AVO410 - Multimètre Megger - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVO410 Megger au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'appareil | Multimètre numérique |
| Plage de mesure de tension | 0 à 600 V AC/DC |
| Plage de mesure de courant | 0 à 10 A AC/DC |
| Plage de résistance | 0 à 20 MΩ |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de capacité, fréquence, test de diodes, continuité |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Alimentation | Piles 9V |
| Dimensions | 220 x 100 x 50 mm |
| Poids | Environ 600 g |
| Normes de sécurité | CAT III 600 V, CAT IV 300 V |
| Utilisation recommandée | Électriciens, techniciens, ingénieurs |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des piles et des sondes |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVO410 Megger
Questions des utilisateurs sur AVO410 Megger
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVO410 - Megger et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVO410 de la marque Megger.
MODE D'EMPLOI AVO410 Megger
Il est impératif de lire et comprendre les avertissements de sécurité avant d’utiliser l’instrument. Pour assurer une sécurité individuelle maximum pendant le fonctionnement de cet instrument de mesure, il faut observer rigoureusement les informations de sécurité ci-après : n Ne pas l’utiliser dans des environnements humides. n Ne pas tenter de mesurer au-delà du maximum de la gamme sélectionnée. n Apporter un soin extrême en mesurant des valeurs au-dessus de 50 V, particulièrement sur les barres omnibus de phase. n Pour mesurer la tension, l’instrument ne doit pas être commuté sur une gamme de mesure de courant ou de résistance, ou sur le contrôle de diode ou sur la position vibreur. n Les circuits doivent être hors tension et isolés avant d’effectuer les tests de résistance. n Le sélecteur rotatif ne doit être tourné qu’après le retrait des connexions de test. n Pour éviter de fausses lectures qui pourraient entraîner un choc électrique et des blessures, remplacez la batterie dès que l’indicateur de batterie faible ( ) apparaît. n Toutes les tensions externes doivent être déconnectées de l’instrument avant d’enlever la batterie. n Les cordons de test et les pointes de touche doivent être dans le bon ordre, propres, et sans isolation cassée ou craquelée. n Les autorités du Royaume Uni pour la sécurité, recommandent l’utilisation de cordons de test équipés de fusibles pour la mesure de tension sur les systèmes de haute énergie. n Les fusibles de remplacement doivent être de type et de caractéristiques nominales correctes. n L’instrument ne doit pas être utilisé si l’une de ses parties est endommagée. n Vérifier le fonctionnement correct de l’instrument en testant une tension connue, avant et après usage. Ne pas l’utiliser si des résultats fallacieux sont obtenus. n Les avertissements et les précautions doivent être lus et compris avant qu’un instrument soit utilisé. Ils doivent être observés pendant le fonctionnement de cet instrument.www.megger.com AVO410
CAT II - Mesure catégorie II : équipement connecté entre les prises de courant et l’équipement de l’utilisateur. CAT III - Mesure catégorie III : équipement connecté entre le tableau électrique et les prises de courant. CAT IV - Mesure catégorie IV : équipement connecté entre la source d’alimentation électrique à basse tension et le tableau électrique. Note Cet instrument ne doit être utilisé que par des personnes convenablement qualifiées et compétentes Les symboles utilisés sur l’instrument sont :
Attention : Risque de choc électrique G Attention: se reporter aux notes d’accompagnement t Équipement protégé partout par double isolement (Classe II) c L’équipement est conforme aux directives EU actuelles. Introduction Merci pour l’achat du multimètre numérique Megger AVO410. Pour votre propre sécurité et pour obtenir l’avantage maximum de votre instrument, faites le nécessaire pour lire et comprendre les avertissements et les instructions de sécurité avant d’essayer d’utiliser l’instrument. L’AVO410 a été conçu pour fournir aux électriciens un multimètre de chantier, robuste et facile d’emploi. Les fonctions incluent la tension, le courant et la résistance ; en outre, il y a des fonctions supplémentaires qui peuvent également faire appel aux ingénieurs électriciens et photovoltaïques. L’instrument comporte la sélection automatique ou manuelle des gammes, des lectures RMS (valeurs efficaces) vraies et une valeur nominale de sécurité CATIV 600 V. Déballage et inspection En retirant votre nouveau multimètre numérique de son emballage, vous devez trouver les articles suivants.
