Testo 440 - Anémomètre

440 - Anémomètre Testo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 440 Testo au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Testo 440 - page 5
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Analyseur de climat / anémomètre
Marque Testo
Modèle 440 (et 440 dP avec pression différentielle)
Dimensions 154 x 65 x 32 mm
Poids 250 g (sans piles)
Alimentation 3 piles AA (Mignon), autonomie environ 12 h ; alimentation externe via micro-USB
Écran Écran couleur avec rétroéclairage réglable (10 à 100 %)
Capteurs intégrés Connecteur TUC pour sondes filaires, prise thermocouple K, Bluetooth® pour sondes sans fil ; version dP : deux prises pour pression différentielle
Fonctions principales Mesure de débit volumétrique (multi-point/moyenne temporelle), pression différentielle, température, humidité, CO, degré de turbulence, puissance chaud/froid, indication moisissure, enregistrement longue durée
Plages de mesure Température CTN : -40 à +150 °C ; TC : -200 à +1370 °C ; Pression (dP) : -150 à +150 hPa
Connectivité Bluetooth® (portée 20 m pour sondes climatiques, 3 m pour Smart Probes) ; micro-USB pour transfert de données
Applications préprogrammées Débit volumétrique, débit avec cône, Pitot, facteur K, puissance chaud/froid, diagnostic CO, indication moisissure, degré de turbulence, enregistrement
Stockage des données Mémoire interne, sauvegarde avec date/heure, export via micro-USB en fichier CSV
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon humide et un détergent doux ; ne pas utiliser de solvants ; remplacer les piles si nécessaire
Sécurité Aimants intégrés : tenir à plus de 20 cm des stimulateurs cardiaques ; ne pas utiliser en atmosphère explosive ; respecter les distances de sécurité pour les appareils sensibles au magnétisme
Pièces détachées et réparabilité Sondes compatibles (filaires, Bluetooth®, CTN, Pt100, Smart Probes) ; piles AA standard ; étalonnage recommandé tous les 12 mois par Testo ou service agréé
Informations générales Température de service : -20 à +50 °C ; affichage multilingue ; mise à jour firmware via micro-USB

FOIRE AUX QUESTIONS - 440 Testo

Comment connecter une sonde Bluetooth au Testo 440 ?
Activez le Bluetooth en appuyant simultanément sur les touches Menu et Retour pendant 3 secondes. L'appareil cherche automatiquement les sondes compatibles. Appuyez sur le bouton de la sonde pour l'allumer ; la LED clignote en jaune puis en vert lorsque la connexion est établie.
Quelle est l'autonomie des piles et comment les remplacer ?
L'autonomie est d'environ 12 heures avec des piles alcalines AA. Pour remplacer, ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos, retirez les anciennes piles et insérez trois piles neuves en respectant la polarité.
Comment nettoyer l'appareil ?
Utilisez un chiffon humide avec un détergent doux ou de l'eau savonneuse. N'utilisez jamais de solvants ou de produits abrasifs. Essuyez ensuite avec un chiffon sec. Gardez les connecteurs propres et sans graisse.
Comment réaliser une mesure de débit volumétrique avec le cône ?
Connectez une sonde à hélice ou un thermo-anémomètre compatible. Sélectionnez l'application Débit volum. Cône. Placez le cône de manière étanche sur la bouche d'air. Configurez le type de mesure (multi-point ou moyenne temporelle) et lancez la mesure.
Que signifie le code couleur de l'indication moisissure ?
L'affichage utilise un principe de feux tricolores : Vert = faible risque, Jaune = risque moyen, Rouge = risque élevé. La mesure nécessite une sonde de température et une sonde d'humidité connectées.
Comment effectuer un reset de l'appareil aux paramètres d'usine ?
Allez dans le menu Configuration > Général > Reset appareil. Confirmez avec OK. L'appareil redémarre avec les réglages par défaut.
Quels types de sondes sont compatibles avec le Testo 440 ?
Sont compatibles : sondes filaires via TUC, thermocouples de type K, sondes Bluetooth, sondes CTN, Pt100 et Smart Probes. Une liste détaillée se trouve dans la notice, chapitres 3.6.1 à 3.6.5.
Comment mettre à jour le firmware ?
Téléchargez le fichier firmware depuis www.testo.com sur votre ordinateur. Connectez le Testo 440 via micro-USB, copiez le fichier dans le dossier de l'appareil, débranchez et redémarrez. La mise à jour s'installe automatiquement.
Puis-je utiliser le Testo 440 pour mesurer la pression différentielle ?
Oui, uniquement sur le modèle Testo 440 dP qui dispose de deux prises pour pression différentielle. La plage de mesure est de -150 à +150 hPa avec une résolution de 0,01 hPa. Effectuez la mise à zéro du capteur en position finale.
Comment imprimer les résultats de mesure ?
Utilisez l'imprimante Bluetooth Testo (réf. 0554 0621). Dans le menu Mémoire, sélectionnez la mesure, appuyez sur le bouton contextuel et choisissez Imprimer. La connexion Bluetooth s'établit automatiquement.

Questions des utilisateurs sur 440 Testo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Anémomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 440 - Testo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 440 de la marque Testo.

MODE D'EMPLOI 440 Testo

Mode d'emploi

Testo 440 - Mode d'emploi - 1

text_image testo 440 Funnel Volume Flow Multi-point 2 3351 42.5 m³/h 3358 1.82 m/s 3358 TE 20.1 °C testo 440 dP Volume Flow Multi-point 1 3371 1425 m³/h 3318 3.71 m/s 3314 24.6 °C TESTO

1 Sécurité et élimination.... 5

1.1 Concernant ce document....5 1.2 Sécurité....5 1.3 Avertissements....6 1.4 Élimination....7

3 Description de l'appareil 7

3.1 Usage....7 3.2 Aperçu du testo 440....8 3.3 Aperçu de l'écran....9 3.4 Support magnétique....10 3.5 Alimentation électrique....11 3.6 Vue d'ensemble des sondes....12

3.6.1 Sondes compatibles avec fil....12 3.6.2 Sondes Bluetooth ^® compatibles.....13 3.6.3 Sondes CTN compatibles....13 3.6.4 Smart Probes compatibles....14 3.6.5 Sondes Pt100 compatibles.....14

4 Utilisation 15

4.1 Mise en service....15 4.2 Démarrer / Arrêter le testo 440....15 4.3 Configuration de base....16

4.3.1 Établir la connexion Bluetooth ^®.....17

4.3.2 Régler les options d'alimentation....17

4.3.3 Régler les conditions ambiantes....19

4.3.4 Régler le système d'unités......20

4.3.5 Régler la date et l'heure....20

4.3.6 Régler la langue....21

4.3.7 Afficher les informations générales de l'appareil.....21

4.3.8 Ajustement de l'humidité....22

4.3.9 Reset de l'appareil ou de la sonde à la configuration par défaut....23

4.4 Gérer les données de mesures sauvegardées....24

4.4.1 Imprimer 27

4.5 Réaliser des mesures 29

4.5.1 Connecter une sonde avec fil au testo 440.... 29

4.5.2 Connecter une sonde Bluetooth ^® au testo 440..... 29

4.5.3 Vue standard....30

4.5.4 Sélectionner le menu d'application....32

4.5.5 Application débit volum. [Volume Flow]....32

4.5.6 Application débit volumétrique Cône [Funnel Volume Flow]...... 35

4.5.7 Application débit volumétrique Pitot [Pitot Volume Flow]..... 37

4.5.8 Application débit volumétrique facteur K [K-Factor Volume Flow] 39

4.5.9 Application Puissance chaud/froid [Heating / Cooling Load] 40

4.5.10 Application mesure de CO [CO Diagnostic].... 42

4.5.11 Application indication moisissure [Mold Indication]...... 44

4.5.12 Application degré de turbulence [Draft Rate]...... 46

4.5.13 Procéder à l'application du mode enregistrement [Logger Mode].... 47

5 Maintenance 49

5.1 Remplacement de la pile 49

5.2 Nettoyer le testo 440....49

5.3 Étalonnage....49

5.4 Réaliser la mise à jour du firmware.... 50

6 Données techniques 51

7. Conseils et dépannage 54

7.1 Questions et réponses...54

7.1.1 État de la LED sonde Bluetooth 54

7.1.2 Mesure par fil chaud impossible 54

7.2 Accessoires et pièces de rechange....54

1.1 Concernant ce document

• Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil. - Respectez tout particulièrement les consignes de sécurité et avertissements afin d'éviter toute blessure et tout dommage au produit. - Conservez cette documentation à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin. - Remettez ce mode d'emploi aux utilisateurs ultérieurs de ce produit.

