X40 SW - Aspirateur MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X40 SW MEDION au format PDF.
| Type d'aspirateur | Aspirateur sans sac |
| Puissance d'aspiration | 2400 W |
| Capacité du réservoir | 2 litres |
| Filtration | Filtre HEPA |
| Poids | 5,5 kg |
| Dimensions | 30 x 30 x 40 cm |
| Niveau sonore | 75 dB |
| Accessoires inclus | Brosse principale, brosse pour meubles, suceur plat |
| Utilisation | Convient pour tous types de sols, y compris les tapis et les moquettes |
| Entretien | Vider le réservoir après chaque utilisation, nettoyer le filtre régulièrement |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
FOIRE AUX QUESTIONS - X40 SW MEDION
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X40 SW - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X40 SW de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI X40 SW MEDION
1. Concernant la présente notice d’utilisation ............................................ 49
- 6.1. Préparation du robot aspirateur et serpillère p. 65
- 6.2. Connexion de la station de charge à l’adaptateur secteur p. 65
- 6.3. Mise en place de la station de charge p. 66
- 6.4. Charge de la batterie p. 66
7. Fonctionnement de l’aspirateur ............................................................... 67
8. Fonction de lavage .................................................................................... 68
8.1. Préparation du réservoir d’eau .......................................................................68
9. Commande du robot aspirateur et serpillère via l’application .............. 71
1. Concernant la présente notice d’utilisation
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, il est impératif de la remettre également au nouveau proprié- taire. 1.1. Explication des symboles Respectez les consignes contenues dans les paragraphes signalés par l’un des sym-Respectez les consignes contenues dans les paragraphes signalés par l’un des sym- boles d’avertissement suivants afin d’éviter les dangers décrits et les conséquences boles d’avertissement suivants afin d’éviter les dangers décrits et les conséquences potentielles évoquées. potentielles évoquées. DANGER! Danger de mort imminente! AVERTISSEMENT! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles! AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! AVERTISSEMENT! Danger dû à des matières explosives! ATTENTION! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves! AVIS! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel! 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 4920040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 49 26.11.2021 09:04:2626.11.2021 09:04:2650 Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil! AVIS! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation!
Énumération/Information sur des événements se produisant en cours d’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre «Informations relatives à la conformité»): Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes. Classe de protectionII Les appareils électriques de classe de protectionII sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à la terre. Le boîtier d’un appareil électrique envelop- pé d’isolant de la classe de protectionII peut former partiellement ou entièrement l’isolation supplémentaire ou renforcée. Symbole de courant continu Marquage de polarité Symbole de polarité du connecteur d’alimentation en courant conti- nu (norme CEI60417). Appareils portant ce marquage: intérieur moins, extérieur plus.
Symbole de bloc d’alimentation électrique Transformateur protégé contre les courts-circuits Transformateur sur lequel la température ne dépasse pas des va- leurs seuils définies lorsque le transformateur est surchargé ou court-circuité et qui, une fois la surcharge ou le court-circuit éliminé, satisfait toujours à toutes les exigences de cette norme. Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en intérieur. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 5020040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 50 26.11.2021 09:04:3426.11.2021 09:04:3451
Éliminez l’appareil de manière écologique (voir „13. Recyclage“ à la page 84) Efficacité énergétique niveauVI Le niveau d’efficacité énergétique est une classification standard du rendement des blocs d’alimentation internes et externes. L’efficaci- té énergétique indiquant le rendement est subdivisée jusqu’au ni- veauVI (niveau le plus haut). IP20 Conformément à la norme DIN EN60529, l’adaptateur CA/CC relève de l’indice de protection IP20, ce qui signifie: L’adaptateur CA/CC est protégé:
- contre l’accès aux parties dangereuses avec un doigt,
- contre la pénétration de corps étrangers solides d’un diamètre supérieur ou égal à 12,5mm. L’adaptateur CA/CC n’est pas étanche. Ta=45° L’adaptateur secteur peut être utilisé jusqu’à une température am- biante de 45°C. Symbole du bloc d’alimentation amovible fourni pour le charge- ment de la batterie. Utilisez uniquement la station de charge fournie. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 5120040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 51 26.11.2021 09:04:4226.11.2021 09:04:4252
2. Utilisation conforme
Le robot aspirateur et serpillère sert au nettoyage automatique de sols secs, humides, lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil en plein air. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications ménagères similaires, p. ex. – dans les cuisines pour le personnel de magasins, bureaux et d’autres secteurs commerciaux; – dans les exploitations agricoles; – par des clients dans les hôtels, motels et autres établisse- ments d’hébergement; – dans les chambres d’hôtes. Le produit n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée:
- Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux approuvés ou four- nis par nos soins.
- Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou approuvés par nos soins.
