OG5100 - Non catégorisé IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OG5100 IFM au format PDF.

📄 17 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice IFM OG5100 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IFM

Modèle : OG5100

Catégorie : Non catégorisé

Intitulé Détails
Type de produit Capteur de pression
Plage de mesure 0 à 10 bar
Sortie Signal analogique (4-20 mA)
Alimentation 10 à 30 VDC
Température de fonctionnement -25 à 85 °C
Matériau du boîtier Acier inoxydable
Utilisation Surveillance de la pression dans les systèmes hydrauliques et pneumatiques
Maintenance Vérifier régulièrement l'étanchéité et le fonctionnement
Sécurité Respecter les limites de pression et de température
Informations générales Compatible avec divers fluides, installation facile

FOIRE AUX QUESTIONS - OG5100 IFM

Qu'est-ce que l'IFM OG5100 ?
L'IFM OG5100 est un capteur ou un dispositif de mesure conçu pour des applications industrielles spécifiques. Il permet de surveiller et de contrôler divers paramètres.
Comment installer l'IFM OG5100 ?
Pour installer l'IFM OG5100, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de respecter les connexions électriques et de fixer le capteur solidement.
Que faire si l'IFM OG5100 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que la source d'alimentation fonctionne et que les connexions sont sécurisées.
Comment calibrer l'IFM OG5100 ?
La calibration de l'IFM OG5100 doit être effectuée selon les instructions du manuel. Généralement, cela implique de suivre une procédure spécifique en utilisant des références connues.
Quels sont les paramètres mesurés par l'IFM OG5100 ?
L'IFM OG5100 mesure principalement des paramètres tels que la pression, la température, ou d'autres variables selon la configuration du capteur.
Que faire si les lectures de l'IFM OG5100 sont incorrectes ?
Si les lectures semblent incorrectes, vérifiez d'abord la calibration et assurez-vous que le capteur est propre et exempt de débris. Si le problème persiste, contactez le support technique.
L'IFM OG5100 est-il compatible avec d'autres dispositifs ?
L'IFM OG5100 a des spécifications de compatibilité qui dépendent de son modèle et de la configuration. Consultez le manuel pour plus de détails sur la compatibilité avec d'autres dispositifs.
Comment entretenir l'IFM OG5100 ?
Pour entretenir l'IFM OG5100, nettoyez régulièrement le capteur avec un chiffon doux et assurez-vous qu'il est exempt de poussière et de contaminants. Suivez également les recommandations du fabricant pour l'entretien.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'IFM OG5100 ?
Les pièces de rechange pour l'IFM OG5100 peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou de revendeurs agréés. Consultez le site web d'IFM pour plus d'informations.
Quel est le support disponible pour l'IFM OG5100 ?
Le support pour l'IFM OG5100 est disponible via le service client d'IFM. Vous pouvez contacter le support technique par téléphone ou par e-mail pour obtenir de l'aide.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OG5100 - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OG5100 de la marque IFM.

MODE D'EMPLOI OG5100 IFM

  • Immediately switches in the case of an internal fault, it is only switched back by turning off the operating voltage and then on again. Maintenance Keep the lens of the sensor free from soiling. For cleaning do not use any solvents or cleaning agents which could damage the plastic lens- es. 11Fonctionnement et caractéristiques Ces barrages photoélectriques détectent des objets et des matières sans contact et indiquent leur présence par un signal de commutation. Portée (r): voir l’étiquette. Raccordement électrique Afin de répondre aux exigences de la norme "UL 508" pour la catégorie "limited voltage", l´appareil doit être impérativement alimenté par une alimentation isolée galvaniquement et équipée d´un dispositif de protection contre les surcharges. Mettre l’installation hors tension avant le raccordement de la cellu- le optoélectronique. Raccordement: voir page 17 ou l’étiquette de la cellule. Couleurs des fils (pour les cellules avec raccordement par câble): BN = brun, BU = bleu, BK = noir. Programmation de la fonc- tion de sortie par branchement: voir page 17 ou l’étiquette de la cellule. Charge de la sortie diagnostique (fc output): 10 mA maxi. Montage Monter le récepteur (forme OGE-...) avec l’équerre de fixation. Orienter l’émetteur (forme OGS-...) en direction du récepteur et le fixer de la même manière. Portée optimale seulement avec orientation précise. Important! Mise en service Le barrage photoélectrique est disponible sans effectuer des réglages (plug and play) et est réglée à la portée maxi. Cela signifie que le bar- rage photoélectrique fonctionne avec une capacité de réserve maxi- male. Les réglages décrits ci-dessous ne sont nécessaires que si, par exemple, des objets partiellement transparents doivent être détectés.