1.2 Sécurité

Consignes générales de sécurité

  • Utilisez toujours le produit conformément à l'usage prévu et dans les limites des paramètres décrits dans les caractéristiques techniques.
  • Ne faites pas usage de la force.
  • Ne mettez jamais cet appareil en service si celui-ci présente des dommages au niveau du boîtier, du bloc d'alimentation ou des câbles connectés.
  • Les objets à mesurer ou environnements de mesure peuvent également être la source de dangers. Lors de la réalisation de mesures, respectez les dispositions de sécurité en vigueur sur site.
  • Ne stockez jamais le produit avec des solvants.
  • N'utilisez pas de produits déshydratants.
  • Ne procédez qu'aux travaux d'entretien et de maintenance décrits dans le présent document. Respectez les étapes indiquées.
  • Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine de Testo.
  • Les travaux d'entretien n'étant pas décrits dans la présente documentation ne peuvent être effectués que par des techniciens de service formés.
  • Les températures indiquées sur les sondes/capteurs ne se réfèrent qu'à l'étendue de mesure des capteurs. N'exposez pas les poignées et les câbles à des températures supérieures à 70 °C (158 °F) à moins qu'ils ne soient expressément homologués pour des températures plus élevées.
  • N'effectuez aucune mesure par contact sur des éléments non isolés sous tension.
  • Transportez et stockez l'appareil uniquement dans l'emballage d'origine pour éviter un endommagement du capteur.

Piles et accumulateurs

  • L'utilisation inappropriée de piles et d'accumulateurs peut entraîner la destruction des piles et accumulateurs, causer des blessures par électrocution ou encore provoquer des incendies ou des fuites de liquides chimiques.
  • N'utilisez les piles et accumulateurs fournis que conformément aux instructions du mode d'emploi.
  • Ne court-circuitez pas les piles et accumulateurs.
  • Ne démontez pas les piles et accumulateurs et ne les modifiez pas.
  • N'exposez pas les piles et accumulateurs à des chocs importants, à l'eau, au feu ou à des températures supérieures à 60 °C.
  • Ne stockez pas les piles et accumulateurs à proximité d'objets métalliques.
  • N'utilisez jamais de piles ou d'accumulateurs non étanches ou endommagés.
  • Retirez immédiatement l'accumulateur de l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou présente des signes de surchauffe. L'accumulateur peut être très chaud !
  • En cas de contact avec le liquide des piles / accumulateurs : rincez soigneusement les zones touchées à l'eau et, le cas échéant, consultez un médecin.
  • Afin d'éviter toute décharge totale, retirez l'accumulateur de l'appareil en cas de non utilisation prolongée.

1.3 Avertissements

Respectez toujours les informations marquées par les signaux et pictogrammes d'avertissement suivants. Appliquez les mesures de précaution indiquées !

DANGER

DANGER de mort !

Avertissement

Indique des risques éventuels de blessures graves.

Prudence

Indique des risques éventuels de blessures légères.

Attention

Indique des risques éventuels de dommages matériels.

1.4 Élimination

  • Éliminez les accus défectueux et les piles vides conformément aux prescriptions légales en vigueur.
  • Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.

2 Homologations et certification

Les homologations actuelles dans les différents pays figurent dans le document ci-joint Approval and Certification.

3.1 Usage

Le testo 440 est utilisé pour la mesure de paramètres climatiques. Le testo 440 convient particulièrement pour les mesures du confort thermique aux fins d'évaluation de postes de travail et pour le dépistage de pannes dans et sur les centrales de traitement d'air.

Seul du personnel qualifié peut l'utiliser.

L'appareil ne peut pas être utilisé dans les atmosphères explosibles !

3.2 Aperçu du testo 440

Testo 440 - Aperçu du testo 440 - 1

text_image testo 440 StandardemisUM 50.8 °F 24.4 °C 3 6 2 7 1 8 9 10
Élément Élément
1Configuration2Confirmer l’entrée/la sélection
3Menu4Testo Universal Connector (TUC) pour la connexion de sondes avec fil et le connecteur adéquat
5Prise pour thermocouple de type K6Retour
7Navigation8Appareil MARCHE / ARRET
9Prise micro-USB pour les transferts de données ou la connexion à une source de courant externe10Prises pour la mesure de la pression différentielle (Marquage + / - au dos de l’appareil, seulement testo 440 dP)

3.3 Aperçu de l'écran

Testo 440 - Aperçu de l'écran - 1

Élément Élément
1Barre de contrôle2Identification de la sonde
3Valeurs de mesure4Barre de titre
5Barre d’état
Symbole Signification
Testo 440 - Aperçu de l'écran - 2Démarrer la mesure
Testo 440 - Aperçu de l'écran - 3Arrêter la mesure
Testo 440 - Aperçu de l'écran - 4Procéder à une mesure multi-point
Testo 440 - Aperçu de l'écran - 5Mise en pause de la mesure
Testo 440 - Aperçu de l'écran - 6Enregistrer la mesure
Testo 440 - Aperçu de l'écran - 7Nouvelle mesure
P=0Mettre le capteur de pression à zéro

3.4 Support magnétique

Deux aimants prévus pour la fixation sur les surfaces magnétiques sont intégrés dans l'appareil de mesure testo 440.

Testo 440 - Support magnétique - 1

text_image 1 2 1

Élément Élément

1 Aimant intégré

2 Compartiment à piles

Aimant intégré

DANGER de mort pour les porteurs de stimulateurs cardiaques !

- Respectez une distance minimum de 20 cm entre votre stimulateur cardiaque et l'appareil de mesure.

Attention

Aimant intégré

Endommagement d'autres appareils !

- Respectez une distance de sécurité d'autres appareils sensibles au magnétisme (p. ex. écrans, ordinateurs, cartes de crédit, cartes mémoire...).

3.5 Alimentation électrique

Testo 440 - Alimentation électrique - 1

text_image 1 2

Élément élément

1 Prise pour bloc d'alimentation via câble micro-USB (doit être reliée à la source de courant). Aucune pile n'est requise pour l'utilisation.

2 Compartiment à piles : 3 piles AA

Testo 440 - Élément élément - 1

Les accus utilisés ne sont pas chargés lorsque l'appareil est branché sur le secteur.

Testo 440 - Élément élément - 2

3.6.1 Sondes compatibles avec fil

Référence Désignation
0635 1032Sonde à fil chaud avec capteur de température, avec fil
0635 1572 Sonde à filchaud avec capteur de température et d'humidité, avec fil
0635 1026 Sonde à filchaud (∅ 7,5 mm), avec capteur de température, avec fil
0635 1051 Sonde à filchaud (∅ 3 mm), avec capteur de température, avec fil
0635 9572Sonde à hélice (∅ 16 mm), avec capteur de température, avec fil
0635 9372Sonde à hélice très précise (∅ 100 mm) avec capteur de température, avec fil
0635 9432Sonde à hélice (∅ 100 mm), avec capteur de température, avec fil
0636 9772Sonde de température et d’humidité très précise, avec fil
0636 9775Sonde de température et d'humidité robuste pour des températures jusqu’à +180 °C, avec fil
0636 9732 Sonde de température et d’humidité, avec fil
0635 0551Sonde lux
0632 1552 Sonde de CO2 avec capteur de température et d'humidité, avec fil
0632 1272Sonde de CO, avec fil
0628 0152Sonde de mesure du degré de turbulence, avec fil
0635 9532Sonde à hélice (∅ 16 mm), avec fil
0635 1052Sonde pour hotte de laboratoire, avec fil

3.6.2 Sondes bluetooth ® compatibles

Référence Désignation
0635 1571 Sonde à filchaud avec Bluetooth® et avec capteur de température et d'humidité
0635 9571Sonde à hélice (∅ 16 mm) avec Bluetooth® et avec capteur de température
0635 9431Sonde à hélice (∅ 100 mm) avec Bluetooth® et avec capteur de température
0635 9371Sonde à hélice très précise (∅ 100 mm) avec Bluetooth®, avec capteur de température
0636 9771Sonde de température et d'humidité très précise avec Bluetooth®
0636 9731Sonde de température et d'humidité avec Bluetooth®
0632 1551 Sonde deCO2 avec Bluetooth® et avec capteur de température et d'humidité
0632 1271 Sonde deCO avec Bluetooth®