1. Multimètre numérique.
2. Un jeu de cordon de test (un noir, un rouge)
3. Un guide d’utilisation
4. Un étui protecteur.www.megger.com AVO410
Symbols and annunciators ContinuitéA Batterie faible Test pour diode HOLD Maintien des données AUTO Sélection automatique de gamme AC Tension ou courant alternatif DC Courant ou tension continu MAX/MIN Stocke la mesure la plus élevée ou la plus basse J Rétro-éclairage V Volts A, mA,uA Gamme de courant Description de l’instrument de mesure
1. Affichage à cristaux liquides de 6000 points.
2. Boutons poussoirs pour les fonctions
3. Commutateur de sélection
4. Borne d’entrée pour toutes les autres fonctions (Rouge)
5. Borne d’entrée pour la sélection de courant A (Rouge)
6. COM (Noir) borne d’entrée de référence commune ou de terre pour
toutes les fonctions.www.megger.com AVO410
1. Placer le commutateur de fonction sur la position V AC pour les volts
CA [AUTO, T-RMS (valeurs efficaces vraies) et AC volts apparaîtront sur l’afficheur].
2. Insérer le cordon de test noir dans le jack COM et le cordon de test rouge
3. Connecter les pointes de touche au circuit à tester.
4. Lire la tension sur l’afficheur.
1. Placer le commutateur de fonction sur la position V DC pour les volts CC
(AUTO et DC volts apparaîtront sur l’afficheur).
2. Insérer le cordon de test noir dans le jack COM et le cordon de test rouge
3. Connecter les pointes de touche au circuit à tester. Veiller à respecter
les polarités correctes (le cordon rouge au « plus » et le cordon noir au « moins »)
4. Lire la tension sur l’afficheur. Si la polarité est inversée, l’affichage
montrera le moins (-) avant la lecture. Mesure De Resistance (Ω)
1. Placer le commutateur de fonction sur la position Ω (AUTO et MΩ
apparaîtront sur l’afficheur).
2. De plus, O.L sera affiché pour indiquer un circuit ouvert.
3. Insérer le cordon de test noir dans le jack COM et le cordon de test rouge
4. Connecter les pointes de test au circuit à tester.
5. Selon la valeur à mesurer, la lecture sera en Ω, kΩ ou MΩ.
Remarque : L’AVO410 fournit une tension de circuit ouvert < - 1,5 V au circuit en test, ce qui causera la conduction des jonctions du transistor, aussi est-il recommandé de déconnecter l’article à examiner du circuit pour obtenir une lecture précise. Diode / Tests De Continuite
AVERTISSEMENT : Pour éviter le choc électrique ne jamais examiner une
diode ou effectuer un essai de continuité sur un circuit sous tension.
1. Placer le commutateur de fonction dans la position « diode/continuité ».
(le symbole V et le symbole de la diode apparaîtront).
2. De plus, OL sera affiché pour indiquer un circuit ouvert.
3. Insérer le cordon de test noir dans le jack COM et le cordon de test rouge
4. Pour la continuité, connecter les pointes de touche au câble ou au circuit
à tester. (La polarité n’est pas importante).
5. L’AVO410 émettra une tonalité si la continuité est en-dessous de 500 Ω
/ .OL sans tonalité indiquera soit un circuit ouvert ou la continuité au- dessus de 500 Ω.
6. Pour le test de diode connecter les pointes de touche à la jonction de
diode ou de semi-conducteur et noter la lecture.
7. Inverser la polarité de la sonde en commutant la position de sonde et
8. La diode ou la jonction peuvent être évalués comme suit :
a. a.Si une lecture indique une valeur et que l’autre lecture indique OL, la diode est bonne. b. b.Si les deux lectures indiquent .OL, l’équipement est un circuit ouvert. c. c.Si les deux lectures sont très petites ou pratiquement zéro, le dispositif est en court-circuit. Mesures µACC (6000 µA max.)
1. Placer le commutateur de fonction sur la position DCμA (μACC). (AUTO
et DCμA s’afficheront).
2. Insérer le cordon de test noir dans le jack COM et le cordon de test rouge
3. Couper la puissance sur le circuit en test, puis ouvrir le circuit en un point
commode où le courant doit être mesuré.
