce du frein de coupe. Maintenir une pression uniforme et constante pendant toute la coupe. La gachette ne s'engage pas bien ou l'outil n'arrive pas à parvenir à sa vitesse maximale. L'outil doit fonctionner à la vitesse maximale qui correspond au mode sélectionné, afin d'engager le frein de coupe. - Coupes faites sur des matériaux légers, tels que de la plaque de plâtre. Si les matériaux sont trop légers ou trop fins, l'outil pourrait ne pas détecter la charge sur la lame et c'est possible qu'elle ne parvienne pas à s'arrêter à la fin de la coupe. Coupes faites sur des matériaux fins, telles que les canalisations de PCV de 13mm (1 / 2^n). Si le temps de coupure est trop bref, l'outil n'arrivera pas à parvenir à sa vitesse maximale et ne s'arrêlera pas à la fin de la coupe.

Sélection du mode

Laisser l'oult parvenir à s'arrêter complètement avant de passer à d'autres modes. Appuyer sur le bouton de sélection pour naviguer entre les modes. Sélectionner l'indicateur ONE-KEYTM pour changer les paramètres préétablis depuis l'appli ONE-KEY sur toute disposif intellect.

MILWAUKEE 282220 - Sélection du mode - 1

Les paramètres préétablis figurent ci-dessous et sont susceptibles de changement depuis l'appli ONE-KEY sur votre dispositif intelligent.

Modes préétablis
Mode 1Mode 2Mode 3
Vitesse maximale (Coupes/Min)1 300 2300 3 000
Frein de coupe Éteint Éteint Éteint
Temps d'augmentation de vitesse de la gachette*1 sec. 0,1 sec. 0,sec.

Le temps d'augmentation de vitesse fait allusion au temps nécessaire pour que l'outil arrive à parvenir à sa vitesse maximale. Ceci représente un bénéfice au moment où des matériaux denses sont coupés, en laissant la lame mordre le matériel avant d'augmenter la vitesse, ce qui contribuera à rendre la coupe plus facile.

Avertissement afin de réduire les risques de blessures, tenez jour l'outil solidement.

Marche, arrêt et contrôle de la vitesse 1. Pour mettre l'outil en marche, saisir fermement la poignée(s) et tirer sur la détente. REMARQUE: Un voyant à DEL s'allumera lorsqu'on appuie sur la gachette et s'éteindra un peu de temps après qu'elle ait été relâchée. 2. Pour faire varier la vitesse, augmenter ou réduire la pression sur la détente. La vitesse augmente en fonction de la pression exercée sur la détente. 3. Pour arrêter l'outil, relâcher la gachette. S'assurer que l'outil parvienne à s'arrêter complètement avant de le déposer.

Freinélectrique

Le frein électrique s'engage lorsqu'on relâche la gachette, ce qui fera la lame s'arrêter. Fréquemment, la meule s'arrête en deux secondes. Pourtant, il y aurait un délai entre le moment où l'on relâche la gachette et celui où le frein s'engage. Dans deux, le frein ne s'engagera point. Si le frein ne s'engage pas dans la plupart des cas, il faudra envoyer la scie à un centre de service autorisé MILWAUKEE pour faire l'entretien pertinent. Tous les jours attendre jusqu'à ce que la lame parvienne à s'arrêter complètement avant d'enlever la scie de la pièce.

Coupe, en général

Pour effectuer un sciage droit ou de contour depuis un rebord, aligner la lame par rapport à la ligne de coupage. Avant que la lame ne touche le matériel, empoignez fermement l'outil et appuyez sur la détente. Après, guider l'outil tout au long de la ligne de coupe. Maintenez toujours la semelle de l'outil sur la pièce afin d'éviter l'excès de vibration.

Coupe des métaux

Commencez à couper à basse vitesse et continuez la coupe en augmentant la vitesse graduellement. Lorsque vous tailliez dans un métal dur et que vous ne pouce commencer la coupe à partir du bord de la pièce, percez un trou de départ plus grand que la partie la plus large de la lame.

AVERAGEMENT Pour minimiser les risques d'explosion, de déchets électroniques et dommages à vos biens, lorsque vous effectuez une coupe en plongée, inspectez tous les jours la lame de coupe pour y déceler la présence de fils électriques ou de canalisations.

Coupe en plongée

La scie alternative Sawzallé MILWAUKEE est idéale pour effectuer des coupes plongeantes directement sur les surfaces qu'on ne peut pas couper depuis un rebord, telles que les murs et les planchers. La coupe en plongée peut être effectuée de deux façons, dépendant de la position de la lame. La vignette de la colonne A démontre comment effectuer une coupe en plongée avec les dents de lame orientées vers le bas. Dans la colonne B, il est démontré comment effectuer une coupe en plongée avec les dents de lame orientées vers le haut. Ne faites pas une coupe en plongée dans une surface métallique (voir «Coupe des métaux»). 1. Insérez la lame dans l'outil.