- Tenez compte de toutes les informations figurant dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 5220040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 52 26.11.2021 09:04:4726.11.2021 09:04:4753
3. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p. ex. enfants plus jeunes). Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants, à moins qu’ils soient déjà âgés de plus de 8ans et qu’ils soient surveillés. Conservez l’appareil et l’adaptateur secteur/le cordon d’ali- mentation hors de portée des enfants de moins de 8ans. DANGER! Risque de suffocation! Il existe un risque de suffocation en cas d’inhalation ou d’ingestion de films ou de petites pièces. Conservez les emballages hors de portée des enfants. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 5320040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 53 26.11.2021 09:04:4726.11.2021 09:04:4754 DANGER! Risque d’électrocution! Pièces sous tension. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit. Pour recharger la batterie, utilisez l’adaptateur secteur amo- vible et la station de charge fournis. Utilisez l’adaptateur secteur uniquement dans des pièces sèches. Branchez l’adaptateur secteur uniquement sur une prise de courant réglementaire et facilement accessible. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les ca- ractéristiques techniques de l’adaptateur secteur. La prise de courant doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapidement l’appareil. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant, ne tirez pas sur le cordon, mais toujours au niveau de la fiche. Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimen- tation. Si la fiche, le cordon d’alimentation, la station de charge ou l’appareil est endommagé ou si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant. Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et ne l’exposez jamais à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures. Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides ou mouil- lées pendant que vous le rechargez. Avant la première utilisation et après chaque usage, vérifiez l’état du robot aspirateur et serpillère et du cordon d’alimen- tation. Ne mettez pas l’appareil en marche si le robot aspirateur et serpillère, la station de charge ou le câble secteur présente des dommages visibles. Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 5420040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 54 26.11.2021 09:04:4926.11.2021 09:04:4955
sez-vous immédiatement au SAV MEDION.En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. Ne plongez jamais le robot aspirateur et serpillère, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou dans un li- quide! Avant le nettoyage, l’entretien ou le montage/démontage d’un accessoire, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! L’aspiration de liquides inflammables ou de certaines matières solides présente un risque d’incendie ou d’ex- plosion. N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux facilement inflammables. N’aspirez pas d’objets à arêtes saillantes ou facilement inflam- mables tels que des allumettes, des cendres chaudes ou de l’essence. N’aspirez en aucun cas de la poussière de toner (imprimante laser, photocopieuse). ATTENTION! Risque de blessure/d’endommagement de l’appa- reil! Toute manipulation incorrecte présente un risque de blessure et/ou peut endommager l’appareil. N’utilisez l’appareil que pour aspirer de petites quantités de poussière, de saleté et de miettes. Videz le bac à poussière après chaque utilisation. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides ou de la poussière humide. Laissez sécher complètement les tapis net- toyés à l’eau avant d’aspirer. Pour éviter les risques de trébuchement, n’utilisez pas de ral- 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 5520040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 55 26.11.2021 09:04:5026.11.2021 09:04:5056 longe et informez les personnes présentes de l’utilisation du robot aspirateur et serpillère.Avant la mise en marche, éloi- gnez de la surface à nettoyer tous les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant se coincer dans les brosses ou être aspirés (p. ex. cordons, vêtements, journaux, rideaux). Ne couvrez pas les capteurs et les fentes de ventilation du ro- bot aspirateur et serpillère.
- N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter: – humidité de l’air élevée ou exposition à l’eau, – températures extrêmement hautes ou basses, – rayonnement direct du soleil, – flamme nue. 3.1. Remarques concernant la batterie L’appareil contient une batterie lithium-ion qui ne peut être reti- rée. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la batterie. N’exposez pas la batterie à un échauffement au-delà de la température maximale indiquée dans les températures am- biantes. N’ouvrez jamais la batterie. Ne jetez pas la batterie au feu. Ne court-circuitez pas la batterie. Remplacement uniquement par un type identique ou équiva- lent recommandé par le fabricant. Recyclage des batteries usagées conformément aux indica- tions du fabricant. Pour garantir un fonctionnement sécurisé de votre batterie ainsi que pour augmenter sa durée de vie et ses capacités, respectez également les consignes suivantes: 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 5620040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 56 26.11.2021 09:04:5226.11.2021 09:04:5257
- Pour recharger la batterie, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur d’origine fourni.La batterie ne peut pas être simple- ment remplacée par l’utilisateur lui-même. Le cas échéant, la batterie doit être remplacée par un technicien SAV qualifié.
4. Contenu de la livraison
DANGER! Risque de suffocation! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier si tous les éléments sont présents et nous signaler toute pièce man- quante dans les 14jours suivant l’achat. Le produit que vous avez acheté comprend: – Robot aspirateur et serpillère avec batterie lithium-ion intégrée – Station de charge – Adaptateur secteur – 1brosse latérale (déjà montée) – Réservoir d’eau – 2serpillières – 1brosse latérale de rechange – 1filtre de rechange – Notice d’utilisation et documents de garantie 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 5720040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 57 26.11.2021 09:04:5326.11.2021 09:04:5358
5. Vue d’ensemble de l’appareil
5.1. Face supérieure
1) Bouton marche/arrêt2) Pare-chocs de collision3) Touche Home pour le rappel du robot vers la station de charge4) Couvercle du bac à poussière5) Capteur LiDAR
5.1.1. Fonctions des touches
Touche Fonction Appuyez sur cette touche pendant env. 3secondes pour allu-mer ou éteindre le robot aspirateur et serpillère. Appuyez sur cette touche pour démarrer le nettoyage. Appuyez sur cette touche pendant le nettoyage pour pour-suivre le nettoyage. Appuyez sur cette touche pour renvoyer l’aspirateur robot à la station de charge.