3.6.3 Sondes CTN compatibles

Référence Désignation
0615 1212Sonde d'immersion / de pénétration étanche - avec capteur de température CTN
0615 1712Sonde d'ambiance robuste – avec capteur de température CTN
0615 4611 Sonde de température avec Velcro et capteur de température CTN
0615 5505 Sonde à pince avec capteur de température CTN – pour les mesures sur les tuyaux (∅ 6-35 mm)
0615 5605 Sonde pour tuyau avec capteur de température CTN – pour les mesures sur les tuyaux (∅ 5-65 mm)

3.6.4 Smart probes compatibles

Référence Désignation
0560 1115testo 115i - thermomètre à pince à commande via Smartphone
0560 1805testo 805i - thermomètre à infrarouges à commande via Smartphone
0560 1605testo 605i - thermo-hygromètre à commande via Smartphone
0560 1405testo 405i - thermo-anémomètre à commande via Smartphone
0560 1410testo 410i - anémomètre à hélice à commande via Smartphone
0560 1510testo 510i - manomètre différentiel à commande via Smartphone
0560 1549testo 549i - manomètre haute pression à commande via Smartphone
0560 1915testo 915i - thermomètre à commande via Smartphone

3.6.5 Sondes PT100 compatibles

Référence Désignation
0618 0275Sonde de pénétration numérique très précise Pt100
0618 0073Sonde de pénétration numérique Pt100
0618 7072Sonde de laboratoire numérique Pt100 avec gaine en verre
0618 0072Sonde d'ambiance numérique robuste à réaction rapide Pt100
0618 0071Sonde de température numérique Pt100 flexible

4.1 Mise en service

Testo 440 - Mise en service - 1

Le TESTO 440 est fourni avec des piles insérées. Les piles sont protégées par une languette anti-contact.

1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.

Testo 440 - Mise en service - 2

2 Retirez la languette anti-contact. 3 Refermez le compartiment à piles. Le testo 440 est prêt à l'usage.

4.2 Démarrer / arrêter le testo 440

Première mise en marche

Testo 440 - Démarrer / arrêter le testo 440 - 1

Le menu Première mise en service s'affiche automatiquement à la première mise en service ou après un reset des paramètres par défaut. Après le démarrage en service normal, le dernier menu utilisé s'affiche automatiquement.

Testo 440 - Démarrer / arrêter le testo 440 - 2

text_image Language Deutsch (German) Englisch Čeština (Czech) 简体中文 (Chinese) 繁體中文 (Chinese trad.) Dansk

Testo 440 - Démarrer / arrêter le testo 440 - 3

Le menu Première mise en service s'affiche.

2. Procédez aux réglages suivants dans l'ordre indiqué :

- Langue [Language] Date (année/mois/jour) et heure (format, heure) [Date / Time] - Systèmes d'unités (ISO/US) [Units]

La configuration de base est fixée. Elle peut être adaptée à tout moment dans la configuration.

Démarrage

Appuyez sur

Testo 440 - Démarrage - 1

Le dernier menu actif avant l'arrêt est affiché.

Mise à l'arrêt

Appuyez sur pendant au moins 3 secondes.

Le testo 440 s'éteint.

4.3 Configuration de base

À l'aide de la touche de menu, vous accédez au menu de configuration du testo 440. Dans ce menu, vous disposez des possibilités de configuration suivantes :

Point du menuFonction / Configuration
Vue standardAfficher les valeurs de mesure actuelles
Sélectionner applicationSélectionner l’application souhaitée pour la mesure
MémoireAfficher et gérer les mesures sauvegardées
Configuration Configuration de base :- Bluetooth- Gestion alimentationConditions ambiantes- Unités- Date / Heure- Langues- Général (état de l’appareil et des sondes, reset)

4.3.1 Établir la connexion bluetooth®

Le testo 440 est allumé. Appuyez simultanément sur 📋 et sur 📋 pendant au moins 3 secondes. Bluetooth® est activé ou désactivé et apparaît à l'écran ou disparaît de l'écran.

Vous vous trouvez dans le menu Configuration.

1 Sélectionnez Bluetooth à l'aide de

2 Activez Bluetooth à l'aide de

Bluetooth® est activé ou désactivé et apparaît à l'écran ou disparaît de l'écran.

Appuyez sur ← ou ≡ pour quitter le menu.

4.3.2 Régler les options d'alimentation

Vous pouvez gérer vous-même la consommation de courant de votre testo 440. Pour ce faire, vous disposez des fonctions suivantes :

  • Auto Off: le testo 440 s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes d'inactivité
  • Mode économique : la luminosité de l'écran est réduite à 10 % au bout d'une minute, la luminosité réglée est restituée après une pression sur le bouton
  • Réglage de la luminosité : réglage de la luminosité de l'écran de 10 % à 100 %

Vous vous trouvez dans le menu Configuration.

1 Sélectionnez Gestion alimentation à l'aide de

2 Appuyez sur OK ou sur ▶ de la touche de navigation.

3 Sélectionnez le réglage souhaité à l'aide de et procédez aux changements.

Testo 440 - Régler les options d'alimentation - 1

Si la fonction Auto Off est activée, le testo 440 s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes d'inactivité.

Testo 440 - Régler les options d'alimentation - 2

Si le testo 440 est utilisé en mode enregistrement, la fonction Auto Off est désactivée automatiquement pendant la mesure active.

4 Appuyez sur ← ou ≡ pour quitter le menu.

Régler la fonction Auto Off

Vous vous trouvez dans le menu Gestion alimentation.

1 Sélectionnez Auto Off à l'aide de

2 Activez ou désactivez la fonction à l'aide de

3 Appuyez sur ← ou ≡ pour quitter le menu.

Régler le mode économique

Vous vous trouvez dans le menu Gestion alimentation.

Testo 440 - Régler les options d'alimentation - 3

text_image 1 Sélectionnez le mode économique à l'aide de 2 Activez ou désactivez la fonction à l'aide de 3 Appuyez sur ← ou ≡ pour quitter le menu.

Régler la luminosité

Testo 440 - Régler la luminosité - 1

text_image Vous vous trouvez dans le menu Gestion alimentation. 1 Sélectionnez la luminosité à l'aide de 2 Réglez la luminosité à l'aide de 3 Appuyez sur ou pour quitter le menu.

4.3.3 Régler les conditions ambiantes

Dans le menu Conditions ambiantes, vous pouvez régler les paramètres suivants :

- Pression atmosphérique Unité de pression : Pa / mbar / hPa / mmH₂O / inH₂O / Torr / inHg / kPa / psi

- Température ambiante Unité de température : °C / °F

Testo 440 - Régler les conditions ambiantes - 1

text_image Vous vous trouvez dans le menu Configuration. 1 Sélectionnez Conditions ambiantes à l'aide de 2 Appuyez sur OK ou sur ▶ de la touche de navigation. 3 Sélectionnez les paramètres à régler à l'aide de 4 Réglez les paramètres souhaités à l'aide de

Appuyez sur ← ou → pour quitter le menu.

4.3.4 Régler le système d'unités

Dans le menu Unités, vous pouvez commuter entre le système d'unités européen ISO et le système US-américain.

Vous vous trouvez dans le menu Configuration.
1Sélectionnez ISO/US à l’aide de
Les unités suivantes sont utilisées en fonction de la sélection :
Unité ISO Unité US
m/sfpm
m3/hcfm
°C °F
wb °C wb °F
dp °C dp °F
2Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide de
3Appuyez sur ou pour quitter le menu.

Testo 440 - Régler le système d'unités - 1

La commutation du système d'unités écrase les unités réglées dans la vue standard.

4.3.5 Régler la date et l'heure

Le menu Date / Heure vous permet de régler la date et l'heure. Quant à l'heure, vous pouvez choisir entre les formats 24h, PM et AM.

Vous vous trouvez dans le menu Configuration. 1. Sélectionnez Date / Heure à l'aide de 2. Appuyez sur OK ou sur ▶ de la touche de navigation.

3 Sélectionnez les réglages souhaités à l'aide de

4 Appuyez sur ← ou ≡ pour quitter le menu.

4.3.6 Régler la langue

Vous vous trouvez dans le menu Configuration.

4 Sélectionnez Langue à l'aide de

5 Appuyez sur OK ou sur ▶ de la touche de navigation.

6 Sélectionnez la langue souhaitée à l'aide de

7 Confirmez par OK

Le menu est fermé automatiquement et la langue sélectionnée est appliquée.

Testo 440 - Régler la langue - 1

La commutation du système d'unités écrase les unités réglées dans la vue standard.

