Testo 405i - Anémomètre

405i - Anémomètre Testo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 405i Testo au format PDF.

📄 58 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Testo 405i - page 5
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Anémomètre
Marque Testo
Modèle 405i
Dimensions (L x l x h) 200 x 30 x 41 mm (télescope extensible jusqu'à 400 mm)
Diamètre du tube de sonde 12 mm (pointe : 9 mm)
Alimentation 3 piles AAA
Autonomie 15 heures
Plage de mesure - vitesse d'air 0 à 30 m/s (0 à 5900 fpm)
Plage de mesure - température -20 à 60 °C (-4 à 140 °F)
Précision - vitesse d'air ±(0,1 m/s + 5% v.m.) de 0 à 2 m/s ; ±(0,3 m/s + 5% v.m.) de 2 à 15 m/s ; ±(0,5 m/s + 5% v.m.) de 15 à 30 m/s
Précision - température ±0,5 °C
Résolution 0,01 m/s (vitesse) ; 0,1 °C (température)
Unités de mesure réglables °C, °F, m/s, fpm, m³/h, cfm, l/s
Cadence de mesure 1 mesure par seconde
Connexion Bluetooth 4.2, portée jusqu'à 15 m (champ libre)
Compatibilité système iOS 12.0+ et Android 6.0+
Température de fonctionnement -20 à +50 °C
Température de stockage -20 à +60 °C
Entretien Nettoyer avec un chiffon humide ; éviter solvants et produits caustiques
Sécurité Respecter les consignes de sécurité ; ne pas utiliser sur conducteurs non isolés
Accessoires et pièces de rechange Smart Case disponible (réf. 0516 0250) ; service après-vente Testo

FOIRE AUX QUESTIONS - 405i Testo

Que signifie un clignotement rouge de la LED ?
Un clignotement rouge indique que les piles sont presque épuisées. Remplacez les piles par des neuves.
Que faire si l'appareil s'éteint automatiquement ?
L'extinction automatique survient lorsque la capacité restante des piles est trop faible. Remplacez les piles.
Pourquoi l'écran affiche-t-il '---' à la place de la mesure ?
L'affichage '---' signifie que la plage de mesure a été dépassée (vers le haut ou vers le bas) ou que le capteur est défectueux. Vérifiez la mesure et, si besoin, contactez le service après-vente Testo.
L'application Testo SMART n'est pas trouvée dans le store, que faire ?
Assurez-vous d'utiliser le bon terme de recherche : "testo Smart Probes". Vérifiez également que votre terminal répond aux exigences : iOS 12.0+ ou Android 6.0+ avec Bluetooth 4.2.
Comment établir la connexion Bluetooth avec le smartphone ?
Installez l'App Testo SMART, allumez la sonde (appui sur la touche), puis ouvrez l'App. La LED clignote en jaune puis devient verte une fois la connexion établie.
Comment nettoyer le Testo 405i ?
Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide et de l'eau savonneuse ou un produit ménager doux. N'utilisez pas de solvants ni de produits caustiques.
Dois-je étalonner régulièrement l'appareil ?
Oui, il est recommandé d'étalonner l'appareil une fois par an pour garantir la précision des mesures. Contactez le service après-vente Testo.
Comment exporter les mesures au format PDF ?
Dans l'App, allez dans Mémoire > sélectionnez une mesure > appuyez sur le bouton d'exportation > choisissez Rapport > activez l'option PDF et créez le rapport. Vous pouvez l'envoyer par e-mail ou Bluetooth.
Quelle est la portée Bluetooth de la sonde ?
La portée Bluetooth est d'environ 15 mètres en champ libre. Elle peut varier selon le terminal mobile utilisé.
Puis-je utiliser la sonde en continu dans un environnement humide ?
Pour une utilisation prolongée en milieu humide (>80% HR à ≤30°C ou >60% HR à >30°C), veuillez contacter Testo. Le capteur ne doit pas être exposé à des produits chimiques volatils.

Questions des utilisateurs sur 405i Testo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Anémomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 405i - Testo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 405i de la marque Testo.