Si la lame est insérée avec les dents vers le bas, tenir l'outil comme montré dans la colonne A, tout en laissant le rebord du patin sur la pince.

Si la lame est insérée avec les dents vers le haut, tenir l'outil comme montré dans la colonne B, tout en laissant le rebord du palm sur la pierie.

  1. Maintenez la lame juste au-dessus de la surface et appuyez sur la détente. En vous servant du rebord de la semelle comme point d'appui, abaissez la lame dans la pièce à faillir, tel qu'indiqué.
  2. À mesure que la lame s'enfonce dans la pièce, redressez lentement la poignée de l'outil jusqu'à ce que la semelle repose entièrement sur la surface de la pièce à tailler. Ensuite, guidez l'outil sur la ligne de coupe pour obtenir la coupe désirée.

N. B. : Pour faciliter la coupe en plongée, utilisez une lame de calibre lourd que vous installez avec les dents orientées vers le haut, tel que démontré dans la colonne B.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT Pour minimier les risques de blessures corporelles, débranche le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'oult avant d'y effectuer des travaids d'entrelin. Ne démonze Jamais l'oult, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAAKE accédrite.

Entretien de l'outil

Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour une inspection. Si l'outil ne démarrer pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l'outil. Si l'outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité.

AVERAGEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'infiltre.

Nettoyage

Débarrassez les événements des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exempts d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants, tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'usage domestique qui en contiennent, peuvent dégrader le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles à proximité des outils.

Réparations

Pour les réparations, renvoyez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus proche.

Accesoires

AVERTISSEMENT L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Pour une liste complète des accessoires, visitez le site internet www.milwaukeeetool.com ou contactez un distributeur.

Communication sans FIL

Pour les produits significatifs des fonctions de communication sans fil, l'ONE-KEY™ est compris :

Conformément à la part 15.21 du Règlement de la FCC, ne pas modifier ce produit-ci. Une telle modification pourra annuler l'autorisation à utiliser le produit. Cet appareil est conforme à la part 15 du Règlement de la FCC et les normes RSS d'exemption de licence de l'ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas produire aucune brouillage préjudicable ; et 2) Cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage capé, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement non désir.

Chaque outil électrique MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l'achat d'origine uniquement pour être exempt de la faute, et si le défaut ne s'est pas affecté par les exceptions, MILWAUKEE ne supporte la remplacement toute pièce d'un outil électrique ou, après examen par MILWAUKEE, s'est avéré où affecté a d'une vie de matériel ou de fabrication cependant une revolte de réparation, et si il n'a été faisant un accord, Récouer la outil électrique à un centre de réparation en usine. MILWAUKEE ou a un point d'entretien agréé MILWAUKEE, en port préférentiel et assuré. Une clause de la prudence à achat d'être présente ne devait qu'une revolte de réparation, et si elle n'a été faisant un accord, Récouer que MILWAUKEE déterminée être causés par des récapacités ou des tentatives de réparation par quiconque que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorporelles, des altérations, des pertes, des ravoltes, des usines, une usine normale, une carence d'entretien ou des accidents.

Usure normale. Plusieurs outils requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un moyen d'usage. Les lames, les brosses, les brosses de l'air, des brosses de l'eau, du ci-dessus due à l'utilisation normale de l'outil, y compris, mais sans s'y limiter, les mandrins, les brosses, les couronnes, les serts de sole, les joints, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames de la couverture, les portes, les perçues, les crochets et les rondelles à couverture amortisseurs.

Ce article générale ne s'applique pas aux clônes-agraveux pneumatiques, aux pinceaux à pince sans air, aux boîtes-piles pour outils sans fil, aux générations d'alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges - échafaudages, à levier et à chaleur, aux vestiges chauffantes M12°, aux produits réus-Unis, nièts de l'air, des surfaces de la mesure, la distance des produits échéances distinctes pour ces produits.

La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d'alimentation M12 1, la source Electrique M10 1, le ventilateur de l'air de la plaine du jour 1 (1) au compteré de la date d'avch. La période de garantie pour les M18 FUEL TM 1 chocs à coucle élevé à piogone en × D, côpés de nettoyage des grains, les accessories du platziot à air de la plaine du jour 1 (1) au compteré de la date d'avch. Le periode de garantie pour les 2 (2) ans à complérer de la date d'avch. La période de garantie par le platziot thermique compact M18 TM. Désousseurier et 8 gailons, M16 TM cioueuses à ossure, M18 FUEL TM 12 de à choces de ecrouche enclôtant, couque controle avec LEVER TM 13 M18 FUEL TM 14 à un cas d'avch. Le periode de garantie par le platziot siliceux compoce des 7 L, et les niveaux laser M12 TM est de croîse (3) sans acompteré de la date d'avch. La période de garantie couvertant la DEL à la lampe de travail à dela DEL et l'ampoule améliorée à la plaine du jour 1 (1) au compteré de la date d'avch. Le periode de garantie par les 2 (2) ans à complérer aux limitations d-dessus. En cas de créafiliation de la DEL ou de l'ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la piece décalmée par le platziot est mise en remise.