4.3.7 Afficher les informations générales de l'appareil

Vous trouvez toutes les informations sur le testo 440 ainsi que les sondes connectées au point de menu Général. Par ailleurs, vous pouvez effectuer un reset de l'appareil à la configuration par défaut.

Vous vous trouvez dans le menu Configuration.

1 Sélectionnez Général à l'aide de

2 Appuyez sur OK ou sur ▶ de la touche de navigation.

Vous pouvez voir les informations suivantes :

A propos de l'appareil- Désignation- Numéro de série- Version du firmware- Niveau des piles- Mémoire
A propos des sondes (visible après la connexion d'une sonde)- Nom de la sonde- Numéro de série- Version du firmware- Niveau des piles
Ajustement humiditéVoir chapitre 3.3.8

4.3.8 Ajustement d'humidité

Lors de l'ajustement de l'humidité, la grandeur de mesure de la sonde connectée est ajustée à la valeur de référence aux deux points d'ajustement standard, soit 11,3 %HR et 75,3 %HR. Les écarts entre la valeur de mesure et la valeur théorique sont ainsi minimisés sur l'ensemble de l'étendue de mesure. Le kit d'ajustement de Testo sert de valeur de référence pour le calcul de l'offset pour l'ajustement de l'humidité.

L'ajustement de l'humidité est possible pour les capteurs suivants :

Référence Désignation
0636 9771Sonde de température et d'humidité très précise avec Bluetooth®
0636 9772Sonde de température et d'humidité très précise, avec fil
0636 9731 Sonde de température et d'humidité avec Bluetooth®
0636 9732 Sonde de température et d'humidité, avec fil
0636 9775Sonde de température et d'humidité robuste pour des températures jusqu'à +180 °C, avec fil

Le testo 440 est allumé et la sonde à ajuster est connectée. La sonde a déjà passé un temps d'acclimatation/de réponse suffisant dans des conditions de référence (p. ex. petit pot de sel). Temps de réponse de la sonde d'humidité : au moins 30 minutes. √ Vous vous trouvez dans le menu Ajustement humidité. 1 Sélectionnez le point de référence souhaité à 11,3 ou 75,3 %HR à l'aide de

2 Sélectionnez la sonde à ajuster. 3 Sélectionnez Ajuster à l'aide de et confirmez par OK. Une fenêtre d'information s'affiche et indique le temps d'ajustement restant et l'ajustement est réalisé. Une fenêtre d'information avec le texte Ajustement réussi ! s'affiche. 4 Appuyez sur ← ou ≡ pour quitter le menu.

Testo 440 - Ajustement d'humidité - 1

Après la réalisation d'un reset de la sonde, la sonde utilise de nouveau les données d'ajustement par défaut.

4.3.9 Reset de l'appareil ou de la sonde à la configuration par défaut

Vous vous trouvez dans le menu Configuration. 4. Sélectionnez Général à l'aide de 5. Appuyez sur OK ou sur ▶ de la touche de navigation. 6. Sélectionnez Reset appareil ou Reset sonde à l'aide de 7. Appuyez sur OK 8. Sélectionnez Confirmer à l'aide de 9. Appuyez sur OK ou sur de la touche de navigation. Après une nouvelle mise en marche, l'appareil a été remis à la configuration par défaut.

4.4 Gérer les données de mesures sauvegardées

Le point de menu Mémoire [Memory] sert à sauvegarder toutes les mesures du menu d'application avec indication de la date et de l'heure.

Les mesures sont sauvegardées dans le dernier dossier créé. Si aucun dossier n'existe, un nouveau dossier est automatiquement créé. Un nouveau dossier est créé dans l'appareil de mesure par jour calendrier.

Testo 440 - Gérer les données de mesures sauvegardées - 1

Afficher les mesures sauvegardées

Cette fonction vous permet d'appeler les résultats de mesure sauvegardés.

Testo 440 - Gérer les données de mesures sauvegardées - 2

text_image 20170920_121454_vol 397 895.3 cfm 397 590 fpm 397 73.8 °F Application: Volume Flow Date/Time: 09.20.2017 12:14:54

Vous vous trouvez dans le menu Mémoire [Memory]. 3. Appuyez sur OK ou sur ▶ de la touche de navigation. 4. Sélectionnez le dossier souhaité à l'aide de 5. Appuyez sur OK ou sur ▶ de la touche de navigation. 6. Sélectionnez la mesure souhaitée à l'aide de 7. Appuyez sur OK ou sur ▶ de la touche de navigation pour afficher les résultats de mesure.

Créer et effacer un dossier

Cette fonction vous permet de créer et d'effacer des dossiers pour vos mesures.

Testo 440 - Créer et effacer un dossier - 1

Lorsqu'un dossier est effacé, les mesures qu'il contient sont également effacées.

Vous vous trouvez dans le menu Mémoire [Memory].

Appuyez sur OK dans la vue Dossier.

Le menu contextuel s'affiche.

2 Sélectionnez Créer un dossier ou Effacer un dossier à l'aide de

3 Appuyez sur OK

Effacer les données de mesures sauvegardées

Cette fonction vous permet d'effacer les mesures sauvegardées.

Testo 440 - Créer et effacer un dossier - 2

Vous vous trouvez dans le menu Mémoire. Vous avez sélectionné un dossier qui contient des données de mesures ou un fichier de mesure à l'aide de 1. Sélectionnez le dossier souhaité à l'aide de 2. Appuyez sur OK 3. Sélectionnez la mesure souhaitée à l'aide de 4. Appuyez sur Le menu contextuel s'affiche. 5. Appuyez sur OK pour effacer les données de mesure sélectionnées.

Testo 440 - Créer et effacer un dossier - 3

4.4.1 Imprimer

Vous pouvez imprimer vos protocoles de mesure directement sur place à l'aide de l'imprimante Bluetooth® (réf. 0554 0621).

Testo 440 - Imprimer - 1

La commande exacte de l'imprimante est décrite dans le mode d'emploi respectif.

Testo 440 - Imprimer - 2

L'imprimante Bluetooth® est connectée au testo 440.

1 Sélectionnez la mesure souhaitée dans la mémoire.

2 Appuyez sur

3 Sélectionnez Imprimer [Print].

La connexion Bluetooth® à l'imprimante est établie automatiquement. Ce processus peut prendre quelques minutes.

Le protocole est imprimé.

Testo 440 - Imprimer - 3

Pendant le processus d'impression, le testo 440 interrompt la connexion Bluetooth® avec la sonde connectée. Après l'impression, cette connexion est automatiquement rétablie.

Connectez le testo 440 à votre ordinateur via câble micro-USB.

La fenêtre Lecture automatique s'ouvre automatiquement à votre écran.

2 Cliquez sur Ouvrir le dossier pour afficher les fichiers [Open folder to view files].

Testo 440 - Imprimer - 4

La fenêtre des dossiers de fichiers existants s'ouvre.

3 Cliquez sur le dossier souhaité.

Testo 440 - Imprimer - 5

text_image Name Date modified Type Size 20170907 20.11.2018.7.10:54 File folder 20170901 20.11.2018.7.10:54 File folder 20170902 20.11.2018.7.10:54 File folder 20170903 20.11.2018.7.10:54 File folder 20170904 20.11.2018.7.10:55 File folder 20170905 20.11.2018.7.10:55 File folder 20170909

La fenêtre des fichiers existants s'ouvre.

4 Glissez le fichier du dossier dans le dossier souhaité de votre ordinateur.

Testo 440 - Imprimer - 6

text_image Name 0: 20170907_312208_basic 0: 20170907_313808_basic 0: 20170907_365011_log Data-modified Type Microsoft Excel C... Microsoft Excel C... Microsoft Excel C... Size 1 KB 1 KB 1 KB 1 KB

Testo 440 - Imprimer - 7

Si le format de votre fichier n'est pas affiché correctement, cela provient probablement du fait que la version de langue de votre système d'exploitation est différente de la version de langue de votre appareil.

Dans ce cas, veuillez ouvrir Excel et ouvrez le document des données de mesures souhaité du testo 440 depuis Excel. Un assistant Excel permet d'adapter le format des données.

Vous pouvez encore ajouter d'autres informations sur le projet dans le fichier CSV.