MODE D'EMPLOI 405i Testo

2 Sécurité et environnement....5

2.1. Concernant ce document....5 2.2. Assurer la sécurité....6

2.2.1. La sécurité avec le testo 510i/605i/915i....6 2.2.2. La sécurité avec le testo 605i....6 2.2.3. La sécurité avec le testo 549i/552i....6 2.2.4. La sécurité avec le testo 805i....7 2.2.5. La sécurité avec le testo 552i....7

2.3. Protéger l'environnement....7

4 Description du produit....9

4.1. Vue d'ensemble des Smart Probes....9 4.2. Statut des LED....9

5 Prise en main....10

5.1. Marche/Arrêt....10

5.1.1. Démarrage....10 5.1.2. Mise à l'arrêt....10

5.2. Etablir la connexion Bluetooth® 10 5.3. Transfert des valeurs de mesure....11

6 Utilisation de l'app....12

6.1. Aperçu des éléments de commande....12 6.2. Options de l'App....12

6.2.1. Réglage de la langue....12 6.2.2. Montrer le Tutoriel....13 6.2.3. Afficher l'info sur l'App....13

6.3. Menus d'application....13

6.3.1. Sélectionner le menu d'application....13 6.3.2. Définir les favoris....13 6.3.3. Montrer des informations sur une application....13

6.4. Réglages du Smart Probe....14 6.5. Compensation superficielle....15 6.6. Vue de liste, graphique et de tableau....16 6.7. Réglage de l'affichage....16 6.8. Exporter les valeurs de mesure....16

6.8.1. Exportation Excel (CSV) 17 6.8.2. Exportation PDF 17

7 Entretien du produit 19

7.1. Entretien des Smart Probes.... 19 7.2. App Smart Probes.... 19

8 Conseils et dépannage

8.1. Questions et réponses.... 20 8.2. Accessoires et pièces de rechange 21

9 Données techniques.... 22

9.1. Module Bluetooth 22 9.2. Données techniques générales.... 22

9.2.1. testo 905i....22 9.2.2. testo 410i....23 9.2.3. testo 405i....23 9.2.4. testo 549i....24 9.2.5. testo 805i....25 9.2.6. testo 605i....26 9.2.7. testo 510i....27 9.2.8. testo 115i....28 9.2.9. testo 915i....28 9.2.10. testo 552i....30

Utilisation

Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l’utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d’éviter les risques de blessure et d’endommagement du produit. Conservez cette documentation à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin. Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit.

Symboles et conventions d'écriture

ReprésentationExplication
Testo 405i - Utilisation - 1Avertissement, niveau de danger correspondant au mot :Danger ! Des blessures graves peuvent survenir.Attention ! Des blessures légères ou des dommages matériels peuvent survenir.> Appliquez les mesures de précaution indiquées.
Testo 405i - Utilisation - 2Remarque : informations essentielles ou complémentaires.
1. ...2. ...Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre devant être respecté.
Testo 405i - Utilisation - 3ation : une opération ou une opération facultative.
- ...Résultat d'une manipulation.
Testo 405i - Utilisation - 4Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil ou de l'interface utilisateur du programme.
Testo 405i - Utilisation - 5Touches de commande de l'appareil ou boutons de l'interface utilisateur du programme.
Testo 405i - Utilisation - 6Fonctions / chemins dans un menu.

"..." Exemples de saisies

2.2. Assurer la sécurité

Ne mettez pas l'appareil en service si le boîtier, le bloc d'alimentation ou les câbles d'alimentation sont endommagés. N'effectuez aucune mesure de contact sur des éléments conducteurs non isolés. Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants. N'utilisez pas de dessicant. Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance et d'entretien qui sont décrits dans la documentation. Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Testo. Les installations à mesurer ou environnements de mesure peuvent également être la source de dangers : Lors de la réalisation de mesures, respectez les dispositions de sécurité en vigueur sur site.

2.2.1. La sécurité avec le testo 510i/605i/915i

  • Champ magnétique
  • Peut présenter des risques pour la santé des personnes portant un stimulateur cardiaque.

2.2.2. La sécurité avec le testo 605I

  • Ne convient pas aux atmosphères à humidité saturée. Pour des utilisations permanentes dans des milieux extrêmement humides (> 80 %HR à ≤ 30 °C pendant > 12 h; > 60 %HR à > 30 °C pendant > 12 h), veuillez contacter www.testo.com.
  • Le capteur ne doit pas être exposé pendant une période prolongée à des produits chimiques volatiles tels que les solvants (p. ex. céton, éthanol, alcool isopropylique, toluène) ou à des composés organiques, notamment en haute concentration, ni aux gaz correspondants.

