Testo 425 - Anémomètre

425 - Anémomètre Testo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 425 Testo au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Testo 425 - page 34
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Anémomètre
Plage de mesure de la vitesse du vent 0,3 à 20 m/s
Précision de mesure ± 0,1 m/s
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Alimentation Piles AA
Dimensions 210 x 90 x 40 mm
Poids 300 g
Utilisation Mesure de la vitesse du vent et du débit d'air dans les systèmes de ventilation
Maintenance Nettoyer régulièrement l'appareil et vérifier l'état des piles
Sécurité Utiliser l'appareil dans les limites de sa plage de mesure pour éviter les dommages
Informations générales Idéal pour les professionnels de la climatisation et de la ventilation

FOIRE AUX QUESTIONS - 425 Testo

Comment calibrer mon anémomètre Testo 425 ?
Pour calibrer le Testo 425, utilisez un ventilateur à vitesse contrôlée et comparez les valeurs mesurées avec celles de l'appareil. Ajustez les paramètres dans le menu de configuration si nécessaire.
Que faire si mon Testo 425 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement insérées et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment changer les unités de mesure sur le Testo 425 ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Unités' et choisissez l'unité souhaitée parmi les options disponibles.
Pourquoi les mesures de mon Testo 425 semblent-elles inexactes ?
Assurez-vous que la sonde est propre et non obstruée. Vérifiez également que l'appareil est bien calibré et que les conditions de mesure sont appropriées.
Comment sauvegarder les mesures sur le Testo 425 ?
Pour sauvegarder les mesures, utilisez la fonction 'Enregistrer' dans le menu principal. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer l'enregistrement.
Mon Testo 425 affiche un message d'erreur, que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Généralement, un redémarrage de l'appareil ou une réinitialisation des paramètres peut résoudre le problème.
Quels types de capteurs peuvent être utilisés avec le Testo 425 ?
Le Testo 425 est compatible avec divers capteurs pour mesurer la vitesse de l'air, la température et l'humidité. Vérifiez le manuel pour une liste complète des capteurs compatibles.
Comment nettoyer mon anémomètre Testo 425 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface de l'appareil. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les composants.

Questions des utilisateurs sur 425 Testo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Anémomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 425 - Testo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 425 de la marque Testo.

MODE D'EMPLOI 425 Testo

2. Utilisation conforme à l’application .....................36

3. Description du produit ........................................37

3.1 Eléments d’affichage et de commande ......................... 37

5. Fonctionnement .................................................40

9. Caractéristiques techniques ...............................48

10. Accessoires / pièces de rechange ......................48

testo 425 Anémomètre thermique Bedienungsanleitung de Instruction manual en Mode d’emploi fr34 Recommandations générales Ce chapitre donne des recommandations générales pour l‘utilisation de ce document. Ce document comporte des informations devant être prises en compte pour une utilisation efficace du produit en toute sécurité. Veuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document et familiarisez-vous avec le maniement du produit avant de l‘utiliser. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin. Caractéristiques Symboles Signification Observations Indication Fournit des astuces et une aide efficace , 1, 2 Objectif Indique l‘objectif devant être atteint par les manipulations décrites par la suite. En cas de numérotation des manipulations, respectez l‘ordre indiqué! Condition La condition doit être remplie afin que la manipulation décrite puisse être réalisée. >, 1, 2, ... Etape (de la manipulation) Réalisez les étapes de la manipulation. En cas d‘étapes numérotées, respectez l‘ordre indiqué ! Texte Texte affiché Le texte apparaît sur l‘affichage de l‘appareil. Taste Touche de fonction Appuyez sur la touche - Résultat Désigne le résultat d‘une étape, (précédente) d‘une manipulation. Observation Observation relative à une information détaillée ou supplémentaire. Recommandations générales35