Protocole Volume Flux

Project

Installation

Contact

Date:

Job Number

Information de Mesure

Application:

Date/Time:

Type de mesure:

Points mesurés:

Geometry:

Diameter:

Area:

Facteur de correction:

Ambient Pressure:

Volume Flow

10/28/2017

Multi-Point

Round

500.0

250000 mm²

100%

1013.00

hPa

4.5.1 Connecter une sonde avec fil au testo 440

Connectez la sonde au testo 440 via le connecteur TUC. Retirez le connecteur de l'appareil pour déconnecter la sonde.

4.5.2 Connecter une sonde bluetooth ^® au testo 440

Activez Bluetooth® par l'activation rapide (appuyez simultanément sur

Testo 440 - Connecter une sonde bluetooth ^® au testo 440 - 1

Testo 440 - Connecter une sonde bluetooth ^® au testo 440 - 2

et pendant au moins 3 secondes) ou via le menu

Configuration (cf. chapitre 3.3.1).

s'affiche.

s'affiche en haut à gauche à l'écran dès que la sonde et le testo 440 sont interconnectés.

Testo 440 - Connecter une sonde bluetooth ^® au testo 440 - 3

L'appareil cherche et établit automatiquement la connexion avec les sondes Bluetooth® compatibles. Une seule sonde peut être connectée au testo 440 via Bluetooth®.

Pour la mise en service de la sonde, veuillez observer les instructions relatives à la sonde.

Appuyez sur la touche située sur la poignée de la sonde.

La LED située sur la poignée de la sonde clignote en jaune. La LED clignote en vert dès que la connexion est établie.

Appuyez sur la touche située sur la poignée de la sonde pendant au moins 3 secondes pour arrêter la sonde.

Etat de la LED

Etat de la LEDDescription
Rouge clignotant Niveau des piles faible.
Jaune clignotant La sonde est alluméeet cherche une connexion Bluetooth®.
Vert clignotant La sonde est allumée et connectée au testo 440 via Bluetooth®.

4.5.3 Vue standard

La vue standard [Basic View] permet de lire et de sauvegarder les valeurs de mesure actuelles, minimales et maximales. Toutes les sondes compatibles peuvent être utilisées. Une liste de toutes les sondes compatibles se trouve au chapitre 2.6.

Les sondes suivantes peuvent être connectées en même temps au maximum :

• 1 TC • 1 sonde Bluetooth® • 1 sonde avec fil

Testo 440 - Vue standard - 1

text_image 10:00 AM Basic View 331 2.43 m/s TE 25.0 °C ΔP 6 Pa P=0

En fonction de la sonde connectée, des paramètres tels que la visibilité de différentes valeurs ou les unités peuvent être réglés pour la mesure.

Appuyez sur pour ouvrir le menu de configuration [Configurer la mesure].

Testo 440 - Vue standard - 2

text_image 10:09 AM Basic View Configure measurement Max/Min Max/Min off > 381 ○ ppm > 381 ○ %RH > 381 ○ °C > 381 ○ hPa >

Si certaines valeurs sont masquées, cela n'a aucune influence sur l'application mais uniquement sur la vue standard et la mesure de longue durée. En revanche, les unités réglées sont aussi appliquées aux menus d'application.

Testo 440 - Vue standard - 3

La version de l'appareil testo 440 dP permet également de procéder au calibrage du point zéro dans la vue standard.

Testo 440 - Vue standard - 4

La précision indiquée s'applique immédiatement après la mise à zéro du capteur. Un changement de position ou la fixation sur des surfaces métalliques influence le capteur. N'effectuez donc la mise à zéro du capteur qu'à la position définitive de l'appareil.

4.5.4 Sélectionner le menu d'application

Le testo 440 dispose de différents menus d'application programmés. Ils permettent à l'utilisateur une configuration confortable et la réalisation aisée de sa tâche de mesure spécifique.

Testo 440 - Sélectionner le menu d'application - 1

Les menus d'application disponibles sont validés dès qu'une sonde est connectée. Les menus d'application non disponibles sont représentés en gris clair. Certains menus d'application exigent la connexion de plus d'une sonde pour être accessibles.

Les unités des valeurs de mesure dépendent du réglage ISO / US et de la configuration dans la vue standard.

4.5.5 Application débit volum. [volume flow]

Cette application vous permet de mesurer le débit volumétrique à la sortie d'air ou dans une canalisation d'installations de traitement d'air. Il existe différentes possibilités pour le faire. Elles se distinguent surtout par l'étendue de mesure et requièrent les sondes correspondantes :

  • Sondes d'écoulement thermiques (avec mesure de la température et, éventuellement, de l'humidité) pour des vitesses d'écoulement réduites
  • Sonde à hélice de 16 mm (y compris mesure de la température) pour les vitesses d'écoulement moyennes
  • Tube de Pitot pour les mesures de vitesses élevées et dans les écoulements très sales avec une haute teneur en particules

Ce menu d'application est accessible avec l'une des sondes suivantes :

Référence Désignation
0635 1032Sonde à fil chaud avec capteur de température, avec fil
0635 1571 Sonde à filchaud avec Bluetooth® et avec capteur de température et d'humidité
0635 1572 Sonde à filchaud avec Bluetooth® et avec capteur de température et d'humidité
0635 1026 Sonde à filchaud (∅ 7,5 mm), avec capteur de température, avec fil
0635 1051 Sonde à filchaud (∅ 7,5 mm), avec capteur de température, avec fil
0635 9571Sonde à hélice (∅ 16 mm) avec Bluetooth® et avec capteur de température
0635 9572Sonde à hélice (∅ 16 mm), avec capteur de température, avec fil
0635 9371Sonde à hélice très précise (∅ 100 mm) avec Bluetooth® et avec capteur de température
0635 9372Sonde à hélice très précise (∅ 100 mm) avec capteur de température, avec fil
0635 9431Sonde à hélice (∅ 100 mm) avec Bluetooth® et avec capteur de température
0635 9432Sonde à hélice (∅ 100 mm), avec capteur de température, avec fil
0635 1052Sonde pour hotte de laboratoire, avec fil
0560 1405testo 405i - thermo-anémomètre à commande via Smartphone
0560 1410testo 410i - anémomètre à hélice à commande via Smartphone

Testo 440 - Application débit volum. [volume flow] - 1

1 sonde Bluetooth® et une sonde avec fil peuvent être connectées au maximum. Si deux sondes d'écoulement sont connectées, la sonde avec fil est utilisée pour la mesure du débit volumétrique.

Testo 440 - Application débit volum. [volume flow] - 2

text_image 10:01 AM Volume Flow Multi-point 1 334# 6430 m³/h 334# 3.31 m/s 334# 21.5 °C TE

Préparation des mesures

Appuyez sur pour configurer la mesure.

Vous pouvez régler les paramètres suivants :

- Géométrie : circulaire, rectangulaire, surface

  • Type de mesure : multi-point / moy. temp.
  • Unité débit volumétrique : m³/h, cfm, l/s, m³/s
  • Facteur de correction : 1% à 200%

Testo 440 - Préparation des mesures - 1

En cas de mesure multi-point, une moyenne des différentes valeurs de mesure est formée.

En cas de mesure de moyenne temporelle, une moyenne est formée pour une période définie.

On peut mesurer sur plusieurs points. Le résultat est alors une moyenne temporelle multi-point.

Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de et procédez aux réglages.

Appuyez sur ou pour quitter le menu.

Réalisation des mesures

Une sonde appropriée est connectée au Testo 440.

Retirez le capuchon de protection de la tête de sonde.

Testo 440 - Réalisation des mesures - 1

Pour les mesures dans les écoulements dont le sens d'écoulement est connu, la flèche sur la tête de la sonde doit correspondre au sens d'écoulement.

Placez la sonde dans l'écoulement.

Alignez la sonde sur l'axe d'écoulement présumé.

Lisez les valeurs de mesure.

Testo 440 - Réalisation des mesures - 2

Les mesures de la température et de l'humidité peuvent présenter des incertitudes de mesure assez importantes en cas de basse vitesse d'écoulement.

Réalisez la mesure et sauvegardez les valeurs de mesure.

4.5.6 Application débit volumétrique cône [Funnel Volume Flow]

Pour déterminer le débit volumétrique sur les dispositifs de ventilation, un entonnoir de mesure du débit volumétrique est nécessaire. La mesure peut être effectuée avec une sonde à hélice compatible, associée à un kit d'entonnoirs. Alternativement, l'utilisation d'un thermo-anémomètre, associé à un entonnoir, est également possible.

Les entonnoirs se distinguent par leur taille. Pour choisir l'entonnoir approprié, veiller à ce que l'ouverture de l'entonnoir couvre entièrement la grille de manière étanche.

