FDDH 1120 TRC X - Hotte Fulgor Milano - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FDDH 1120 TRC X Fulgor Milano au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de hotte | Hotte décorative |
| Dimensions (L x P x H) | 112 cm x 50 cm x 30 cm |
| Débit d'air maximum | 700 m³/h |
| Niveaux de puissance | 3 niveaux de puissance + mode intensif |
| Filtration | Filtres à charbon et filtres métalliques lavables |
| Éclairage | LED intégrées |
| Commande | Panneau de contrôle tactile |
| Installation | Installation murale |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Poids | 15 kg |
| Maintenance | Filtres à nettoyer tous les 3 mois |
| Sécurité | Protection contre les surcharges électriques |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - FDDH 1120 TRC X Fulgor Milano
Questions des utilisateurs sur FDDH 1120 TRC X Fulgor Milano
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FDDH 1120 TRC X - Fulgor Milano et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FDDH 1120 TRC X de la marque Fulgor Milano.
MODE D'EMPLOI FDDH 1120 TRC X Fulgor Milano
L'appareil peut être installé en version filtrante ou en version aspirante.
AVENTISSEMENT
Conservez cette notice d'utilisation avec votre apparéil. Si l' apparéil avait été vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la présente notice accompagne l' apparéil. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser l' apparéil. Ils ont été rédigés pour leur sécurité et celle d'autrui.
CONSIGNES DE SECURITE
Cet apparéil a été concu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d'habitation. Cet apparéil doit être utilisé par des femmes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet. Assurez-vous qu'ils ne manipulent pas les commandes de l' apparéil.
Au moment de la livraison de l'appareil examinez l'emballage et l'aspect général.
Ecrivez sur le bon de livraison eventuelles observations et gardez une copie. Your appeareil est destiné à un usage domestique normal.
Ne l'utilise pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été concu.
- Le fournisseur ne peut être tenu responsable des dommages causés par une installation incorrecte de l'appareil.
- Ne modifies pas ou n'essayer pas de modifier les caractéristiques de cet apparéil. Cela représentait un danger pour vous.
Les réparations doivent être exclusivement effectues par un spécialiste/agreeé. Debranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
- Aérez convenablement la piece en fonctionnement simultané de la hotte et d'autres apparèils alimentés par une source
d'énergie différente de l'énergie électrique. Ceci afin que la hotte n'aspire pas les gaz de combustion.
Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers à gaz sans recipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de déteriorer l'appareil).
- Les fritures effectuees sous l'appareil doivent faire I'objet d'une surveillance constante. Les huiles et graisses portees a très haute temperature peuvent prendre feu.
Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L'accumulation de dépôts deGRAISSERISQUE d'occasionner un incendie.
- Ne pas utiliser la hotter sur un plan son alimenté au bois ou au charbon, ni sur plans de cuisson ayant des puissances telles qu'elles peuvent endommager l'appareil.
N'utiliser jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre apparéil (exigences relatives à la sécurité électrique).
- Ne jamais utiliser la hotter sans filtrésGRAISS.
La distance minimum entre le Downdraft fermé et la surface supérieure doit être au moins de 400 mm. - Pendant la manipulation du Downdraft, n pas positionner les mains dans le rayon d'action du chariot amovible.
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l'évolution technique. Pour la version External Motor, pour un fonctionnement correct du Downdraft, il est nécessaire d'utiliser un groupe aspirant (moteur externe) fourni par le même producteur.
L'air recueilli ne doit pas etre convoye dans un conduit utilise pour I'évacuation des fumées d'appareils alimentés avec une energia différente de cette électricque (installations de chauffage casentalises, etc.). Pour décharger l'air à evacuer, suivre les prescriptions des autorités comptentes.
SOMMAIRE
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL 26
COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE 27
Montage et demontage des filtre cassette, montage et demontage des filtres charbon 28
Raccordement de votre hotte 29
COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE 30
COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE 32
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT 33
SERVICE APRES-VENTE 33
DESCRIPTIONDEVOTRE APPAREIL




COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
- Avant de proceder à l'installation, vérifier que tous les composants sont en bon état; dans le cas contraire, contacter le revendeur et interrompre l'installation. Avant l'installation, merci d'enlever la partie de sécurité que Vous pouvez voir dans la photo (Fig. 1). Avant d'inverter le produit, dire attentivement toutes les instructions reportées ci-dessous.