1. Consigne de sécurité

Ce chapitre fournit des règles générales devant absolument être respectées pour utiliser l‘appareil en toute sécurité. Eviter les dommages matériels/corporels > Ne réalisez pas de mesures avec l‘appareil de mesure ou avec les capteurs sur ou à proximité d‘éléments conducteurs. > Ne stockez jamais l‘appareil/les cellules de mesure conjointement avec des solvants, n‘utilisez pas de dessicateur. Assurer la sécurité du produit/Conserver le droit à la garantie > Faites fonctionner l‘appareil de mesure uniquement dans la limite des paramètres décrits dans les caractéristiques techniques. > Utilisez l‘appareil de mesure en fonction de sa vocation. Ne faites pas usage de la force. > Ne soumettez pas les poignées ni les éléments de raccordements à des températures supérieures à 70° C, si ceux-ci ne sont pas expressément prévus pour des températures supérieures. Les indications de température des capteurs/sondes ne sont basées que sur l‘étendue de mesure des capteurs, pas des composants de la poignée. > Ouvrez l‘appareil de mesure que si ceci est expressément décrit dans la notice d’utilisation, dans le but de réaliser de l‘entretien ou de la maintenance. Respectez les étapes indiquées. Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez que des pièces de rechange originales testo. Elimination selon les règles de l‘art > Déposez les accus défectueux/les piles vides aux endroits prévus à cet effet. (Collecteur de pôle) > Renvoyez le produit chez Testo au terme de sa durée d‘utilisation. Nous assurons une élimination respectueuse de l’environnement. deenfresitptsvnl????

1. Consigne de sécurité36

2. Utilisation conforme à

l’application Ce chapitre comporte les domaines d‘utilisation pour lesquels le produit est destiné. N‘utilisez le produit que dans les domaines pour lesquels il est conçu. En cas de doute, vérifiez auprès de testo. Le testo 425 est un appareil de mesure compact pour la mesure de vitesse d‘air et de température à l‘aide d‘un capteur de température intégré. (capteur à résistance électrique). Le produit a été conçu pour les tâches/domaines suivants :

  • Mesure de vitesse d‘air dans des gaines
  • Mesure de m/s dans des locaux
  • Mesure de température des courants du flux d’air Le produit ne doit pas être utilisé dans les domaines suivants :
  • Dans les milieux explosifs
  • Pour les mesures de diagnostics dans le domaine médical

2. Utilisation conforme à l’application37

3. Description du produit

Ce chapitre fournit un aperçu des composants du produit et de ses fonctions.

3.1 Eléments d’affichage et

de commande Aperçu Sonde Affichage Touche de fonction Compartiment pile (au dos) Compartiment service (au dos) Fonctions des touches Touche Fonctions Allumer l’appareil; Eteindre l’appareil (maintenir appuyé) Allumer/éteindre l’éclairage de l’affichage Conserver une donnée de mesure, afficher valeurs max/min Ouvrir/quitter module de configuration (Maintenir appuyé). En mode configuration : Confirmer la saisie En mode configuration : Augmenter la valeur, sélectionner l‘option En mode configuration : Diminuer la valeur Détermination de moyenne ponctuelle et temporelle Débit deenfresitptsvnl????

3. Description du produit3. Description du produit38

Eléments importants de l’affichage Affichage Signification Capacité de batterie (partie inférieure droite de l‘affichage) :

  • 4 segments sont affichés dans le symbole de la pile : la pile est en pleine charge
  • Aucun segment n‘apparaît dans le symbole de la pile : la pile de l‘appareil est quasiment vide

L’alimentation est réalisée avec une pile de 9V ou accu (en option). La charge de ce dernier ne peut être réalisée dans l’appareil à travers un bloc secteur.39

Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à la mise en ser- vice du produit. Insérer la pile / l’accu : 1 Ouvrez le compartiment pile au dos de l‘appareil : Faites glisser le couvercle du compartiment pile dans le sens de la flèche puis retirez-le. 2 Insérer la pile / accu (9V monobloc). Respectez la polarité! 3 Fermez le compartiment pile : Repositionnez le couvercle du compartiment pile et faites glisser dans le sens opposé de la flèche. deenfresitptsvnl????

Ce chapitre décrit les manipulations devant souvent être effectuées lors de l‘utilisation du produit.

5.1 Raccorder la sonde

Les sondes nécessaires sont fixes ou intégrées. Il n‘est pas possible de raccorder d‘autres sondes.

5.2 Allumer/éteindre

l’appareil Allumer l’appareil : > Appuyez sur . - La sonde thermique est calibrée (20s). - La valeur de mesure actuelle est affichée ou ---- -- apparaît, si aucune valeur de mesure n‘est disponible.. Eteindre l’appareil : > Maintenez appuyé (env. 2 s) jusqu‘à ce que l‘affichage s‘éteigne.