Appuyez sur cette touche pendant env. 3secondes pour réini- tialiser la connexion Wi-Fi. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 5820040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 58 26.11.2021 09:04:5426.11.2021 09:04:5459
5.1.2. LED de fonctionnement
Couleur et état Explication La LED s’allume en blanc
- Processus de nettoyage en cours/pause
- Opération de charge terminée La LED clignote en blanc • Opération de charge en cours La LED vibre en blanc
- Opération de charge en cours avec un état de charge faible La LED vibre en rose
- État de charge de la batterie faible >20%.
- Fonctionnement défectueux 5.2. Dessus (ouvert)
8) Touche Reset pour restaurer la configuration d’origine
9) Orifice d’aération
10) Réservoir à eau/bac à poussière
12) Roue directrice: détermine la direction du mouvement
13) Roue de propulsion (à droite)
14) Orifices d’évacuation de l’eau
15) Roue de propulsion (à gauche)
17) Brosse latérale, à gauche
5.4. Bac à poussière
19) Ergot de retenue pour le déverrouillage du bac à poussière avec le réservoir
20) Orifice de remplissage avec capuchon de fermeture du réservoir à eau
22) Ouverture pour vider le bac à poussière
23) Filtre à poussière
5.6. Réservoir à eau (dessous) & bac à poussière (dos)
26) Déverrouillage de l’ergot de retenue du réservoir à eau
27) Pads de fixation pour la serpillière
28) Ergot de retenue pour le réservoir à eau
29) Rail de support pour la serpillière
33) Orifice pour le cordon d’alimentation
20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 6320040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 63 26.11.2021 09:05:1926.11.2021 09:05:1964 5.8. Station de charge (face inférieure)
34) Prise pour adaptateur secteur
35) Rangement du cordon d’alimentation
36) Couvercle du rangement du cordon d’alimentation
37) Couvercle (rangement du cordon d’alimentation)
6. Première mise en service
6.1. Préparation du robot aspirateur et serpillère Retirez tous les matériaux d’emballage et films de l’appareil. 6.2. Connexion de la station de charge à l’adaptateur secteur Retournez la station de charge et ouvrez le couvercle de l’enroulement du cordon d’alimentation sur la face infé- rieure. Branchez la fiche de raccordement de l’adaptateur sec- teur dans la prise pour adaptateur secteur et enroulez le cordon d’alimentation deux fois sur l’enroulement du cordon d’alimentation. Refermez le couvercle de l’enroulement du cordon d’ali- mentation jusqu’à ce qu’il s’enclenche distinctement. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 6520040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 65 26.11.2021 09:05:2426.11.2021 09:05:2466 6.3. Mise en place de la station de charge Mettez la station de charge en place le long d’un mur doté d’une surface plane et protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez compte du fait qu’une distance d’env. 0,5m est nécessaire sur les côtés, ainsi que de 1,5m à l’avant, et que les contacts de charge du robot aspirateur et serpillère doivent être librement accessibles.
Branchez la fiche d’alimentation dans la prise de courant. Avant la mise en marche, éloignez de la surface à nettoyer tous les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant se coincer dans les brosses ou être aspirés (p. ex. cordons, vêtements, journaux, rideaux). 6.4. Charge de la batterie Le robot aspirateur et serpillère est équipé d’une batterie lithium-ion. Après avoir déballé l’appareil, chargez d’abord la batterie pendant env. 5heures. Cela permet d’améliorer la performance de la batterie à long terme. Appuyez env. 5secondes sur la touche marche/arrêt de l’appareil pour allumer le robot aspirateur et serpillère. Vous entendez l’annonce. Une mélodie se fait entendre Placez le robot aspirateur et serpillère sur la station de charge de manière à su- perposer les contacts de charge. Vous entendez l’annonce «START CHAR- GING“». L’appareil est chargé, la LED de fonctionnement clignote en blanc et le voyant de fonctionnement sur la station de charge s’éteint. Dès que la batterie est entièrement 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 6620040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 66 26.11.2021 09:05:3326.11.2021 09:05:3367
chargée, la LED de fonctionnement est allumée en blanc en continu.Chargez la bat- terie avant le prochain nettoyage. Le robot aspirateur et serpillère revient automatiquement à la station de charge lorsque le niveau de la batterie est faible. Lors du retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu. Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres- sez-vous au SAV MEDION.