2.2.3. La sécurité avec le testo 549i/552i

  • Risque de blessures causées par les fluides frigorigènes / produits sous haute pression, chauds, froids ou toxiques !

Respecter l'étendue de mesure admissible (0... 60 bar). Respecter tout particulièrement ces consignes pour les installations utilisant du R744 comme fluide frigorigène ! Celles-ci sont souvent utilisées à des pressions plus élevées ! Utilisation avec des fluides frigorigènes A2L

Les appareils de mesure de Testo (à l'état de juillet 2020) peuvent être utilisés dans le respect des lois, normes et directives et consignes de sécurité prescrites pour les installations frigorifiques et les fluides frigorigènes, ainsi que des prescriptions des fabricants de fluides frigorigènes de la classe de sécurité A2L selon ISO 817.

Observer toujours les normes et interprétations régionales. Ainsi, la norme DIN EN 378-partie 1-4 est par exemple applicable pour le domaine de validité des normes EN.

Lors des travaux de maintenance, l'employeur doit veiller à éviter une atmosphère explosive dangereuse (cf. aussi TRBS1112, TRBS2152 VDMA 24020-3)

Lors des travaux de maintenance et de remise en état sur les installations frigorifiques avec des fluides frigorigènes inflammables (p. ex. de la catégorie A2L et A3), il faut s'attendre à une atmosphère explosive et dangereuse.

La maintenance, la remise en état, le prélèvement de fluides frigorigènes et la mise en service des installations sont réservés au personnel qualifié et spécialisé.

2.2.4. La sécurité avec le testo 805I

• Rayon laser ! Laser de classe 2

Ne pas regarder le rayon laser!

2.2.5. La sécurité avec le testo 552I

- Le Smart Probe testo 552i ne doit pas être connecté lorsque la pression est supérieure à 5 bars. Sinon, il risque d'être endommagé.

2.3. Protéger l'environnement

Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux prescriptions légales en vigueur. Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.

3 Description

Les Smart Probes de Testo sont différents appareils de mesure portatifs pour différentes applications, qui communiquent avec votre terminal mobile via une App. La mesure est effectuée par le Smart Probe respectif et la commande se fait par votre terminal mobile. Les différents Smart Probes permettent de mesurer la température, l'humidité, l'écoulement, le débit volumétrique à la sortie ou dans la canalisation, la pression, la pression différentielle ou la température sans contact.

4.1. Vue d'ensemble des smart probes

Testo 405i - Vue d'ensemble des smart probes - 1

1 Unité de mesure 2 LED 3 Touche 4 Compartiment à piles (au dos) 5 Sens de l'écoulement testo 405i / testo 410i (sans image) (Une flèche côté supérieur du boîtier indique le sens de l'écoulement pour lequel l'appareil de mesure a été étalonné et qui permet d'obtenir les meilleurs résultats de mesure. Veuillez observer le sens de l'écoulement lors de l'utilisation.)

4.2. Statut des LED

Statut des LED Signification
Rouge clignotant Niveau des piles bas
Jaune clignotantSmart Probe démarré.Smart Probe cherche connexion BT mais n'est pas connecté.
Vert clignotantSmart Probe démarré.Connexion Bluetooth établie.

5.1. Marche/arrêt

Testo 405i - Marche/arrêt - 1

  1. Retirer le film du compartiment à piles.
  2. Appuyez sur la touche de votre Smart Probe.

- Le Smart Probe démarre.

5.1.2. Mise à l'arrêt

  1. Appuyez longuement sur la touche de votre Smart Probe.
  2. Le Smart Probe s'arrête.

5.2. Établir la connexion bluetooth®

Pour pouvoir établir une connexion Bluetooth, vous avez besoin d'une tablette ou d'un Smartphone sur lequel l'App Testo SMART est déjà installée.

L'App est disponible dans l'App Store pour les appareils iOS et dans le Play Store pour les appareils Android.

Compatibilité :

  • Requiert le système d'exploitation iOS 12.0 ou plus récent / Android 6.0 ou plus récent
  • Requiert le système Bluetooth 4.2
  • Testée sur les Smartphones / tablettes suivants : www.testo-international.com/de/smartprobesmanuals/

L'App Testo SMART est installée sur votre terminal mobile et opérationnelle.

  1. Appuyez sur la touche du Smart Probe.
  2. Le Smart Probe démarre.
  3. La LED clignote en jaune jusqu'à l'établissement de la connexion Bluetooth, ensuite, la LED clignote en vert.
  4. La connexion entre le Smart Probe et votre terminal mobile est établie.