5.3 Allumer/éteindre

l‘éclairage de l‘écran Allumer/éteindre l‘éclairage de l‘écran: L‘appareil est allumé. > Appuyez sur .

1 Ouvrir le mode configuration : L‘appareil est allumé et il est en mode aperçu de mesure. Hold, Max ou Min ne sont pas activés. > Maintenez appuyé (env. 2 s) jusqu‘à ce que l‘affichage change. - L‘appareil est maintenant en mode configuration. Il est possible de passer à la fonction suivante avec la touche . Il est possible de quitter le mode confi- guration à tout instant. Pour ce faire, maintenez la touche appuyée (env. 2 s) jusqu‘à ce que l‘appareil passe en mode aperçu. Les modifications déjà entreprises dans le mode configuration sont alors sauve- gardées. 2 Paramétrer la surface : Le mode configuration s‘ouvre, est allumé. > Paramétrez la surface avec / et validez avec

3 Paramétrer la pression absolue : La pression absolue est nécessaire pour le calcul du flux volumique La pression absolue doit être mesurée avec un appareil séparé ou demandée auprès de la station météo compétente. Le mode configuration s‘ouvre, HPA apparaît. > Paramétrez la pression absolue avec / et validez avec . deenfresitptsvnl????

4 Paramétrer Auto Off: Le mode configuration est ouvert, Auto Off clignote. > Sélectionnez l‘option souhaitée avec / et validez avec :

  • ON : L‘appareil de mesure s‘éteint automatique- ment après 10 mn de non activation de touche. Exception : une valeur de mesure maintenue affichée (Hold ou Auto Hold apparaissent).
  • OFF: L‘appareil de mesure ne se coupe pas automatiquement. 5 Paramétrer l’unité : Le mode configuration s‘ouvre, UNIT apparaît. 1 Régler l‘unité souhaitée pour la ligne supérieure (m/s, fpm) au moyen de / et confirmer avec . 2 Régler l‘unité souhaitée pour la ligne inférieure (m

/h, l/s, cfm) au moyen de / et confirmer avec . 6 Réaliser un reset: Le mode configuration s‘ouvre. RESET apparaît. > Sélectionnez l‘option choisie avec / et validez avec :

  • no: Le Reset n’est pas effectué
  • Yes: Réaliser un Reset. L‘appareil repasse alors en paramétrage d‘usine. - L‘appareil repasse en aperçu.

Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à réaliser des mesures avec ce produit. Réaliser des mesures : L‘appareil est allumé et se trouve en mode aperçu. > Positionnez la sonde. Le fléchage sur la tête de la sonde doit correspondre à la direction de l’écoulement. La valeur correcte est déterminée en tournant légèrement de-ci de-là, jusqu’à ce que la valeur maximale soit affichée. - Llisez les valeurs mesurées. Changer d’affichage de canal de mesure: > Passez de l‘affichage de la température (°C, °F) au débit calculé (m

/h, l/s, cfm) : appuyez sur . deenfresitptsvnl????

Conserver les valeurs mesurées, afficher les valeurs Min/ Max : La valeur mesurée actuelle peut être conservée. Les valeurs maximales et minimales (depuis le dernier allumage de l‘appareil) peuvent être affichées. > Appuyez plusieurs fois sur jusqu‘à ce que la valeur souhaitée soit affichée. - L‘affichage alternatif se fait de la façon suivante

  • Hold: Valeur conservée
  • Max: Valeur maximale
  • Min: Valeur minimale
  • Valeur actuelle Mise à jour des valeurs minimales et maximales : Les valeurs maximales et minimales de tous les canaux peuvent être recalées par rapport à une valeur mesurée actuelle. 1 Appuyez plusieurs fois sur jusqu‘à ce que Max ou Min apparaissent. 2 Maintenez appuyé (env. 2s). - La valeur affichée clignote 2 fois. Toutes les valeurs maximales/minimales sont mises à jour par rapport à la valeur actuelle. Mesurer une moyenne ponctuelle : Hold, Max, Min ne sont pas activés. 1 Appuyez sur . - Mean apparaît. - Le nombre de valeurs relevées est affiché dans la ligne supérieure, la valeur de mesure actuelle est affichée dans la ligne inférieure. Option: > Passer de l‘affichage de la température (°C, °F),à la vitesse d’air (m/s, fpm) puis au débit (m

/h, l/s, cfm) : Appuyez sur . 2 Relever des valeurs de mesure (quantité au choix) : appuyez sur (plusieurs fois).