7. Fonctionnement de l’aspirateur
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets traînant au sol tels que les rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges. AVIS! Risque de dommage matériel! Des câbles lâches peuvent se coincer dans votre ro- bot aspirateur et serpillère et être entraînés par celui-ci pendant l’aspiration. Cela pourrait p. ex. provoquer la chute d’appareils posés sur une table et les endomma- ger. Acheminez les câbles de manière à ce qu’ils soient hors de portée. Retirez les brosses du robot avant de l’utiliser sur des tapis. Ce robot as- pirateur et serpillère ne convient pas pour une utilisation sur des tapis à poils longs. Vérifiez que le bac à poussière est vide et propre et que le filtre est correctement inséré. Placez le robot sur une surface libre de votre pièce. Appuyez env. 5secondes sur la touche marche/arrêt de l’appareil pour allu- mer le robot aspirateur et serpillère. Une mélodie se fait entendre Appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt de l’appareil pour démarrer le nettoyage. Vous entendez l’annonce «START CLEANING». La LED de fonctionnement est allumée en permanence en blanc. Appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt pour interrompre le net- toyage. Vous entendez l’annonce «PAUSE CLEANING». Appuyez une nouvelle fois sur la touche marche/arrêt si vous souhaitez re- prendre le nettoyage. Vous entendez l’annonce «RESUME CLEANING». 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 6720040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 67 26.11.2021 09:05:3826.11.2021 09:05:3868 En cas de batterie faible, le robot aspirateur et serpillère retourne auto- matiquement à la station de charge. Lors du retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu. Appuyez sur la touche Home pour permettre au robot aspirateur et serpil- lère de retourner à la station de charge. Vous entendez l’annonce «HEADING HOME» La LED de fonctionnement clignote en blanc jusqu’au retour du robot aspirateur et serpillère à la station de charge. Vous entendez l’annonce «START CHANGING». Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant env. 5secondes pour éteindre complètement le robot aspirateur et serpillère. Vous entendez l’annonce «GOODBYE». Nettoyez régulièrement l’ouverture d’aspiration lorsque l’appareil est éteint et videz le bac à poussière après chaque utilisation.
8. Fonction de lavage
AVIS! Risque de dommage matériel! La quantité d’eau/de liquide qui s’écoule peut endom- mager le revêtement de sol. Utilisez le robot aspirateur et serpillère uniquement sur du carrelage et des surfaces de sol imperméabili- sées. 8.1. Préparation du réservoir d’eau Avec les accessoires fournis, votre robot peut être transformé en un robot laveur de sol. Pour ce faire, veuillez procéder comme suit: Ouvrez le couvercle du bac à poussière du robot aspirateur et serpillère. Enlevez le bac à poussière/réservoir à eau. Retournez le robot aspirateur et serpillère et po- sez-le sur un support souple. Séparez le réservoir à eau du bac à poussière. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 6820040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 68 26.11.2021 09:05:5226.11.2021 09:05:5269
Ouvrez le capuchon de fermeture du réservoir d’eau. Remplissez avec précaution le réservoir d’eau. AVIS! Risque de dommage matériel! L’ajout d’additifs (produits d’entretien, etc.) dans l’eau ou l’utilisation d’eau distillée/dé- minéralisée peut endommager l’appareil. Utilisez uniquement de l’eau du robinet. Refermez le capuchon de fermeture du réservoir d’eau. Assemblez à nouveau le réservoir à eau et le bac à poussière. Mouillez la serpillière à l’eau et tordez-la jusqu’à ce qu’elle ne goutte plus. Glissez la serpillière dans le rail de guidage de l’embout d’essuyage. Puis appuyez fortement la serpillière sur les cous- sinets de fixation sur la face inférieure du réservoir d’eau. Glissez l’embout d’essuyage sur le robot aspirateur et serpillère de manière à ce qu’il s’enclenche dans les rails de guidage sur la face inférieure de ma- nière audible. Replacez le robot aspirateur et serpillère sur ses roues. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 6920040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 69 26.11.2021 09:06:0426.11.2021 09:06:0470 Replacez le bac à poussière/réservoir à eau dans le robot aspirateur et serpillère et fermez le cou- vercle du bac à poussière. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démar- rer le nettoyage à l’eau. Pour retirer la serpillère après le nettoyage, ap- puyez sur le déverrouillage de l’embout d’es- suyage et sortez-le de l’appareil par l’arrière. Après chaque nettoyage à l’eau, videz le réservoir à eau et tordez la serpillière. Laissez sécher les deux au moins 24heures. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 7020040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 70 26.11.2021 09:06:1526.11.2021 09:06:1571
9. Commande du robot aspirateur et serpillère
via l’application Le robot aspirateur et serpillère peut être intégralement contrôlé depuis un télé- phone portable ou une tablette avec l’application MEDION Robots (application de commande). L’application MEDION Robots est disponible au téléchargement sur Google Play Store (pour les appareils Android) ou sur l’Apple App Store (pour les ap- pareils Apple). 9.1. Confi guration requise