5.3. Transfert des valeurs de mesure

Le Smart Probe est en marche et connecté à votre terminal mobile via Bluetooth. - Les valeurs de mesure actuelles sont affichées automatiquement dans l'App.

6.1. Aperçu des éléments de commande

Testo 405i - Aperçu des éléments de commande - 1

text_image 1 Basic view 2 LIVE GRAPHIC TABLE 1 | 00:00:09 testo 605i 297 Air temperature 23.8 °C Relative humidity 48.7 %RH Dew point 12.4 °C Wet bulb temperature 16.6 °C Absolute humidity 10.49 g/m³ testo 410i 374 Temperature 24.9 °C Flow velocity STOP 3.58 m/s

1. Sélection des applications. 2. Commutation entre les types d'affichage (liste, graphique, tableau). 3. Affichage des Smart Probes connectés et de leurs valeurs de mesure. 4. Start/Stop (marche/arrêt). 5. Configuration de la mesure (le menu s'adapte en fonction du Smart Probe connecté et de l'application choisie.) 6. Configuration du Smart Probe.

6.2.1. Réglage de la langue

  1. Tapez sur -> Réglages -> Langue.
  2. Une liste des options disponibles s'affiche.
  3. Tapez sur la langue souhaitée.

- La langue a été modifiée.

6.2.2. Montrer le tutoriel

Testo 405i - Montrer le tutoriel - 1

Le Tutoriel vous aide à vous familiariser avec l'utilisation de l'App Testo SMART.

Testo 405i - Montrer le tutoriel - 2

  1. Tapez sur → Aide & informations → Tutoriel

- Le Tutoriel s'affiche. Glisser le doigt sur l'écran pour afficher la page suivante du Tutoriel.

  1. Tapez sur X pour fermer le Tutoriel.

6.2.3. Afficher l'info sur l'app

Testo 405i - Afficher l'info sur l'app - 1

L'info sur l'App vous montre le numéro de version de l'App installée.

Testo 405i - Afficher l'info sur l'app - 2

  1. Tapez sur □ -> Aide & informations -> Informations relatives à l'appareil

- Le numéro de version de l'App est affiché, de même que l'ID.

6.3.1. Sélectionner le menu d'application

  1. Appuyer sur

- Une liste des menus pour différentes applications est affichée.

  1. Veuillez sélectionner l'application souhaitée.

La liste disparaît et votre application choisie est affichée.

6.3.2. Définir les favoris

  1. Appuyer sur

- Une liste des applications est affichée.

  1. Choisir l'application que vous voulez définir comme favori et

appuyer sur

Testo 405i - Définir les favoris - 1

- L'étoile est affichée en orange

Testo 405i - Définir les favoris - 2

6.3.3. Montrer des informations sur une application

  1. Appuyer sur

- Une liste des applications est affichée.

  1. Appuyer sur ⓘ

- Les informations sur une application sont affichées.

6.4. Réglages du smart probe

Testo 405i - Réglages du smart probe - 1

En cas de fortes variations des valeurs de mesure, une atténuation des valeurs est alors conseillée.

La sonde est connectée à l'App SMART.

1 Cliquer sur

Le menu principal s'ouvre.

2. Cliquer sur Capteurs.

Le menu « Capteurs » s'ouvre.

3. Cliquer sur la sonde souhaitée.

Les informations sur le modèle, la référence, le numéro de série et la version du firmware s'affichent.

4. Cliquer sur l'onglet Réglages.

Une fenêtre avec les réglages s'ouvre.

5 Activer l'atténuation par le curseur.

6 Cliquer sur Moyenne des valeurs mesurées.

La fenêtre de la moyenne des valeurs mesurées s'ouvre.

7. Saisir une valeur entre 2 et 20 secondes.

6.5. Compensation superficielle

Testo 405i - Compensation superficielle - 1

Les sondes de contact absorbent de la chaleur de la surface à mesurer dès le premier contact. Ainsi, le résultat de mesure est inférieur à la température superficielle réelle sans la sonde (ou le contraire en cas de surfaces plus froides que l'environnement). Cet effet peut être compensé par une valeur de correction exprimée en pourcentage de la valeur de mesure.

La sonde est connectée à l'App SMART.

1 Cliquer sur

Le menu principal s'ouvre.