Utiliser un tuyau d'évacuation d'une longueur maximale de 5 metres.
- Limiter le nombre des coudes de la canalisation, puisque chaque coude réduit le rendement d'aspiration d'un métre linéaire. (Par exemple: si on utilise 2 coudes de 90^ la longueur de la canalisation ne doit pas dépasser les 3 mètres).
- Eviter des drastiques changements direction.
Utiliser un conduit d'un diamètre de 150 mm pour toute la longueur.
Utiliser un conduit en matériel approvve par la reglementation.
En cas de non respect des instructions sus-. mentionnées, le constructeur ne repond pas des problèmes de portee ou de pollution sonore, et aucune garantie ne sera prétee.
- Avant d'effectuer le trou, vérifier, dans la partie interne du meuble, en correspondance de la zone de logement du Downdraft, l'absence de la structure du meuble ou d'autres éléments pouvant comprometter une installation correcte. Vérifier que les encombrements du Downdraft et du plan de cuisson sont compatibles avec le meuble pour l'inssallation.
-
Effectuer, sur la partie ariene duplandele cuisson, une ouverture rectangulaire de 842× 100mm pour le modele de 90 cm et de 1095× 100mm pour le modele de 112 cm. Pour la version avec moteur inclus, en-lever les vis et par la suite le groupe aspirant avant de introduire le Downdraft dans le trou.
-
Installer le downdraft dans le trou pratique, en l'introduisant a partir du haut, comme indiquedansle (Fig.2);
- Fixer le Downdraft à l'intérieur du meuble en utilisant les étriers appropriés qui sont en dotations (Fig. 3). Monter les étriers dans la partie inférieure du Downdraft (Fig. 3) de façon qu'entre la partie inférieure de l'étrier et le fond du meuble reste un écart de 2mm (Fig. 3). Cet écart permettra la traction du produit vers le bas, au moment de la fixation, pour adhérer parfaitement le cadre en inox sur le plan de travail.
Avant d'insérer les vis dans le meuble s'assurer que le produit est parfaitement perpendiculaire au plan de travail.
- Avec avoir terminé l'installation et après avoir branché le produit au réseau électrique, soulever le downdraft et retarder le bloc formant le portillon (Fig. 4); ouvrir ensuite le portillon (Fig. 5) et positionner les filtres (Fig. 6).
Sur la version avec moteur à bord, procéder au montage du groupe moteur en orientant la sortie de l'air sur la position choisisie, vers le bas ou vers le haut (Fig. 7). Le moteur peut être installé sur le côte avant ou sur le côte arrêté du Downdraft.
Lorsque l'installation du moteur est terminée, procédé au montage de la canalisation pour la sortie de l'air.
-
En cas de version avec moteur externe, positionner le groupe aspirant (moteur externe) dans une zone adequate et disposer le conduit d'évacuation de l'air d'échévement comme illustré sur le dessin. Proceder au montage de la canalisation sortie air entre le moteur externe et le Downdraft. Sélectionner la sortie air parmi les 5 possibilités (Fig. 8) et installer le raccord fourni en notation.
-
Positionner la boîte en métal avec ses composants électriques dans un endroit facilement accessible pour éventuels opérations de maintenance (Fig. 9) en branchant les trois connecteurs (connecteur à 9 pôles pour le contrôle de l'actionneur et le contrôle de la sécurité, connecteur à 4 pôles pour l'allumage du néon et connecteur tableau des commandes) (Fig. 10).
- Branchez le cable du moteur à bord, ou du moteur à distance, à la plaque à bornes qui se trouve dans la boîte en plastique dans le cablage du Downdraft. Veuillez respecter la couleur des lors du branchement électrique (Fig. 14).
- Brancher le produit au réseau électrique.
UTILISATION
Cette hotte est prévue pour l'aspiration des fumées, graisses et vapeurs de cuisson. Cette hotte peut être utilisée soit en version aspirante (evacuation externe), soit en version filtrante.