Ce menu d'application est validé avec l'une des sondes suivantes :

Référence Désignation
0635 1032Sonde à fil chaud avec capteur de température, avec fil
0635 1571 Sonde à filchaud avec Bluetooth® et avec capteur de température et d'humidité
0635 1572 Sonde à filchaud avec capteur de température et d'humidité, avec fil
0635 9571Sonde à hélice (∅ 16 mm) avec Bluetooth® et avec capteur de température
0635 9572Sonde à hélice (∅ 16 mm), avec capteur de température, avec fil
0635 9371Sonde à hélice très précise (∅ 100 mm) avec Bluetooth® et avec capteur de température
0635 9372Sonde à hélice très précise (∅ 100 mm) avec capteur de température, avec fil
0635 9431Sonde à hélice (∅ 100 mm) avec Bluetooth® et avec capteur de température
0635 9432Sonde à hélice (∅ 100 mm), avec capteur de température, avec fil
0635 1052Sonde pour hotte de laboratoire, avec fil
0560 1405testo 405 i – thermo-anémomètre à commande via Smartphone

Testo 440 - Application débit volumétrique cône [Funnel Volume Flow] - 1

1 sonde Bluetooth® et une sonde avec fil peuvent être connectées au maximum. Si deux sondes d'écoulement sont connectées, la sonde avec fil est utilisée pour la mesure du débit volumétrique avec cône.

Testo 440 - Application débit volumétrique cône [Funnel Volume Flow] - 2

other Funnel Volume Flow | Time (s) | Value | | :--- | :--- | | 335* | 5.6 m³/h | | 335* | 0.21 m/s | | 335* | 22.3 °C | | TE | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Préparation des mesures

Testo 440 - Préparation des mesures - 1

Appuyez sur pour configurer la mesure.

Vous pouvez régler les paramètres suivants :

  • Type de mesure : multi-point / moy. temp.
  • Unité débit volumétrique : m³/h, cfm, l/s, m³/s
  • Facteur de correction : 1% à 200%

Testo 440 - Préparation des mesures - 2

En cas de mesure multi-point, une moyenne des différentes valeurs de mesure est formée.

En cas de mesure de moyenne temporelle, une moyenne est formée pour une période définie.

On peut mesurer sur plusieurs points. Le résultat est alors une moyenne temporelle multi-point.

Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de et procédez aux réglages.

Appuyez sur ou pour quitter le menu.

Réalisation des mesures

Une sonde appropriée est connectée à l'appareil de mesure.

1 Posez la hotte de mesure (le cône) de manière étanche sur la bouche d'air. La hotte de mesure doit entièrement couvrir la bouche d'air.

2 Réalisez la mesure et sauvegardez les valeurs de mesure.

4.5.7 Application débit volumétrique pitot [Pitot Volume Flow]

La mesure du débit volumétrique avec tube de Pitot convient pour les mesures dans les écoulements à vitesse élevée et avec une forte charge en particules.

Testo 440 - Application débit volumétrique pitot [Pitot Volume Flow] - 1

Le menu d'application n'est accessible qu'avec le testo 440 dP ou en cas d'utilisation en association avec un testo 510i avec Bluetooth®.

Testo 440 - Application débit volumétrique pitot [Pitot Volume Flow] - 2

other 10:03 AM | Category | Value | | :--- | :--- | | Pitot Volume Flow | 0 Multi-point | | ΔP | 4756.4 m³/h | | ΔP | 2.8 m/s |

Testo 440 - Application débit volumétrique pitot [Pitot Volume Flow] - 3

Préparation des mesures

1 Appuyez sur pour configurer la mesure.

Vous pouvez régler les paramètres suivants :

  • Géométrie : circulaire, rectangulaire ou surface
  • Type de mesure : multi-point / moyenne temporaire.
  • Unités : mm ou cm, mm² ou cm²
  • Facteur Pitot : 0,00 à 1,00
  • Facteur correction : 1 % à 200 %
  • Unité débit volumétrique : m³/h, cfm, l/s, m³/s

Testo 440 - Préparation des mesures - 1

Le facteur Pitot est identique dans une large mesure pour les tubes de Pitot et doit être saisi avant de commencer la mesure :

  • Tubes de Pitot de Prandl (0635 2045, 0635 2145, 0635 2345) : Facteur Pitot : 1,00
  • Tubes de Pitot droits (0635 2043, 0635 2143, 0635 2243) : Facteur Pitot : 0,67
  • Matrice de mesure de la vitesse d'écoulement de l'air (06997077) : Facteur Pitot : 0,82

Pour les tubes de Pitot d'autres fabricants, veuillez consulter le facteur Pitot indiqué dans le mode d'emploi ou demander directement à votre fournisseur.

Testo 440 - Préparation des mesures - 2

En cas de mesure multi-point, une moyenne des différentes valeurs de mesure est formée.

En cas de mesure de moyenne temporelle, une moyenne est formée pour une période définie.

On peut mesurer sur plusieurs points. Le résultat est alors une moyenne temporelle multi-point.

Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de et procédez aux réglages.

Appuyez sur 📋 ou 🔍 pour quitter le menu.

Réalisation des mesures

Une sonde appropriée est connectée à l'appareil de mesure.

Définissez les paramètres de la canalisation dans le menu d'application.

Testo 440 - Réalisation des mesures - 1

Observez les distances minimales des zones de perturbation :

  • Si les zones de perturbation se trouvent en amont, il convient de respecter une distance correspondant au moins à si
  • Si les zones de perturbation se trouvent en aval, il convient de respecter une distance correspondant au moins à deu

Introduisez le tube de Pitot dans la canalisation.

3 Réalisez la mesure et sauvegardez les valeurs de mesure.

4.5.8 Application débit volumétrique facteur k [k-factor volume flow]

Le testo 440 peut déterminer le débit volumétrique par la mesure de la résistance de référence et la saisie du facteur K. Ainsi, le testo 440 peut rester connecté lors de travaux de réglage sur la sortie d'air et le changement du débit volumétrique s'affiche directement à l'écran.

Testo 440 - Application débit volumétrique facteur k [k-factor volume flow] - 1

Le menu d'application n'est accessible qu'avec le testo 440 dP ou en cas d'utilisation en association avec un testo 510i avec Bluetooth®.

Testo 440 - Application débit volumétrique facteur k [k-factor volume flow] - 2

Ce procédé de détermination du débit volumétrique peut être utilisé partout où le fabricant de l'élément fournit les spécifications correspondantes. Selon ces spécifications, la pression différentielle est mesurée sur une position déterminée par le fabricant ou fournisseur. Le facteur k spécifique au composant permet de déterminer le débit volumétrique à partir de la pression différentielle au moyen de l'équation mathématique suivante :

$$ v = k * \sqrt{\Delta P} $$

Préparation des mesures

Appuyez sur pour configurer la mesure.

Vous pouvez procéder aux réglages suivants :

  • Type de mesure : multi-point / moy. temp.
  • Facteur K : de 0,01 à 999,99
  • Unité facteur K :
  • Débit volumique : m³/h, cfm, l/s, m³/s
  • Pression : Pa, kPa, hPa, mbar, psi, mmH₂O, mmHg, inH₂O, inHg, Torr
  • Unité débit volumétrique : m³/h, cfm, l/s, m³/s

Testo 440 - Application débit volumétrique facteur k [k-factor volume flow] - 3

En cas de mesure multi-point, une moyenne des différentes valeurs de mesure est formée.

En cas de mesure de moyenne temporelle, une moyenne est formée pour une période définie.

On peut mesurer sur plusieurs points. Le résultat est alors une moyenne temporelle multi-point.

Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de et procédez aux réglages.

Appuyez sur ou pour quitter le menu.

Réalisation des mesures

1 Mettre le testo 440 en position de mesure et le stabiliser. 2 Réaliser la mesure et sauvegarder les résultats de mesure.

4.5.9 Application puissance chaud/froid [heating / cooling load]

Cette application vous permet de calculer la puissance calorifique et frigorifique (puissance chaud/froid) d'une installation thermique.