- Smartphone/tablette avec Wi-Fi 802.11b/g au minimum
- Android™ version7 ou supérieure
- Installation de l’application MEDION Robots sur votre smartphone ou votre ta- blette. La commande via l’application MEDION Robots fonctionne uniquement avec un réseau Wi-Fi de 2,4GHz. Elle ne fonctionnera pas avec un réseau Wi-Fi de 5GHz. 9.2. Installation via Google Play Store® ou Apple® App Store Branchez le robot aspirateur et serpillère au cordon d’alimentation ou placez-le sur la station de charge. Scannez le code QR ci-contre. Le code QR vous permet d’accéder au GooglePlayStore® ou à l’Apple®AppStore et de télécharger l’application de commande. Installez l’application et suivez les instructions d’installation qui s’affichent à l’écran. Afin de pouvoir installer les applications, une connexion Internet est nécessaire. L’installation peut varier en fonction du système d’exploitation. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 7120040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 71 26.11.2021 09:06:2526.11.2021 09:06:2572 9.3. Confi guration de l’application et connexion au robot aspirateur et serpillère Suivez les instructions de l’application pour connecter correctement le robot aspirateur et serpillère et terminer la configuration. Afin de pouvoir commander le robot aspirateur et serpillère avec l’application, vous avez besoin d’un compte client MEDION ou vous devez créer un compte utilisateur lors de la configuration initiale. Ouvrez l’application. Lors de la configuration initiale, créez un nouveau compte. Entrez votre nom et une adresse e-mail. Choisissez un mot de passe. Répétez-le pour le confirmer. Vérifiez votre boîte aux lettres privée pour un courriel de confirmation de MEDION concernant l’enregistrement réussi. Si vous disposez déjà d’un compte client MEDION, vous pouvez bien sûr l’utiliser. Dans la fenêtre de connexion, entrez alors votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. Confirmez toutes vos saisies et suivez les instructions dans l’application. Assurez-vous que le signal Wi-Fi est suffisamment puissant dans la pièce où le ro- bot aspirateur et serpillère va être utilisé. La commande via l’application MEDION Robots fonctionne uniquement avec un réseau Wi-Fi de 2,4GHz. Elle ne fonctionnera pas avec un réseau Wi-Fi de 5GHz. Choisissez votre réseau Wi-Fi de 2,4GHz préféré et entrez votre mot de passe. Ouvrez le couvercle du bac à poussière afin de pouvoir voir la LED Wi-Fi. Appuyez sur les touches + et maintenez-les enfoncées pendant 5se- condes pour lancer le processus de connexion. Le voyant Wi-Fi clignote en blanc. Suivez les instructions de l’application. Une fois la connexion effectuée, la LED Wi-Fi s’allume en blanc. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 7220040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 72 26.11.2021 09:06:3526.11.2021 09:06:3573
10. Fonctions dans l’application
L’application vous permet de configurer et de sélectionner divers réglages pour le robot aspirateur et serpillère. Les principaux réglages pour la commande du robot aspirateur et serpillère sont: 10.1. Démarrer/arrêter le nettoyage Appuyez sur la touche «Démarrer le nettoyage» pour débuter le nettoyage. Appuyez sur la touche «Arrêter le nettoyage» pour arrêter le nettoyage. Vous avez le choix entre quatre modes de nettoyage:
10.1.1. Nettoyage général
Lors du nettoyage général, le robot aspirateur et serpillère se déplace par bandes dans la pièce et contourne les obstacles.
10.1.2. Nettoyage le long du mur
Lors du nettoyage le long du mur, le robot aspirateur et serpillère démarre le net- toyage et va jusqu’au mur, puis il débute le nettoyage le long du mur. Après une demi-heure de nettoyage, l’opération s’arrête et le robot aspirateur et ser- pillère revient à la station de charge.
10.1.3. Nettoyage ponctuel
Lors du nettoyage ponctuel, le robot aspirateur et serpillère débute à un point dé- terminé (placez p.ex. le robot aspirateur et serpillère au milieu de la pièce à net- toyer) et se déplace en effectuant des bandes circulaires autour du point de départ.
10.1.4. Définition de certaines zones
Cette fonction vous permet de définir vous-même certaines pièces ou zones à faire nettoyer par le robot. Une fois le nettoyage effectué, le robot retourne automatique- ment à sa station de charge.
10.1.5. Commande manuelle
Lors de la commande manuelle, vous pouvez diriger le robot aspirateur et serpillère avec l’application vers les endroits de la pièce que vous aimeriez nettoyer. 10.2. Retour vers la station de charge Le robot aspirateur et serpillère revient automatiquement à la station de charge. La touche «Retour vers la station de charge» vous permet de renvoyer le robot as- pirateur et serpillère vers la station de charge. 10.3. Réglage de la puissance d’aspiration Pour régler la puissance d’aspiration via l’application, vous disposez de quatre ni- veaux: silencieux, standard, moyen et puissant. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 7320040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 73 26.11.2021 09:06:4226.11.2021 09:06:4274 10.4. Réglage du volume d’eau Pour le nettoyage à l’eau, vous pouvez régler le volume d’eau utilisé pour le net- toyage: faible, moyen, élevé.
11. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant. Ne plongez jamais le robot aspirateur et serpillère, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou dans un li- quide! Nettoyez l’appareil et tous ses accessoires uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide. Éteignez complètement l’appareil et débranchez la fiche d’ali- mentation de la prise de courant avant le nettoyage, l’entre- tien ou le montage/démontage d’un accessoire. 11.1. Intervalles de nettoyage et de remplacement Pièce du robot aspi- rateur et serpillère Intervalle de net- toyage Intervalle de remplacement Bac à poussière Après chaque net- toyage Filtre Une fois par semaine Tous les 6 mois Brosse à rouleau Une fois par semaine Tous les 6 - 12 mois Brosses de nettoyage Une fois par mois Tous les 3 - 6 mois ou lorsque les brosses sont usées Cadre de la brosse Une fois par mois Tous les 3 - 6 mois ou lorsque la lèvre silicone est usée Capteurs Une fois par mois Contacts de charge Une fois par mois Roue directrice Une fois par mois 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 7420040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 74 26.11.2021 09:06:4226.11.2021 09:06:4275
Pièce du robot aspi- rateur et serpillère Intervalle de net- toyage Intervalle de remplacement Embout d’essuyage Après chaque net- toyage Serpillière Après chaque net- toyage Tous les 3 - 6 mois ou lorsque l’embout d’essuyage est usé. Réservoir d’eau Après chaque net- toyage 11.2. Nettoyer le robot aspirateur et serpillère Votre robot aspirateur et serpillère se nettoie et s’entretient facilement et rapide- ment. Videz le bac à poussière et nettoyez le filtre après chaque utilisation. Nettoyez si nécessaire l’ouverture d’aspiration. N’utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage corrosifs ou gazeux pour nettoyer la surface de l’appareil. Essuyez la surface du robot aspirateur et serpil- lère et de la station de charge avec un chiffon humide. Éteignez complètement le robot aspirateur et serpillère. Nettoyez les contacts de charge avec un chiffon propre et sec. Nettoyez la surface des capteurs avec un chiffon propre et sec. 11.3. Nettoyage du bac à poussière Nous recommandons de vider le bac à poussière et de nettoyer le filtre après chaque utilisation. Procédez alors comme suit: Ouvrez le couvercle du bac à poussière du robot aspi- rateur et serpillère. Enlevez le bac à poussière/réservoir à eau. Sortez le filtre à poussière 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 7520040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 75 26.11.2021 09:06:4326.11.2021 09:06:4376 Videz le bac à poussière au-dessus d’une poubelle. Si nécessaire, tapotez prudemment le bac pour vider la poussière. Séparez le réservoir à eau du bac à poussière. Rincez le bac à poussière à l’eau courante. Un nettoyage à l’eau n’est pas nécessaire à chaque fois. Ne mettez pas le bac à poussière dans le lave-vais- selle! Laissez sécher le bac à poussière et le réservoir à eau au moins 24heures. Assemblez à nouveau le réservoir à eau et le bac à poussière. Dès que le bac à poussière est sec, remettez le filtre en place. À la fin du nettoyage, remettez le bac à pous- sière en place. Avant la mise en service, assurez-vous que le bac à poussière et tous les filtres sont correctement installés. 11.4. Nettoyage du fi ltre à poussière Sortez le filtre à poussière Retirez le filtre EPA et le filtre mousse. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 7620040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 76 26.11.2021 09:06:4826.11.2021 09:06:4877
Nettoyez régulièrement le préfiltre et le filtre EPA. Rincez les éléments du filtre à l’eau courante. Un nettoyage à l’eau n’est pas nécessaire à chaque fois. Ne mettez pas le filtre au lave-vaisselle! Laissez sécher les éléments du filtre pendant au moins 24heures. Dès que les filtres sont secs, remettez-les en place. Avant la mise en service, assurez-vous que les élé- ments du filtre sont correctement installés. 11.5. Nettoyage de l’ouverture d’aspiration et de la brosse Après un certain temps d’utilisation, la saleté et de la poussière peuvent s’accumuler autour de l’ouverture d’aspiration de votre robot aspirateur et serpillère et affecter ainsi la puissance d’aspiration. Par conséquent, pour conserver une puissance d’as- piration constante, il faut nettoyer régulièrement l’ouverture d’aspiration. Éteignez l’appareil et placez-le sur une sur- face plane. Poussez les deux ergots de retenue du cadre de la brosse vers l’intérieur et soulevez le cadre de la brosse. Retirez la brosse de l’ouverture d’aspiration. Éliminez la saleté et la poussière sur et dans l’orifice d’aspiration à l’aide d’un chiffon hu- mide. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 7720040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 77 26.11.2021 09:07:0026.11.2021 09:07:0078 Si des cheveux longs ou des fils se sont en- roulés autour de la brosse, coupez-les, puis brossez soigneusement la brosse. Placez maintenant à nouveau la brosse dans l’ouverture. Poussez à nouveau le cadre de brosse sur l’ouverture d’aspiration. 11.6. Nettoyage des brosses latérales Nous recommandons également de nettoyer régulièrement les brosses latérales. Pour ce faire, procédez comme suit: Éteignez l’appareil et placez-le sur une surface plane, la face inférieure vers le haut. Éliminez les saletés et cheveux sur les brosses. Nettoyez la brosse avec un chiffon humide pour éliminer les salissures incrustées. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 7820040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 78 26.11.2021 09:07:1426.11.2021 09:07:1479