Version extraction vers l'extérieur
La hotte peut être installée dans la version avec extraction vers l'extérieur; dans ce cas il faut installer un canal d'évacuation qui sort l'air dehors (les tuyaux d'évacuation ne sont pas fournis).
Blocage du clapet anti-retour
! AVENTISSEMENT
Avant de connecter la gaine flexible de la sortie d'air au moteur, s'assurer que le clapet anti-retour tourne librement.

Dans le cas d'une installation avec évacuation extérieure, l'installation du clapet anti-retour empêche l'entrée du vent et le retour d'air.
Version filtrante
Dans le cas où l'échéappement des fumées et des vapeurs vers l'extérieur n'est pas possible, on peut utiliser la hotte dans la version filtrante.
Pour cela, il faut installer des filtres à charbon.
L'air recyclé passé par des filtres à charbon et câblènt renvoyé dans la cuisine à travers un conduit qui dirige l'air sur un côté du meuble (Fig. 11).

ATTENTION

L'installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En particulier, l'air evacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour evacuer les fumées d'appareils utilisant du gaz ou autre combustible. L'utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu'après accord d'un spécialiste compétent.
DÉMONTAGE DU FILTRE ANTI-GRAISSE, MONTAGE ET DEMONTAGE Filtres CHARBON
Le montage et démontage des filtres anti-graisse et des filtré charbons se fait en position ouvert du downdraft. Pour cela, appuyer sur la touche ↑↓. Ensuite restorer le panneau frontal, pur cela appuyer simultanément dans la partie supérieur de chaque côté. Le panneau bascule alors vers vous et libre l'accès aux filtres anti-graisse (Fig. 6). Retirer les filtres anti-graisse pour avoir accès aux filtres charbon (Fig. 12). Le remplacement du filtré à charbon s'effectue en fonction de la fréquence d'utilisation du Downdraft et de toute façon une fois chaque 6 mois.

AVERTISSEMENT

Après avoir remplaced les filtres repositionner le panneau en inox antérieur, dans le cas contraire le Downdraft ne démarre pas.
RACCORDEMENT DE VOTRE HOTTE
AVENTISSEMENT
Positionner la boîte métallique contenant les composants électroniques à une distance supérieure à 65 cm par rapport au plan de cuisson à gaz ou, dans tous les cas, à 65 cm du point d'aspiration de la hotte.
! NOTE !
Nous conseillons d'installer la boite métallique contenant les composants électroniques à au moins 10 cm du sol et à une distance suffisante de toutes les sources de chaleur (ex: flanc d'un four ou plan de cuisson).
ATTENTION
Cet apparéil est livré avec un cable d'alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V monophasé par une prise de courant normalisée CEI 60083 et qui doit être accessible après son installation, conformément aux règles d'installation. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte.
L'appareil doit être alimenté par un dispositif différentiel résiduel (RCD) ayant un courant résiduel nominal pas supérieur à 30mA. Si le cable d'alimentation est endommagé, faites appel au service après-vente afin d'éviter un danger.
AVENTISSEMENT
Le branchement du Downdraft au réseau électrique doit être effectué par un personnel technique qualifié.
La hotte doit être branchée à un réseau électrique correctement prédispose et installé.
L'installation électrique doit être conforme à la norme VDE0100.
DANGER
Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l'appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement de l'appareil.
Si l'appareil n'est pas muni de fiche ou si cette dernière n'est pas facilement accessible sur le terminal de l'installation, il est nécessaire de prévoir un dispositif de séparation du produit du réseau électrique qui ait une distance d'ouverture des contacts de tous les pôles d'au moins 3 mm.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
NOTE
Votre apparéil est conforme aux directives Européennes 2006/95/CE (Directives Basse Tension) et 2004/108/CE (compatibilité Electromagnétique).
Lors de l'installation et des opérations d'entretien, l'appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou rétirés. L'installation électrique générale est à réaliser avant la mise en place de l'appareil dans le meuble.
Vérifiez que:
la puissance de l'installation est suff sante,
les lignes d'alimentation sont en bon etat
- le diamètre des fils est conforme régles d'installation.