4. Connecter la pointe de touche noire au coté négatif du circuit Connecter
la pointe de touche rouge au coté positif du circuit.
5. Appliquer la puissance avec précaution
6. Lire la mesure sur l’afficheur.
7. Retirer l’alimentation avant d’enlever les cordons de test et de rebrancher
le circuit. Remarque : la borne d’entrée DCµA est protégée par des thermistances CTP de 3,6 kΩ (600 V). L’effet de charge de ces appareils risque de provoquer des erreurs de mesure sur les circuits de faible impédance (<100 kΩ). Mesures De Capacité
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager l’instrument. Avant le test,
décharger le/s capacités/s à tester.
1. Placer le commutateur de fonction sur la position réservée aux capacités
(AUTO et nF apparaîtront sur l’afficheur).
2. Insérer le cordon de test noir dans le jack COM et le cordon de test rouge
dans le jack pour capacité.
3. Connecter les pointes de touche au condensateur en test. Vérifier, si le
condensateur est de type électrolytique/polarisé, que la polarité est bien respectée. Le rouge coté positif et le noir coté négatif.
4. Lire la valeur sur l’afficheur.www.megger.com AVO410
1. Placer le commutateur de fonction sur la position Hz (AUTO et Hz
apparaîtront sur l’afficheur).
2. Insérer le cordon de test noir dans le jack COM et le cordon de test rouge
3. Connecter les pointes de touche au circuit en test.
4. Lire la fréquence sur l’afficheur.
Mesures De Courant Ca
1. Placer le commutateur de fonction sur la position AC A (A pour courant
ca). (AUTO, T-RMS et AC A apparaîtront sur l’afficheur).
2. Insérer le cordon de test noir dans le jack COM et le cordon de test rouge
3. Couper la puissance sur le circuit en test, puis ouvrir le circuit en un point
commode où le courant doit être mesuré.
4. Connecter la pointe de touche noire au côté négatif du circuit. Connecter
la pointe de touche rouge au côté positif du circuit.
5. Appliquer la puissance avec précaution
6. Lire la valeur mesurée sur l’afficheur.
7. Retirer l’alimentation avant d’enlever les cordons de test et de reconnecter
le circuit. Remarque : Lors des mesures sur la borne de courant A, l’impédance interne de l’instrument est de 0,01 Ω (CA / CC A en série avec le circuit en test). L’effet de charge risque de provoquer des erreurs de mesure sur les circuits de faible impédance. Par exemple : le pourcentage d’erreur pour les mesures effectuées sur un circuit d’impédance 1 Ω est de -1 %. Il peut s’exprimer de la manière suivante:www.megger.com AVO410
1. Placer le commutateur de fonction sur la position DC A (A pour courant
cc). (AUTO et DC A apparaîtront sur l’afficheur).
2. Insérer le cordon de test noir dans le jack COM et le cordon de test rouge
3. Couper la puissance sur le circuit en test puis ouvrir le circuit en un point
commode où le courant doit être mesuré.
4. Connecter la pointe de touche noire d’essai au côté négatif du circuit.
Connecter la pointe de touche rouge au côté positif du circuit.