2. Cliquer sur Capteurs.

Le menu « Capteurs » s'ouvre.

3. Cliquer sur la sonde souhaitée.

Les informations sur le modèle, la référence, le numéro de série et la version du firmware s'affichent.

4 Cliquer sur l'onglet Réglages.

Une fenêtre avec les réglages s'ouvre. 5 Cliquer sur Utiliser la compensation superficielle. 6 Activer la compensation superficielle à l'aide du curseur.

6.6. Vue de liste, graphique et de tableau

Les différentes vues permettent une représentation différente des valeurs de mesure disponibles.

  • Vue de liste Présente les valeurs de mesure transmises par le Smart Probe sous forme de liste. La liste contient les valeurs de mesure de tous les Smart Probes connectés.
  • Vue graphique Le tracé graphique de quatre valeurs de mesure différentes au maximum peut être affiché. Taper sur une valeur de mesure au-dessus du diagramme pour sélectionner les valeurs de mesure à afficher.
  • Vue de tableau La vue de tableau montre toutes les valeurs de mesure en continu dans l'ordre de la date et de l'heure. Appuyer sur ◀ pour afficher les différentes valeurs de mesure des différents Smart Probes.

6.7. Réglage de l'affichage

  1. Appuyez sur et sélectionnez Éditer l'affichage.
  2. Un aperçu de tous les mesures s'affiche.
  3. DÉCOCHER pour masquer une valeur de mesure d'un Smart Probe.
  4. Appuyez sur ▼ pour sélectionner l'unité d'une valeur de mesure.
  5. Appuyez sur OK pour confirmer vos réglages.

6.8. Exporter les valeurs de mesure

  1. Appuyer sur => Mémoire -> Sélectionner une mesure.
  1. Appuyer sur
  2. Une liste des options d'exportation s'affiche.
  3. Appuyez sur Démarrer l'exportation.
  4. Une liste des options d'envoi/d'exportation s'affiche.
  5. Sélectionnez l'option d'envoi/d'exportation souhaitée.

Testo 405i - Exporter les valeurs de mesure - 1

6.8.2. Exportation PDF

1. Cliquer sur Rapport.

Une fenêtre de sélection apparaît.

2 Si nécessaire, activer le bouton Création d'un PDF avec toutes les valeurs de mesure (Create PDF with all readings).

3 Cliquer sur Créer (Create).

Testo 405i - Exportation PDF - 1

Tenir compte du fait que l'option Création d'un PDF avec toutes les valeurs de mesure (Create PDF with all readings) n'est possible que pour les mesures jusqu'à 30 pages en raison de la taille du fichier et du nombre de pages nécessaires. En revanche, les rapports PDF peuvent être créés pour toutes les mesures sans restriction dans le logiciel teste DataControl.

Le rapport est créé avec toutes les informations. Une fenêtre de sélection apparaît. Le rapport peut être envoyé par e-mail ou Bluetooth®. Cliquez sur e-mail ou Bluetooth®. Le rapport est envoyé.

Nettoyage de l'appareil

Ne pas utiliser de solvants, ni de produits caustiques ! De l'eau savonneuse ou des produits ménagers doux peuvent être utilisés. En cas de salissures, nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon humide.

Garder propres les raccords

Veiller à ce que les raccords restent propres et libres de graisse et d'autres dépôts et les nettoyer avec un chiffon humide en cas de besoin.

Garantir la précision des mesures

Le service après-vente de Testo se fera un plaisir de vous aider en cas de besoin. Respecter l'étendue de mesure admissible ! Étalonner régulièrement l'appareil (recommandation : une fois par an).

7.2. App smart probes

L'App Testo SMART est toujours mise à jour via Play Store pour les appareils Android et via App Store pour les appareils iOS. Veuillez effectuer la mise à jour de l'App dès qu'une nouvelle version est disponible. Nous recommandons donc de ne pas désactiver le message automatique affiché en cas de disponibilité de nouvelles mises à jour.