LE FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE
MODELE SEBSIONESVORRIN
A: Touche ON/OFF allumage
La Lumière s'allume et s'eteint seulement quand le chariot est entierement OUVERT. En appuyant sur cette touche quand le chariot est fermé, on obtient d'abord l'ouverture totale du chariot puis l'éclairage de la lumière. La touche permet d'eteindre la lumière quand elle est allumée.
B: Touche ON/OFF
Cette touche fait demarrer la montée du chariot d'aspiration et, quand l'ouverture est totale, elle programme la deuxième vitesse d'aspiration.
Avec chariot d'aspiration ouvert: eteint le moteur et la luziere si cette derniere est allumee; elle commande ensuite la retraction du chariot d'aspiration.
C: Touche (-)
Diminue les vitesse du moteur d'aspiration à partir de la vitesse 4 jusqu'à l'arrêt total du moteur sans referrer le chariot amovible.
D:1234 Indicateurs
- Indique la vitesse programmée à travers l'allumage du fémoin lumineux correspondant.
- Indique la saturation des filtres à travers l'allumage de tous les témoins lumineux.
E: Touche (+)
Elle augmente la vitesse du moteur d'aspiration, de la vitesse 1 à la vitesse 4 sans déplacer le chariot d'aspiration.
F: Timer
10 min après sa programmation, elle permet d'arrêter le moteur d'aspiration, de referrer le chariot et d'éteindre les lumières (si elles sont allumées). La fonction programmée est indiquée par le clignotement du témoin lumineux "D" correspondant à la vitesse programmée.
Pour annuler le temporisateur, appuyer à nouveau sur cette touche.
TEMPORISATEUR
Nos produits ont ete adaptes pour se conformer aux nouvelles normes de l'Union Européenne en matière de I'EU65 « Étiquette-Energie » et I'EU66 « Ecoconception » (a partir du 1er janvier 2015). La nouvelle électronique des produits ayant I « Étiquette-Energie » sont pourvus d'un dispositif de temporisation pour le contrôle de la vitesses d'aspiration si le débit d'air en évacuation dépasse les 650m^3 /h
En effet, les modèles avec moteur intégré ayant un débit d'air en évacuation supérieur à 650m sont pourvus d'un dispositif qui réduit automatiquement la vitesse IV à la vitesse III après 6 minutes de fonctionnement.
Les modèles avec moteur extérieur (combiné seulement avec des moteurs à distance comme pour les modèles avec moteur intégré) sont pourvus d'un dispositif qui réduit la vitesse si le débit d'air en évacuation dépasse les 650 m. (Voir section « Moteurs à distance »).
Les moteurs extérieurs ayant un débit d'air en évacuation supérieur à 650m^3 /h à la vitesse IV et III sont temporisés comme suit :
Automatiquement de la vitesse IV à la vitesse II après 6 minutes de fonctionnement.
Si l'appareil est reglé à la vitesse III, il passé automatiquement à la vitesse II après 7 minutes de fonctionnement. De toute façon il est possible de modifier la vitesse lors du fonctionnement.
La consommation de apparéil en mode veille est inférieure à 0.5 W.
Autres fonctions:
Arrêt automatique:
Après 4 heures de fonctionnement inintermpu des le dernier réglage, l'appareil s'éteint et se ferme automatiquement.
Saturation des filtres anti-graisse:
Après 30 heures de fonctionnement, les indicateurs de vitesse «D» clignotent tous simultanément pour indiquer la saturation des filtres anti-graisse.
Pour rétablit cette alarme, appuyer sur la touche "TIMER" pendant 3 secondes environ quand le chariot est ouvert.
Calibration :
La hotte effectue une calibration automatique du chariot chaque 3 cycles complets.
En appuyant pour 6 fois consécutives la touche «TIMER» (temps MAX 3 sec. entre une pression et l'autre) tous les tímoins clignotent et la calibration s'arrêté.
Après les 3 cycles suivants, le Downdraft effectue de nouveau une calibration automatique.
Stand-by:
A chariot fermé et à lumière éteinte la fiche des commandes, après 6 secondes, met en marche la fonction de stand-by qui réduit l'intensité lumineuse des témoins. Cette fonction s'interrompe en appuyant la touche « ON/OFF » ou la touche « Allumage »
Sécurité anti-coincement:
Si un obstacle empêche la fermeture du Downdraft, la fermeture s'interrompe et le Downdraft remonte.