Ce menu d'application est validé avec deux sondes parmi les sondes suivantes :

Référence Désignation
0636 9771Sonde de température et d’humidité très précise avec Bluetooth®
0636 9772Sonde de température et d’humidité très précise, avec fil
0636 9775Sonde de température et d'humidité robuste pour des températures jusqu’à +180 °C, avec fil
0636 9731Sonde de température et d’humidité avec Bluetooth®
0636 9732Sonde de température et d’humidité, avec fil
0632 1551 Sonde deCO2 avec Bluetooth® et avec capteur de température et d'humidité
0632 1552 Sonde deCO2 avec capteur de température et d'humidité, avec fil
0560 1605testo 605 i – thermo-hygromètre à commande via Smartphone

Testo 440 - Application puissance chaud/froid [heating / cooling load] - 1

Au moins deux de ces sondes, peu importe lesquelles, doivent être connectées via Bluetooth® et câble.

Testo 440 - Application puissance chaud/froid [heating / cooling load] - 2

Préparation des mesures

Testo 440 - Préparation des mesures - 1

Appuyez sur pour configurer la mesure.

Vous pouvez régler les paramètres suivants :

  • ID sonde soufflage
  • ID sonde extract.
  • Type de mesure : multi-point / moyenne temporelle.
  • Unité débit volumétrique : m³/h, cfm, l/s, m³/s
  • Débit volumétrique : 0,0 à 99999,0
  • Unité puissance Chau./Frigo : kW, BTU/h

Testo 440 - Préparation des mesures - 2

En cas de mesure multi-point, une moyenne des différentes valeurs de mesure est formée.

En cas de mesure de moyenne temporelle, une moyenne est formée pour une période définie.

On peut mesurer sur plusieurs points. Le résultat est alors une moyenne temporelle multi-point.

Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de et procédez aux réglages.

Appuyez sur 📋 ou ⚙ pour quitter le menu.

Réalisation des mesures

Deux sondes appropriées sont connectées à l'appareil de mesure. 1. Placez la sonde configurée pour l'air frais dans le soufflage de votre système. 2. Placez la sonde configurée pour l'air vicié dans l'extraction de votre système. 3. Les valeurs d'humidité et de température de l'air frais et de l'air vicié sont affichées à l'écran en commun avec la puissance chaud/froid calculée sur cette base. 4. Réalisez la mesure et sauvegardez les valeurs de mesure.

4.5.10 Application mesure de CO [CO diagnostic]

Mesurez le taux de CO avec cette application. Ce menu d'application est disponible pour les sondes suivantes :

Référence Désignation
0632 1271Sonde de CO avec Bluetooth®
0632 1272Sonde de CO, avec fil

Testo 440 - Application mesure de CO [CO diagnostic] - 1

Une seule sonde peut être connectée au testo 440 via Bluetooth®.

L'indication du taux de CO se fait selon le principe du feu tricolore à l'écran.

Affichage Signification
VertFaible risque
JauneRisque moyen
RougeRisque élevé

Testo 440 - Application mesure de CO [CO diagnostic] - 2

Préparation de la mesure

1 Appuyez sur pour configurer la mesure. Vous pouvez régler les paramètres suivants : - Chaudière active : oui / non - Durée : 30s / 60s / 90s / 120s 2 Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de et procédez aux réglages. 3 Appuyez sur ← ou ⚙ pour quitter le menu.

Procéder à une mesure

Une sonde appropriée est connectée à l'appareil de mesure. 1. Placer la sonde de CO dans la position de mesure. 2. Réaliser la mesure et sauvegarder les résultats de mesure.

Testo 440 - Procéder à une mesure - 1

Si la mesure est terminée prématurément, elle sera considérée comme échouée.

Interprétation des résultats de mesure

Pour le paramètre [chaudière active = oui], CO max :

Valeur Affichage Résultat
0 ... 25 ppmvertOK
> 25 ppmrougeAnomalie grave

Pour le paramètre [chaudière active = non], CO max :

Valeur Affichage Résultat
0 ... 30 ppmvertOK
31 ... 50 ppmjauneAnomalie constatée
> 50 ppmrougeAnomalie grave

4.5.11 Application indication moisissure [mold indication]

Cette application vous permet de mesurer le risque de moisissures dans les pièces.

Ce menu d'application est validé avec les sondes suivantes :

Référence Désignation
0636 9771 Sonde de température et d’humidité très précise avec Bluetooth®
0636 9772 Sonde de température et d’humidité très précise, avec fil
0636 9731 Sonde de température et d’humidité avec Bluetooth®
0636 9732 Sonde de température et d’humidité, avec fil
0632 1551 Sonde de CO2 avec Bluetooth® et avec capteur de température et d'humidité
0632 1552 Sonde de CO2 avec capteur de température et d'humidité, avec fil
0615 1712 Sonde d’ambiance robuste – avec capteur de température CTN
0615 4611 Sonde de température avec Velcro et capteur de température CTN
0560 1805 testo 805i - thermomètre à infrarouges à commande via Smartphone
TC (indépendamment du fabricant)

Testo 440 - Application indication moisissure [mold indication] - 1

Au moins 1 sonde de température (TC, CTN, 805i) et 1 sonde d'humidité doivent être connectées via Bluetooth® et câble. Une seule sonde peut être connectée au testo 440 via Bluetooth®.

L'indication du risque de moisissures se fait selon le principe du feu tricolore à l'écran.

Écran Signification
Vert Faible risque
JauneRisque moyen
RougeRisque élevé

Testo 440 - Application indication moisissure [mold indication] - 2

Préparation des mesures

Testo 440 - Préparation des mesures - 1

Appuyez sur pour configurer la mesure.

Si vous utilisez le Testo 805i, vous pouvez effectuer les réglages suivants :

- Émissivité

Testo 440 - Préparation des mesures - 2

Des informations détaillées sur l'émissivité figurent dans le mode d'emploi du testo 805i.

Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de et procédez aux réglages.

Appuyez sur ← ou ⚙ pour quitter le menu.

Réalisation des mesures

Une sonde appropriée est connectée à l'appareil de mesure.

1 Effectuez une mesure d'humidité dans le local.

2 Mesurez la température à l'endroit où vous soupçonnez un risque de moisissures.

Le risque de moisissures s'affiche à l'écran sous forme d'indicateur couleur.

Sauvegardez la mesure.

4.5.12 Application degré de turbulence [Draft Rate]

Ce menu d'application permet de déterminer le degré de turbulence et le courant d'air sur la base de la norme DIN EN 13779 et DIN EN ISO 7730.

La mesure est réalisée automatiquement sur une durée de 3 minutes. Pour une réalisation idéale, nous recommandons d'utiliser :

Référence Désignation
0554 1590Trépied de mesure pour mesures du confort thermique avec positionnement des sondes conforme à la norme (étui compris)

Ce menu d'application est validé avec la sonde suivante :

Référence Désignation
0628 0152Sonde de mesure du degré de turbulence, avec fil

Testo 440 - Application degré de turbulence [Draft Rate] - 1

Après sa connexion au testo 440, la sonde a besoin d'un temps de préchauffage d'environ 3 secondes. Attendez ce temps avant de procéder à la mesure.

L'indication du courant d'air se fait selon le principe du feu tricolore à l'écran.

Écran Signification
VertCourant d'air 0 ... 20 %
JauneCourant d'air 21 ... 30 %
RougeCourant d'air 31 ... 100 %

Testo 440 - Application degré de turbulence [Draft Rate] - 2

other Draft Rate 02:58 | Time | Draft Rate (%) | | :--- | :--- | | 232 | 55 TU | | 232 | 7 DR | | 232 | 25.5 ℃ |

Réalisation des mesures

Une sonde appropriée est connectée à l'appareil de mesure.

1. Fixez la sonde au trépied pour la réalisation idéale de la tâche de mesure. 2. Réalisez la mesure et sauvegardez les valeurs de mesure.

4.5.13 Procéder à l'application du mode enregistrement [logger mode]

Ce menu d'application permet d'enregistrer les données de mesures pendant une période définie par l'utilisateur à des intervalles fixes.

Toutes les sondes compatibles peuvent être utilisées.

Les sondes suivantes peuvent être actives en même temps au maximum :

• 1 TC • 1 sonde Bluetooth® • 1 sonde avec fil

Testo 440 - Procéder à l'application du mode enregistrement [logger mode] - 1

text_image 10:07 AM Logger Mode 00:10:00 331 2.43 m/s TE 25.0 °C ΔP 0.06 mbar P=0

Appuyez sur pour configurer la mesure.

Vous pouvez procéder aux réglages suivants :

- Intervalle de mesure : en s - Durée de mesure : en h et min

Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de et procédez aux réglages.

Appuyez sur ou pour quitter le menu.

Testo 440 - Procéder à l'application du mode enregistrement [logger mode] - 2

La durée de mesure dépend du niveau de la pile, de la mémoire libre et de la sonde utilisée. Elle vous sera signalée lors de la configuration.