8 Conseils et dépannage

8.1. Questions et réponses

Question Réponse
La LED clignote en rougeLes piles sont presque épuisées.Remplacer les piles.
L’appareil s’éteint automatiquement.La capacité restante des piles est trop faible.> Remplacer les piles.
--- apparaît à la place de la grandeur de mesureL’étendue de mesure admissible a été dépassée vers le haut ou vers le bas.Respecter l’étendue de mesure admissible.ouLe capteur est défectueux> Contactez votre service après-vente Testo.
L’App n’a pas pu être trouvée dans la boutiqueLe terme de recherche indiqué n’est pas correct.Entrez un terme de recherche clair, p. ex. : « testo Smart Probes » ou utilisez le lien sur le site Web Testo.ouVotre terminal mobile ne répond pas aux exigences techniques (iOS 12.0 ou plus récent, Android 6.0 ou plus récent / Bluetooth 4.2 (Low Energy))Veuillez vérifier les données techniques de votre terminal mobile

8.2. Accessoires et pièces de rechange

DésignationRéférence
Smart Case testo (« frigoriste ») pour la conservation et le transport de 2 testo 115i et de 2 testo 549i ; dimensions : 250 × 180 × 70 mm0516 0240
Smart Case testo (« chauffagiste ») pour la conservation et le transport des testo 115i, testo 410i, testo 510i, testo 549i et testo 805i ; dimensions : 250 × 180 × 70 mm0516 0270
Smart Case testo (« climaticien ») pour la conservation et le transport des testo 405i, testo 410i, testo 510i, testo 605i, testo 805i et testo 905i, dimensions : 270 × 190 × 60 mm0516 0250
testo Smart Case (température) pour la conservation et le transport du testo 915i et des sondes enfichables, dimensions : 250 × 180 × 70 mm0516 0032

9.1. Module bluetooth

L'utilisation du module radio est soumise à des réglementations et dispositions différentes en fonction du pays d'utilisation; le module ne peut être utilisé que dans les pays pour lesquels une certification nationale existe. L'utilisateur et chaque détenteur s'engagent à respecter ces réglementations et conditions d'utilisation et reconnaissent que toute commercialisation, exportation, importation, etc., tout particulièrement dans des pays ne disposant pas d'une homologation radio, se fait sous leur responsabilité.

9.2. Données techniques générales

Toutes les indications de précision se réfèrent à la température nominale de 22 °C.

9.2.1. Testo 905I

Propriété Valeurs
Étendue de mesure-50 à 150 °C / -58 à 302 °F
Précision : ± 1 digit± 1 °C / ± 1,8 °F
Résolution0,1 °C / 0,1 °F
Cadence 1/sec
Unités de mesure réglables°C, °F
Température de stockage-20 °C à 60 °C / -4 à 140 °F
Température de service-20 °C à +50 °C / -4 à 122 °F
Type de piles 3 piles AAA
Autonomie 150 h
Dimensions222 mm × 30 mm × 24 mmLongueur tube de sonde 100 mmDiamètre tube de sonde 4 mm
Directives, normes et contrôlesDirective UE : 2014/30/UERED : 2014/53/UERoHS : 2011/65/UE + (UE) 2015/863

9.2.2. testo 410i

Propriété Valeurs
Étendue de mesure0,4 ... 30 m/s / 80 ... 5 900 fpm-20 ... 60 °C / -4 ... 140 °F
Précision : ± 1 digit± (0,2 m/s + 2 % v.m.) (0,4 ... 20 m/s)± (40 fpm + 2 % v.m.) (80 ... 4 000 fpm)± 0,5 °C / ± 0,9 °F
Résolution 0,1 °C / 0,1 °F0,1 m/s / 1 fpm
Cadence 1/sec
Unités de mesure réglables°C, °F, m/s, fpm, m^3/h , cfm, l/s
Température de stockage-20 °C ... 60 °C / -4 ... 140 °F
Température de service-20 °C ... +50 °C / -4 ... 122 °F
Type de piles 3 piles AAA
Autonomie des piles 130 h
Dimensions154 mm × 43 mm × 21 mmHélice de 30 mm de diamètre
Directives, normes et contrôlesDirective UE : 2014/30/UERED : 2014/53/UERoHS : 2011/65/UE + (UE) 2015/863

9.2.3. Testo 405I

Testo 405i - Testo 405I - 1

En fonction du lieu d'utilisation, il faut entrer la pression atmosphérique ambiante (valeur par défaut : 1 013 hPa) dans l'App SMART pour permettre une compensation de la pression atmosphérique. Sinon, des erreurs de mesure risquent de se produire.