AVENTISSEMENT
Cette installation doit être effectuee seulement par un technicien autorise.
COMMENT NETTOYER
VOTRE HOTTE
Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre apparéil dans le temps.
ATTENTION
Mettre la hotte hors tension, soit quand vous retirez la prise, soit quand vous actionnez le disjoncteur, avant d'enlever les filtres métalliques. ÀpRES le nettoyage, repositionner les filtres métalliques conformément aux instructions.
| MAINTENANCE CO | MMENT PROCEDURE? | PRODUITS/ACCESSOIRES A UTILISER |
| Enveloppe et accessoires | Pour le nettoyage de l'appareil, il est conseillé d'utiliser un chiffonouple avec de l'eau tiège et un produit de nettoyage neutre, en évitant l'utilisation de produits contenant des abrasifs ou des corrosifs. | Pour le nettoyage de la surface externe de la hotte et de l'écran du logement lampe, utiliser toujours des produits de nettoyage pour usage domestique Presents dans le commerce et dilués dans l'eau, puis rincer à l'eau pure et essuyer avec un chiffonouple. |
| Filtre à cartouche à chariot ouvert | Après 30 heures de fonctionnement le Downdraft signale la saturation des filtres anti-graisse.La saturation est signalisée par le clignotement des 4 tímoins centraux.Le reset s'effectuer en appuyant sur la touche L'avec le chariot ouvert pendant 3 secondes au moins. | Le nettoyage des filtres anti-graisse peut être effectué manuellement ou en lave-vaiselle. Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés régulierement car ils peuvent constitue un risque d'incendie.Rétablir les filtres anti-graisse et le panneau frontal en faisant attention qu'il soit bien accroché aux deux côtés, faute de quoi il pourrait pro-voquer le blocage du chariot de fil-trage. |
| Filtre à charbon actif | Le filtre à charbon s'enlève en retard d'abord le filtre anti-graisse puis le filtre à charbon. Pour extraire le filtre à charbon, il faut avant tout-retirer le filtre anti-gras puis tirer la clé en plastique du panneau et l'extraire de son emplacement. Pour introduire le filtre à charbon actif, effectuer l'opération inverse.Le chargement du filtre à charbon se fait en fonction de son utilisation, au moins une fois tous les 6 mois. |
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
| SYMPTOMES SOLUTIONS | |
| La hotte ne fonctionne pas... | Vérifiez que: • il n'y a pas de coupure de courant • une vitesse a été effectivement sélectionnée • le panneau est correctement accroché • la connexion à 9 pôles est correctement insérée • la touche rouge de reset positionnéee sur la boîte installation électrique a été pressée • dans la connexion à 9 pôles les fils du connecteur sont bien insérés. (Pendant le branchement le trop de pression exercée peut plier les contacts) |
| La hotte a un rendement insuffisant... | Vérifiez que: • la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fume de vapeur dégagée • la cuisine est suffisamment aérée pour permettre une prise d'air • le filtré à charbon n'est pas usé (hotte en version filtrante) • le conduit de l'air est libre et conforme au paragraphe 2 • les soupapes anti-retour du groupe d'aspiration sont libres de rouler |
| La hotte s'est arrêtée au cours du fonctionnement | Vérifiez que: • il n'y a pas de coupure de courant • le dispositif à coupure omnipolaire ne s'est pas enclenché |
SERVICE APRES-VENTE
Les éventuelles opérations de maintenance doivent être effectuees :
- Par le revendeur.
- Ou par un personnel qualifié dépositaire de la marque.

Au moment de l'appoint, indiquez les références de l'appareil (modèle Fig. 13a, numéro de série Fig. 13b et date de fabrication Fig. 13c).
Ces informations sont indiquées sur la plaque des données techniques qui se trouve sur la partie inférieure du Downdraft.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut etre traite comme dechet menager. Il doit plutot etre remis au point de ramassage concenre, se chargeant du recyclage du materiel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est élimine correctement, vous favorise la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d'un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d'élimination des déchets menagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Cet apparéil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EC sur les déchets del équipements électriques et étroniques (WEEE).