Terminer la mesure et calculer la moyenne appuyez sur

- Mean clignote. La valeur moyenne calculée est affichée. 4 Repasser à l‘aperçu : appuyez sur . Mesurer une moyenne temporelle : Hold,Max ou Min ne sont pas activés. 1 Appuyez deux fois sur . - Mean apparaît. - Le temps écoulé (mn :s) est affiché dans la ligne supérieure, la valeur actuelle est affichée dans la ligne inférieure. Option: > Passer de l‘affichage de la température (°C, °F), à la vitesse d’air (m/s, fpm) et au débit (m

/s, l/s, cfm) : appuyez sur . 2 Démarrer la mesure : Appuyez sur . 3 Interrompre/poursuivre la mesure : Appuyez chaque fois sur . 4 Terminer la mesure et calculer la valeur moyenne : appuyez sur . - Mean clignote. La valeur moyenne temporelle est affichée. 5 Repasser vers l‘aperçu : appuyez sur . deenfresitptsvnl????

entretien Ce chapitre décrit les étapes contribuant au maintien des fonctionnalités et à la prolongation de la durée de vie du produit. Nettoyage du boîtier : > En cas de salissure, nettoyez le boîtier avec un linge humide (eau savonneuse). N‘utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts ! Remplacement des piles/accus : L‘appareil doit être éteint. 1 Ouvrez le compartiment pile au dos de l‘appareil : Faites glisser le couvercle du compartiment pile dans le sens de la flèche puis retirez-le. 2 Sortez la pile usagée/l‘accu vide et insérez une nouvelle pile/un nouvel accu (Bloc 9V). Respectez la polarité ! 3 Fermez le compartiment pile : Repositionnez le couvercle du compartiment pile et faites glisser dans le sens opposé de la flèche.

Ce chapitre donne des réponses à des questions fréquemment posées. Question Causes possibles Solutions possibles apparaît (dans la partie · La pile de l‘appareil est · Remplacez la pile inférieure gauche de l‘affichage) presque vide. de l‘appareil. L’appareil s’éteint auto- · La fonction AUTO OFF · Désactiver cette fonction. matiquement. est activée

  • La capacité résiduelle · Remplacer la pile. de la pile est trop faible. Affichage : ----- · Casse de sonde Veuillez contacter votre revendeur ou notre SAV L‘affichage est ralenti · La température ambiante · Augmenter la est très basse. température ambiante. Affichage : uuuuu · Mesures hors tolérances · Respectez l’étendue de mesure admissible Display: ooooo · Passage sous létendue de · Respectez l’étendue mesure admissible de mesure admissible Au cas où nous n‘aurions pu répondre à votre question : Veuillez vous adresser à votre revendeur ou au Service Après-vente Testo. Vos contacts figurent en fin de document ou sur web page www.testo.com/service- contact deenfresitptsvnl????

techniques Caractéristiques Valeurs Grandeurs Vitesse d’air (m/s, fpm) Température (°C / °F) Etendue de mesure 0…+20 m/s-20…+70°C-4…+158°F Résolution 0,01 m/s0,1°C/0,1°F Précision appareil ± 0,03 m/s +5% val. moy.± 0,5°C/± 0,9°F (±1 Digit) (0…+60,0°C/+32…+140°F) ± 0,7°C/± 1,3°F (reste de l‘étendue) Sonde Capteur télescopique fixe de température/ de flux (sonde à résistance) avec capteur de température CTN (fixe) Fréquence de mesure 2/s Température d‘utilisation 0…+50°C/+32…+122°F Température de stockage -40…+85°C/-40…+185°F Alimentation électrique 1x9v bloc pile/accu Durée de vie env. 20h Type de protection Avec TopSafe (accessoire) :IP 65 Directives CE 2004/108/CEE Garantie 2 ans

10. Accessoires / pièces

de rechange Désignation N° Article TopSafe testo 425, 0516 0221 Vous trouverez une liste complète de tous les accessoires et toutes les pièces détachées dans nos catalogues produits et nos brochures, ou sur Internet sous : www. testo.com

9. Caractéristiques techniques49

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Testo

Modèle : 425

Catégorie : Anémomètre