5. Appliquer la puissance avec précaution
6. Lire la valeur mesurée sur l’afficheur.
7. Retirer l’alimentation avant de retirer les cordons de test et de reconnecter
Backlight (Retro-Eclairage) L’AVO410 a un affichage rétro-éclairé pour toutes les différentes fonctions, qui s’éteint automatiquement en 60 secondes. MIN MAX La fonction MIN MAX permet à l’utilisateur d’afficher le minimum et le maximum d’une valeur mesurée. Pour activer, choisir en premier une fonction et faire une mesure. Appuyer sur le bouton MIN MAX pour stocker la lecture maximum. Si augmentation de valeur il y a, alors la nouvelle valeur sera stockée. Appuyer une fois de plus sur le bouton MIN MAX pour afficher la lecture minimum. En appuyant sur le bouton HOLD (maintien) en mode MIN MAX, l’AVO410 arrêtera la mise à jour du maximum et du minimum de la lecture affichée. En maintenant enfoncé le bouton MIN MAX pour > 1 seconde, la fonction s’éteindra. Hold (Fonction De Maintien De La Mesure) Presser le bouton HOLD pour geler la lecture sur l’afficheur. La fonction MIN MAX est indisponible lorsque la fonction HOLD est activée. RS-232 La fonctionnalité RS232 du multimètre a été désactivée.www.megger.com AVO410
Range (Gamme) Pour n’importe laquelle des fonctions individuelles sélectionnée en premier, l’unité est en mode de sélection automatique de gamme. Chaque pression successive du bouton de gamme, permettra à l’opérateur de choisir manuellement la gamme requise. Auto Power Off / Disable (fonction d’extinction automatique/neutralisée) Si l’appareil de mesure est inactif pendant plus de 10 minutes, il arrête automatiquement l’affichage. Pendant cette pause, la dernière lecture de l’appareil est stockée. L’AVO410 peut être rétabli en appuyant sur n’importe quel bouton. Pour neutraliser la fonction d’extinction automatique, maintenir pressés simultanément les boutons MIN MAX, RS232 et Range et commuter l’instrument à la fonction requise. MAINTENANCE Pour nettoyer l’instrument, ne pas l’immerger dans l’eau, essuyer périodiquement le boîtier avec un tissu humide et un détergent doux. La saleté dans les bornes peut affecter des lectures. Enlever la batterie si l’AVO410 ne doit pas être employé pendant une longue période. Quand le symbole de batterie faible apparaît sur l’affichage, remplacer la batterie. Pour remplacer la batterie enlever l’instrument de la protection noire et dévisser les deux vis sur le couvercle de batterie. Un fusible interne, remplaçable par l’utilisateur est accessible en dévissant les quatre vis profondes à tête fraisée. Séparer avec précaution les deux moitiés de l’appareil de contrôle en prenant soin du câble de batterie. Utiliser seulement le fusible de remplacement recommandé (10 A 500 V 32 mm). SPECIFICATIONS Spécifications Générales Affichage: 6000 points, mises à jour 1,5/sec. Indication de polarité: Automatique, positif implicite, négatif indiqué Indication de dépassement de gamme : « OL » ou « -OL »www.megger.com AVO410
Indication de batterie faible : Affichée quand la tension de batterie chute au-dessous de la tension de fonctionnement Extinction automatique : 10 minutes approximativement Température ambiante : Sans condensation ≤10 °C, 11 °C ~ 30 °C (≤80% H.R) 31 °C ~ 40 °C (≤ 75% H.R), 41 °C ~ 50 °C (≤45% H.R) Température de stockage : -20 ºC à 60 ºC, 0 à 80% H.R. quand la batterie est enlevée de l’appareil Coefficient de température : 0,15 x (Spéc.Acc’y) / ºC, <18 ºC ou > 28 ºC Alimentation électrique : Batterie standard de 9V NEDA 1604,
Autonomie de la batterie : 300 heures pour batterie alcaline Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) : 76 mm x 158 mm x 38 mm sans étui 82 mm x 164 mm x 44 mm avec étui Poids : 522 g Specifications Electriques La précision est de ± (% de la lecture + nombre de chiffres) à 23º C ± 5 º C, avec moins de 80% H.R Volts CC/CA Gamme Précision en courant continu (CC) Précision en courant alternatif (CA)
600.0 mV ± (0.5% + 2 chiffres) Onde sinusoïdale de
50 Hz/60 Hz uniquement pour la gamme 600,0 mV, ± (0,9% + 5 chiffres) 50 Hz ~ 500 Hz
1000 Vcc/750 Vca Protection contre la surtension: 1000 Vcc ou 1000 Vca Impédance d’entrée: 110 MΩ // moins de 100 pFwww.megger.com AVO410
TRMC/TRMN (CMRR/NMRR) (Taux de réjection de mode commun/taux de réjection de mode normal)
: TRMC >60 dB à CC, 50 Hz/60 Hz
: TRMC >100 DB À CC, 50 HZ/60 HZ
TRMN >50 DB À CC, 50 HZ/60 HZ
Type de conversion C.A. Réponse CA : valeur efficace vraie (TRMS), calibrée à l’entrée de l’onde sinusoïdale.