L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour favorier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWUAKEE. La date de fabrication du produit servit a été collaté la période de garantie, si le service est courant, pour une commande de service sous garantie est depôlée.

ACCEPTANCE DES RECOURS EXCLUSIFS DE REPARATION ET DE REMPLOYMENT DEROGITS dans LES PRESENTES ESTÉTÉS DE L'AGENCE DES GAIN D'IMPÔTS. LE PARS DE LA PÉRISE DE MIL WAUKEE, SI VOUS N'ACCEPTÉ PAS Cette CONDITION VOUS NO WE DEZ PAS ACHERTE LE PRODUIN EN AUCUN CAS MIL WAUKEE NE SAURAIT ET ÉRE RESPONSABLE DE TOUT DOMINANT DES RÉSULTATS DE L'AGENCE DES GAIN D'IMPÔTS DE I'INTERETS FUNCTS OU DE TOUT DE PÉRISE DE PROPRES DES COMPARES D'AVOCAT, DE FRAS, DE PERTO OU DE DELAB ACCESSORIES À TOUT DOMINAGE, DEFAIGNANCE OU DEFAULT DE TOUT PRODUIN À COMPARIS NOTAINTMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS RÉSULTATS DE L'AGENCE DES RÉSULTATS DE L'AGENCE DES COMPARES D'AVOCAT, DE FRAS, DE PERTO OU DE DELAB ACCESSORIES À L'AGENCE DOMINATES DIRIGES OU INTÉRÊTS À L'AGENCE RÉSULTATS DU PASS PRÉMISE. DES RÉSISTCTIONS CLÉSSUS PEVENTE NÉ PAS VOUS ÉTRE APPLICABLE. CETTE GARANIE EST EXCÉSUÉ ET RÉPRAÇÉTÉ DES TOUTA AUTRE GARANIE ÉXPRESSION, OU ILLE SOIT VERSALBE (LA PÉRISE DE L'AGENCE DES RÉSULTATS DE L'AGENCE RÉSULTATS DU PASS PRÉMISE). L'AGENCE NOCTAINTMENT DES TOUTA GARANIE ÉPPLICIDE, Y COMPARIS, MAIS SANS. Y LIMITER, TOUTA GARANIE ÉPIMPÔTE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN UTILISATION OU AUFACTIF. Ainsi, LA PÉRISE DE L'AGENCE DES RÉSULTATS DE L'AGENCE RÉSULTATS DU PASS PRÉMISE. STIPULATION D'EXONERATION NOST PAS PARPASS PERMISE PAR LA LOI, LA DURENE DE CES GARANIES ÉPPLICITS EST limitÉTÀ LA PÉRISE APPLICABLE À LA GARANIE ÉXPRESSION, TELE QUE LA SENTE DE RÉSULTAT PRIÈME, CERTAINS RÉSULTATS DE L'AGENCE DES RÉSULTATS DE L'AGENCE RÉSULTATS DU PASS PRÉMISE. DES GARANIES ÉPIMPÔTÉS, LES RÉSISTIONS CI-DESSUS PEVÜCNT ONGEN DE PAS VOUS ÉTRE APPLICABLE. LA PÉRISE CLÉSSUS CONTRÉTER D'PROTOTÉ LE FAUX PARIEL VOUS, RÉSULTATS DE L'AGENCE DES RÉSULTATS OU VARIÉTÉ D'IMPÔTS À UN AUTRE.

Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement;

Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans le service de recherche scientifique, du centre de recherche scientifique du USAF. www.milwukestocol.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-378) et traverser le centre de service de toute région au centre d'interien, sous garantie non, de volts sur la piétrie Milwaukee.

Livre le produit à ASC, joint en la fin de garantie close, cédé par le distributeur ou la boutique de compré le produit, et a été mise en stock. Le composant défectueux ne sera reconnu par s'excuseurs pour être utilisés. Cubatrimètres tous les coûts de fin à réclamer un processus de garantie.

Excepciones

This guarantee no longer validé en les suivantes situations. Le mandat de la responsabilité est restant à la que incise l'manual de l'emploi für le oue et le instructionnaires.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : 282220

Catégorie : Scie électrique