Si des cheveux ou d’autres salissures se sont en- roulées autour des brosses latérales ou du sup- port respectif, vous pouvez également retirer la brosse latérale pour mieux la nettoyer. Dévissez la vis de la brosse à l’aide d’un tournevis cruciforme. Après le nettoyage, remettez la brosse en place en la plaçant verticalement sur l’arbre d’entraînement. Revissez fermement la vis de la brosse latérale avec un tournevis cruciforme. Nous recommandons de remplacer les brosses tous les 3 à 6mois afin de ga- rantir une pleine performance du robot aspirateur. Si vous avez besoin d’acces- soires, veuillez vous adresser à notre MEDION Service Center. Si les poils des brosses se courbent, il peut être utile de plonger les brosses dans de l’eau très chaude pour qu’elles reprennent leur forme d’origine. 11.7. Nettoyage de la roue directrice Soulevez la roue directrice avant et déta- chez-la de sa fixation. Nettoyez toutes les saletés à l’aide d’un chif- fon humide. Après le nettoyage, remettez la roue direc- trice à sa place d’origine en appuyant légè- rement dessus pour la fixer. 11.8. Gestion de l’énergie du robot aspirateur et serpillère Utilisation occasionnelle du robot aspirateur et serpillère Si vous n’utilisez pas le robot aspirateur et serpillère plusieurs fois par jour, quoti- diennement ou régulièrement, nous vous recommandons de débrancher le char- geur ou l’adaptateur secteur de la prise à chaque fois que l’appareil est entièrement rechargé. Utilisation quotidienne du robot aspirateur et serpillère Si vous utilisez l’aspirateur robot plusieurs fois par jour, nous vous recommandons de le charger en continu dans la station de charge afin de garantir la pleine puis- sance d’aspiration nécessaire du robot aspirateur et serpillère. Une fois le robot aspi- 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 7920040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 79 26.11.2021 09:07:2226.11.2021 09:07:2280 rateur et serpillère entièrement chargé, la LED de fonctionnement reste allumée en permanence en vert et la consommation d’énergie est réduite au minimum grâce à la fonction de charge d’entretien. Utilisation occasionnelle ou régulière du robot aspirateur et serpillère pour de petites surfaces Le robot aspirateur et serpillère dispose d’un mode veille. Nous vous recomman- dons d’utiliser le mode veille si vous utilisez l’aspirateur robot pour le nettoyage de petites surfaces et que celui-ci dispose encore de suffisamment d’énergie sans devoir recharger la batterie. Débranchez le chargeur ou le bloc d’alimentation de la prise de courant. Le robot aspirateur et serpillère passe en mode veille au bout de 15secondes. La LED de fonctionnement du robot aspirateur et serpillère s’éteint. Vous pouvez à tout moment réactiver le robot aspirateur et serpillère pour qu’il as- pire à nouveau via une programmation existante ou la touche marche/arrêt de l’appareil. Consommation en watts Adaptateur secteur Env.. 0,09 W Charge avec la station de charge Env. 18,2W Charge d’entretien à la station de charge Env. 1,3W 11.9. Mise hors service Éteignez l’appareil --> Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant environ 3 secondes pour éteindre complètement l’Aspirateur Robot. complètement éteint. L’annonce «GOODBYE» est entendue. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, chargez com- plètement la batterie, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, nettoyez l’appareil et rangez-le dans un endroit sec. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 8020040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 80 26.11.2021 09:07:2926.11.2021 09:07:2981
En cas de dysfonctionnement de l’appareil, la LED de fonctionnement clignote en rouge et vous entendez le message correspondant. Veuillez tout d’abord vérifier si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Message vocal Cause possible Solution Capteur de colli- sions avant blo- qué. Error1: Front bumper stuck La roue avant est sale ou bloquée. Éliminez toutes les salissures ou blocages. Défaut sur une des roues Error2: Wheel stuck. Check the wheel, or move it to a new position. Une roue est sale ou bloquée. Vérifiez la roue d’entraînement gauche, droite ou avant. Éliminez toutes les salissures ou blocages. Défaut des brosses latérales Error3: Side brush stuck. La brosse latérale est sale ou bloqué. Éliminez toutes les salissures ou blocages. Défaut de brosse Error4: Rolling brush stuck. Remove and clean the rolling brush Le rouleau de brosse est encrassé ou blo- qué. Éliminez toutes les salissures ou blocages. Défaut de posi- tionnement Error5: Device trapped. Clear the sur- rounding area Le robot aspirateur et serpillère n’est pas posé sur un sol plan ou est mal po- sitionné. Reposez le ro- bot aspirateur et serpillère sur un sol plan ou mettez-le dans une bonne po- sition. Le robot est bloqué. Error6: Device trapped. Please near de- vice the position where the pro- blem occured. Le robot est bloqué par des obstacles. Retirez l’obs- tacle. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 8120040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 81 26.11.2021 09:07:2926.11.2021 09:07:2982 Problème Message vocal Cause possible Solution La roue est blo- quée. Error7: Wheel des- pended. Please move device to a new position. Une des roues est bloquée. Vérifiez la roue d’entraînement gauche, droite ou avant. Éliminez toutes les salissures ou blocages. Batterie déchargée Error8: Low battery. Shutting down device. Please charge your de- vice. Le statut de la batte- rie est faible. La batterie est dé- chargée. Chargez le ro- bot aspirateur et serpillère sur sa station de charge. Défaut de posi- tionnement dû à des interfé- rences exté- rieures Error9: Virtual magne- tic stripe detec- ted. Move the device to a diffe- rent area. Le robot se trouve à proximité d’un mur virtuel ou d’un champ magnétique. Éloignez les sources pos- sibles d’interfé- rences Modifiez la po- sition du robot. Le contact de charge est encrassé. Error11: The recharge sensor is blocked. Please wipe i
Le contact de charge est encrassé. Nettoyez-le. Le capteur de di- rection gauche ou droite est blo- qué ou encrassé. Error12: The right alon- gwall sensor is blocked. Please wipe it. Le capteur de di- rection gauche ou droite est encrassé. Contrôlez les capteurs de di- rection laté- raux. Nettoyez les capteurs de di- rection. Le bac à pous- sière ou les filtres ont été retirés ou mal installés. Error14: Please install the dust box and fil- ters back. Le bac à poussière ou les filtres ont été retirés ou mal ins- tallés. Vérifiez que les filtres et le bac à poussière sont bien en place. Insérez le bac à poussière et les filtres. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 8220040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 82 26.11.2021 09:07:3026.11.2021 09:07:3083