La précision de base est indiquée pour une onde sinusoïdale en-dessous de 4000 points. Au-dessus de 4000 points, additionner 0,6% à la précision. Pour les ondes sinusoïdales en-dessous de 2000 points, se référer à la précision ci- après : Erreur d’addition de ± 1,5% pour le F.C (facteur de crête) de 1,4 à 3 Facteur de crête : F.C. = Pic/valeur efficace (rms) Courant CC/CA Gamme Précision en CC Précision en CA Charge de tension
Type de conversion CA: Le type de conversion et la spécification supplémentaire sont les mêmes pour les tensions CC/CAwww.megger.com AVO410
Résistance Gamme Précision Protection contre les surcharges
2 chiffres) Tension en circuit ouvert: -1.3 V approx. *1 <défilement à 100 chiffres *2 <défilement à 10 chiffres Vérification de diode et continuité Gamme Résolution Précision 10 mV ± (1.5% + chiffres*)
- Pour 0,4 V ~ 0,8 V Courant de test maximal: 1,5 mA Tension maximale circuit ouvert : 3 V Protection contre les surcharges : 600 V efficaces Continuité Le vibreur intégré retentira quand la résistance est inférieure à 500 Ω approximativement. Le temps de réponse est approximativement de 100 ms.www.megger.com AVO410
Fréquence Gamme **Sensibilité Protection contre les surcharges 6000 Hz 100 mV efficaces Fréquence : 0,1% ±1 chiffre
- en-dessous de 20 Hz, la sensibilité est de 1,5 V efficace ** Sensibilité maximale: <5 V ca efficaces Capacité Gamme Précision
Protection contre les surcharges : 600 V efficaces
- < défilement à 100 chiffres Extinction automatique (APO): Si au repos pour plus de 10 minuteswww.megger.com AVO410
Accessoires Batterie (installée) Cordons de test Manuel de l’utilisateur Reparation Et Garantie L’appareil contient des composants sensibles à l’électricité statique. La carte du circuit imprimé doit être manipulée avec précaution. Si le système de protection interne d’un appareil est altéré, celui-ci ne doit plus être utilisé. Le faire réparer par des personnes habilitées et formées de façon adéquate. La protection interne peut être considérée comme altérée lorsque, par exemple, l’appareil présente des défaut visibles, qu’il n’est plus capable d’effectuer les mesures pour lesquelles il est prévu, qu’il a subi un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou qu’il a été soumis a des contraintes violentes durant son transport. Note: Toute réparation ou réglage préalablement non autorisé annulera automatiquement la garantie. Reparation De L’instrument Et Pieces De Rechange Pour toute demande d’intervention sur des appareils Megger, contacter : Megger Limited or Megger SARL Archcliffe Road Z.A. Du Buisson de la Couldre Dover 23 rue Eugène Henaff Kent CT17 9EN 78190 TRAPPES France Tel: +44 (0) 1304 502 243 Tel: +33 (0)1 30.16.08.90 Fax: +44 (0) 1304 207 342 Fax: +33 (0)1 34.61.23.77 ou un service de réparation agréé.www.megger.com AVO410
Renvoyer un instrument pour réparation S’il est nécessaire de retourner un instrument pour réparation, un numéro d’autorisation pour renvoi doit d’abord être obtenu en contactant l’une des adresses indiquées. Vous serez invité à fournir des informations principales, telles que le numéro de série de l’instrument et les défauts rapportés, une fois le numéro émis. Ceci permettra au service après vente de préparer à l’avance la réception de votre instrument, et de vous fournir le meilleur service. Le numéro d’autorisation de renvoi doit être clairement marqué sur l’extérieur de l’emballage, et sur n’importe quelle correspondance afférente. L’instrument doit être envoyé, fret payé à l’adresse appropriée. Si approprié, les copies de la facture originale de l’achat et de la note d’emballage doivent être envoyées simultanément par avion pour le dédouanement. Pour les instruments nécessitant une réparation en dehors de la période de garantie, une estimation de la réparation sera soumise à l’expéditeur, s’il y a lieu, avant que le travail sur l’instrument ne débute. Entreprises de réparation agréées Un certain nombre d’entreprises de réparation d’instruments indépendantes ont été approuvées pour des travaux de réparation sur la plupart des instruments Megger, à l’aide de pièces détachées Megger authentiques. Une liste de compagnies approuvées est disponible auprès de l’adresse du Royaume Uni affichée.www.megger.com AVO410
Notice Facile