Testo 440 - Procéder à l'application du mode enregistrement [logger mode] - 3

Dans l'application « mode longue durée », la mesure est toujours enregistrée automatiquement à la fin de la durée de mesure configurée (à partir de la version 1.0.4 du firmware).

Testo 440 - Procéder à l'application du mode enregistrement [logger mode] - 4

Pour les mesures de très longue durée, Testo recommande l'utilisation d'une alimentation externe via micro-USB. Dans ce cas, c'est possible d'enregistrer des séries de mesure nettement plus longues. 0554 1105 - Bloc d'alimentation USB, avec câble

5.1 Remplacement de la pile

1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.

Testo 440 - Remplacement de la pile - 1

2 Remplacez les piles. Attention à la polarité !

Testo 440 - Remplacement de la pile - 2

Utiliser uniquement des piles de marque. Si une pile partiellement usée est utilisée, le calcul de la capacité des piles n'est pas correct.

3 Refermez le compartiment à piles.

Le testo 440 est prêt à l'usage.

5.2 Nettoyer le testo 440

Testo 440 - Nettoyer le testo 440 - 1

N'utilisez pas de produit d'entretien agressif ni de solvant mais des produits d'entretien ménagers doux ou de l'eau savonneuse.

Testo 440 - Nettoyer le testo 440 - 2

Veillez à ce que les raccords restent propres et libres de graisse et d'autres dépôts.

Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et essuyez-le.

Si nécessaire, nettoyez tous les raccords avec un chiffon humide.

5.3 Étalonnage

Testo 440 - Étalonnage - 1

Les sondes et la poignée sont fournies de série avec un certificat d'étalonnage d'usine.

Pour de nombreuses applications, un réétalonnage des sondes avec la poignée ainsi que du testo 440 est recommandé à un intervalle de 12 mois.

Il peut être réalisé par Testo Industrial Services (TIS) ou d'autres prestataires de service certifiés.

Veuillez contacter Testo pour de plus amples informations.

5.4 Réaliser la mise à jour du firmware

Testo 440 - Réaliser la mise à jour du firmware - 1

Les informations sur le firmware actuel du testo 440 figurent sur la page produits à www.testo.com.

Vous avez téléchargé le fichier du firmware sur votre ordinateur.

1 Connectez le testo 440 à votre ordinateur via câble micro-USB.

La fenêtre Lecture automatique s'ouvre automatiquement.

2 Cliquez sur Ouvrir le dossier [Open folder to view files] pour afficher les fichiers.

Testo 440 - Réaliser la mise à jour du firmware - 2

La fenêtre des dossiers de fichiers existants s'ouvre.

Glissez le fichier du firmware dans la fenêtre ouverte.

Testo 440 - Réaliser la mise à jour du firmware - 3

La copie est terminée.

4 Déconnectez le testo 440 de l'ordinateur.

5 Eteignez et rallumez le testo 440.

Le firmware s'installe automatiquement.

6 Données techniques

Température (CTN)testo 440testo 440 dP
Étendue de mesure-40 ... +150 °C
Précision (±1 digit) à 22 °C±0,4 °C (-40 ... -25,1 °C)±0,3 °C (-25 ... +74,9 °C)±0,4 °C (+75 ... +99,9 °C)±0,5 % v.m. (étendue restante)
Résolution0,1 °C
Température (TC)testo 440testo 440 dP
Étendue de mesure-200 ... +1370 °C
Précision (± 1 digit)±(0,3 °C + 0,3 % v.m.)±0,5 °C for cold junction
Résolution0,1 °C
Pressiontesto 440testo 440 dP*
Étendue de mesure--150 ... +150 hPa
Précision (±1 digit) à 22 °C±0,05 hPa (0 ... +1,00 hPa)±0,2 hPa + 1,5 % v.m.(1,01 à 150 hPa)
Résolution0,01 hPa

La précision indiquée s'applique immédiatement après la mise à zéro du capteur. Un changement de position ou la fixation sur des surfaces métalliques influence le capteur. N'effectuez donc la mise à zéro du capteur qu'à la position définitive de l'appareil.

Raccords pour sondestesto 440testo 440 dP
Prise pour thermocouple de type K1
Testo Universal Connector (TUC) pour la connexion de sondes avec fil et le connecteur adéquat1
Sonde Bluetooth® 1 sonde numérique Bluetooth Probe© ou testo Smart
Pression différentielle-+
Données techniquestesto 440testo 440 dP
Température de service-20 ... +50 °C
Température de stockage-20 ... +50 °C
Portée Bluetooth®(sondes climatiques testo de la dernière génération avec Bluetooth®)20 m à l'extérieur
Portée Bluetooth®(Smart Probes)3 m à l'extérieur
Type de pile3 x Mignon, type AA
Capacité des piles12 heures
Poids250 g
Dimensions154 x 65 x 32 mm
Sonde connectée (référence)DésignationDurée de vie des piles*
0635 1032 Sondeà fil chaud avec capteur de température, avec fil8 h
0635 1572 Sondeà fil chaud avec capteur de température et d'humidité, avec fil8 h
0635 9532Sonde à hélice (∅ 16 mm), avec fil11 h
0635 9372 Sondeà hélice très précise (∅ 100 mm) avec capteur de température, avec fil10 h
0635 9432Sonde à hélice (∅ 100 mm), avec capteur de température, avec fil10 h
0636 9772 Sondede température et d'humidité très précise, avec fil12 h
0636 9775 Sondede température et d'humidité robuste pour des températures jusqu'à +180 °C, avec fil12 h
0636 9732 Sondede température et d'humidité, avec fil12 h
0635 0551Sonde lux11 h
0632 1552 Sondede CO2 avec capteur de température et d'humidité, avec fil8 h
0632 1272Sonde de CO, avec fil11 h
0628 0152 Sondede mesure du degré de turbulence, avec fil9 h
0635 1052 Sondepour hotte de laboratoire, avec fil9 h

Toutes les indications se réfèrent à une température de 22 °C, 50 % de luminosité de l'écran, le mode économique activé, Auto Off désactivé.

7.1.1 État de la LED sonde bluetooth®

Etat de la LED Description
Rouge clignotantNiveau des piles faible
Jaune clignotant La sonde est alluméeet cherche une connexion Bluetooth®.
Vert clignotant La sonde est allumée et connectée via Bluetooth®.

7.1.2 Mesure par fil chaud impossible

Avant la mesure, le capuchon de la sonde à fil chaud doit être ouvert.

7.2 Accessoires et pièces de rechange

Sondes Bluetooth®

Référence Désignation
0635 1571Sonde à filchaud avec Bluetooth® et avec capteur de température et d'humidité
0635 9571Sonde à hélice (∅ 16 mm) avec Bluetooth® et avec capteur de température
0635 9371Sonde à hélice très précise (∅ 100 mm) avec Bluetooth® et avec capteur de température
0635 9431Sonde à hélice (∅ 100 mm) avec Bluetooth® et avec capteur de température
0636 9771Sonde de température et d'humidité très précise avec Bluetooth®
0636 9731Sonde detempérature et d'humidité avec Bluetooth®
0632 1551Sonde deCO2 avec Bluetooth® et avec capteur de température et d'humidité
0632 1271Sonde deCO avec Bluetooth®

Sondes avec fil

Référence Désignation
0635 1032Sonde à fil chaud avec capteur de température, avec fil
0635 1572 Sonde à filchaud avec capteur de température et d'humidité, avec fil
0635 9572Sonde à hélice (∅ 16 mm), avec capteur de température, avec fil
0635 9372Sonde à hélice très précise (∅ 100 mm) avec capteur de température, avec fil
0635 9432Sonde à hélice (∅ 100 mm), avec capteur de température, avec fil
0636 9772Sonde de température et d'humidité très précise, avec fil
0636 9775Sonde de température et d'humidité robuste pour des températures jusqu'à +180 °C, avec fil
0636 9732 Sonde de température et d'humidité, avec fil
0635 0551 Sonde lux
0632 1552 Sonde de CO2 avec capteur de température et d'humidité, avec fil
0632 1272 Sonde de CO, avec fil
0628 0152Sonde de mesure du degré de turbulence, avec fil
0635 9532Sonde à hélice (∅ 16 mm), avec fil
0635 1052Sonde pour hotte de laboratoire, avec fil

Vous trouverez plus d'accessoires sur notre site web www.testo.com.

Testo SE & Co. KGaA

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Testo

Modèle : 440

Catégorie : Anémomètre