Problème Message vocal Cause possible Solution Défaut de posi- tionnement Error17: Restricted area detected. Please relocate it to start. Lors de la phase de démarrage, le robot se trouvait trop près d’une zone limitée. Modifiez la po- sition du robot. Redémarrez le robot. Défaut de posi- tionnement dû à une transmission de données erro- nées du capteur laser (module LiDAR) Error18: Laser cover may- be stuck. Error19: Laser sensor is stuck or twisted, please check. Error20: The laser sensor may be blocked, please check. Le module LiDAR (capteur laser) est bloqué par un obs- tacle ou encrassé, et fournit des données de positionnement erronées au robot Modifiez la po- sition du robot. Vérifiez que le capteur laser (module Li- DAR) n’est pas encrassé Nettoyez le capteur. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 8320040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 83 26.11.2021 09:07:3026.11.2021 09:07:3084
EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, ce qui permet de respecter l’environnement. Remettez l’appareil usagé dans un point de collecte de déchets élec- triques et électroniques ou auprès d’une déchetterie. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des dé- chets locale ou à la municipalité. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 8420040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 84 26.11.2021 09:07:3026.11.2021 09:07:3085
14. Caractéristiques techniques
Appareil Niveau sonore: 62dB (mode silencieux) 64dB (mode standard) 67dB (mode moyen) 70dB (mode élevé) Capacité du bac à poussière: 0,4l Capacité du réservoir à eau: 0,2l Durée de fonctionnement selon le de- gré d’aspiration: env. 240min Rayon d’action par Wi-Fi dans les pièces fermées: jusqu’à 10m env. Poids: env. 3,95kg Dimensions: env. 35,5x10,2cm Batterie Batterie lithium-ion Modèle: D093-4S2P Fabricant: BYD, China Tension de la batterie: 14,4V Capacité de la batterie: 5000mAh Puissance: 72Wh Durée de charge: env. 5 heures Température de service: 0 °C – 40 °C 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 8520040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 85 26.11.2021 09:07:3226.11.2021 09:07:3286 Adaptateur secteur Fabricant Dongguan Guanjin Electronics Techno- logy Co., Ltd. Importateur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland NuméroHR: HRB13274 Modèle K12S190060G Tension/courant d’entrée / fréquence du courant alternatif d’entrée 100–240V ~ 0,6A, 50/60Hz Tension/courant de sortie 24,0V 1,0A Puissance de sortie 24,0W Efficacité moyenne en fonctionnement ≥88.16% Efficacité à charge faible (10%) ≥84.38% Consommation électrique à charge nulle 0,090W Max.
15. Information relative à la conformité
Par la présente, MEDIONAG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes:
- Directive RE 2014/53/UE
- Directive sur l’écoconception 2009/125/CE
- DirectiveRoHS2011/65/UE. Les déclarations de conformité intégrales sont disponibles sur www.medion.com/conformity. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 8620040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 86 26.11.2021 09:07:3226.11.2021 09:07:3287
Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens su- ivants pour entrer en contact avec nous:
- Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici: community.medion.com.
- Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:www.medion.com/contact.
- Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00
Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV (NON-ALDI) Lun - Ven: 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 8720040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 87 26.11.2021 09:07:3426.11.2021 09:07:3488 Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00
Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00
Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont dis- ponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 8820040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 88 26.11.2021 09:07:3426.11.2021 09:07:3489
17. Mentions légales
Copyright © 2021 Date: 26.11.2021 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac- tez toujours notre service après-vente d’abord. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 8920040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 89 26.11.2021 09:07:3526.11.2021 09:07:3590
18. Déclaration de confi dentialité
Chère cliente, cher client, Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, est respon- sable du traitement de vos données à caractère personnel. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données à des fins de garantie et des processus connexes (p.ex. réparations); à cet effet, nous nous référons au contrat de vente que nous avons conclu. Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre du traitement de la garantie et des processus connexes (p.ex. réparations). En règle générale, nous conservons vos données per- sonnelles pendant une période de trois ans, afin de respecter vos droits de garantie légaux. Vous pouvez exercer vos droits d’information, de rectification, de suppression des données vous concernant ainsi que vos droits de limitation et d’opposition au trai- tement et à la portabilité de vos données personnelles. Toutefois, des restrictions en matière de droits d’accès et de suppression des don- nées sont appliquées en vertu des §§34 et 35 de la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG) (art.23RGPD). En outre, il existe un droit de recours auprès d’une autorité de contrôle compétente en matière de protection des don- nées (art.77 RGPD en relation avec le §19 de la loi fédérale allemande sur la protec- tion des données BDSG). Pour MEDIONAG, il s’agit du Commissaire d’État à la Pro- tection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre du traitement de la ga- rantie. Sans la mise à disposition des données nécessaires, le traitement de la garan- tie n’est pas possible. 20040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 9020040 ML DS 5006 8666 Content Final.indb 90 26.11.2021 09:07:3526.11.2021 09:07:3591
Notice Facile