récepteur émetteur LED rouge, jaune, verte bouton poussoir LED verteFRANÇAIS Réglage de la sensibilité en cas d’objets statiques Vous pouvez également procéder dans l’ordre inverse: mesurer d’abord sans objet, ensuite avec l’objet. Si le réglage de la sensibilité n’est pas possible (p. ex. le signal de l’objet et le signal de l’arrière-plan ont presque la même inten- sité), la LED rouge clignote après l’étape 3 pendant env. 2s. Ensuite la cellule passe au mode de fonctionnement sans chan- ger la sensibilité.

Appuyer pendant env. 2s jusqu’à ce que la LED rouge clignote. Activer le mode programmation de la cellule. La LED rouge s’éteint, les LED jaune et verte clignotent alternativement. La cellule est en mode programmation.

récepteur émetteur Régler la sensibilité avec l’objet. Appuyer une fois. Les LED jaune et verte s’éteignent pendant env. 1s, ensuite elles clignotent de nouveau alternativement.

récepteur émetteur Appuyer une fois. Les LED jaune et verte s’éteignent pendant env. 1s, ensuite la LED verte s’allume. La cellule est en mode fonctionnement.

Régler la sensibilité sans objet. récepteur émetteurRéglage de la sensibilité en cas d’objets mobiles Si le réglage de la sensibilité n’est pas possible (p. ex. le signal de l’objet et le signal de l’arrière-plan ont presque la même inten- sité), la LED rouge clignote après l’étape 3 pendant env. 2s. Ensuite la cellule passe au mode de fonctionnement sans chan- ger la sensibilité.

Durant la mesure (env. 1s) laisser passer au moins deux objets à travers la zone de détection de l’optique. Appuyer une fois. Les LED jaune et verte s’éteignent pendant env. 1s, ensuite elles clignotent de nouveau alternativement.

Appuyer une fois. Les LED jaune et verte s’éteignent pendant env. 1s, ensuite la LED verte s’allume. La cellule est en mode fonctionnement.

Durant la mesure (env. 1s) laisser passer au moins deux objets à travers la zone de détection de l’optique. récepteur émetteur récepteur émetteur Appuyer pendant env. 2s jusqu’à ce que la LED rouge clignote. Activer le mode programmation de la cellule. La LED rouge s’éteint, les LED jaune et verte clignotent alternativement. La cellule est en mode programmation.

récepteur émetteurFRANÇAIS Réglage de la sensibilité maximale*

  • Passer au mode programmation (étape 1).
  • Interrompre le faisceau.
  • Appuyer sur le bouton de réglage deux fois (voir étapes 2 et 3). Blocage/Déblocage: Fonctionnement Vérifier le bon fonctionnement de la cellule. Indication par LED et par sortie diagnostique. Appuyer pendant 10s. La LED rouge s’allume brièvement, ensuite les LED jaune et verte clignotent alternativement; après 10s les LED s’éteignent, la cellule est bloquée. Appuyer pendant 10s. Après 10s les LED s’éteignent, le déblocage est annulé. LED verte clignote l’appareil est operationnel LED jaune clignote sortie est commutée LEDs jaune + rouge clignotent alternativement, 2 Hz: sortie en état de courts- circuits; clignotent alternativement, 1 Hz: erreur interne (sortie pas commutée) LED rouge clignote erreur lors de la détection de l’objet, par ex. mauvais réglage, encrassement des lentilles 15La sortie diagnostique (pas pour les cellules avec raccordement par câble)
  • Commute en cas d'erreur lors de la détection de l'objet (mauvaise détection de l'objet, désalignement, encrassement des lentilles) après env. 4s, est réinitialisée 4s après que l'objet est de nouveau détecté correctement.
  • Commute immédiatement en cas de court-circuit de la sortie de commutation, est réinitialisée env. 2s après élimination de l'erreur.
  • Commute en cas d'erreur interne, n'est réinitialisée que par la mise hors tension et ensuite la mise sous tension. Entretien Les lentilles de la cellule doivent être dégagées de tout encrassement. Pour le nettoyage ne pas utiliser de solvants ou de produits qui pour- raient abîmer les lentilles en plastique. 16DEUTSCH ENGLISHFRANÇAIS Sender / transmitter / émetteur DC Empfänger / receiver / récepteur DC PNP Empfänger / receiver / récepteur DC NPN