Propriété Valeurs
Étendue de mesure10 ... 30 m/s / 0 ... 5 900 fpm-20 ... 60 °C / -4 ... 140 °F
Précision : ± 1 digit±(0.1 m/s + 5% v. Mw) (0 ... +2 m/s)±(0.3 m/s + 5% v. Mw) (2 ... +15 m/s)±(0.5 m/s + 5% v. Mw) (15 ... +30 m/s)±(20 fpm + 5% v. Mw) (0 ... +394 fpm)±(59 fpm + 5% v. Mw) (394 ... +3.000 fpm)±(100 fpm + 5% v. Mw) (3.000 ... +4.900 fpm)±0.5 °C / ±0.9°F
Résolution0,01 m/s / 1 fpm0,1 °C / 0,1 °F
Cadence 1/sec
Unités de mesure réglables°C, °F, m/s, fpm, m3/h, cfm, l/s
Température de stockage-20 °C ... 60 °C / -4 ... 140 °F
Température de service-20 °C ... +50 °C / -4 ... 122 °F
Type de piles 3 piles AAA
Autonomie des piles 15 h
Dimensions200 mm × 30 mm × 41 mmTélescope extensible à 400 mmDiamètre tube de sonde 12 mmDiamètre pointe de sonde 9 mm
Directives, normes et contrôlesDirective UE : 2014/30/UERED : 2014/53/UERoHS : 2011/65/UE + (UE) 2015/863

9.2.4. Testo 549I

Propriété Valeurs
Étendue de mesure0 ... 60 bar (rel) / 0 ... 870 psi (rel)
Surpression 65 bar
Précision : ± 1 digit0,5% de la valeur finale de l'étendue de mesure
Résolution0,01 bar / 0,1 psi
Cadence 2/sec
Unités de mesure réglablesbar, psi, MPa, kPa
Raccord1× 7/16" UNF / 1/4" SAE
Surcharge rel.65 bar
Température de stockage-20 °C ... 60 °C / -4 ... 140 °F
Température de service-20 °C ... +50 °C / -4 ... 122 °F
Type de piles 3 piles AAA
Autonomie 130 h
Produits mesurables CFC, HFC, HCFC, N, H20, CO2
Dimensions152 mm × 35 mm × 35 mm
Directives, normes et contrôlesDirective UE : 2014/30/UERED : 2014/53/UERoHS : 2011/65/UE + (UE) 2015/863

9.2.5. Testo 805I

Propriété Valeurs
Étendue de mesure-30 °C ... 250 °C / -22 ... 482 °F
Précision : ± 1 digit± 1,5 °C ou ± 1,5 % v.m. (0 à 250°C)± 2,0 °C (-20,0 ... -0,1 °C)± 2,5 °C (-30,0 ... -20,1 °C)± 2,7 °F ou ± 1,5 % v.m. (32 ... 482 °F)± 3,6 °F (-4 ... 32 °F)± 4,5 °F (-22 ... -4 °F)
Résolution 0,1 °C / 0,1 °F
Cadence 2/sec
Unités de mesure réglables°C, °F
Raccord 7/16“ – UNF
Température de stockage-20 °C ... 60 °C / -4 ... 140 °F
Température de service-10 °C ... +50 °C / 14 ... 122 °F
Type de piles 3 piles AAA
Autonomie des piles30 h
Optique 10 :1
Marquage laserOptique diffractif comme marquage laser (cercle laser)
Dimensions140 mm × 36 mm × 25 mm
Émissivitéréglable de 0,1 ... 1,0
Directives, normes et contrôlesDirective UE : 2014/30/UERED : 2014/53/UERoHS : 2011/65/UE + (UE) 2015/863

9.2.6. Testo 605I

Propriété Valeurs
Étendue de mesure-20 ... 60 °C, -4 ... 140 °F, 0 ... 100 %HR
Précision : ± 1 digit±0.8 °C (-20 ... 0 °C) / ±1.44 °F (-4 ... 32 °F)±0.5 °C (0 ... +60 °C) / ±0.9 °F (32 ... 140 °F)± 3.0 %RH (10%RH...35%RH)± 2.0 %RH (35%RH...65%RH)± 3.0 %RH (65%RH...90%RH)± 5.0 %RH (<10%RH or >90%RH)@ 25°C ±1°CHystérésis: ± 1,0% HRStabilité à long terme / an: ± 1,0% HR / an
Résolution 0,1 °F / 0,1 °C0,1 %HR
Cadence 1/sec
Unités de mesure réglables°C, °F, %HR, °td°C, td°F, wetbulb °C, wetbulb °F
Température de stockage-20 °C ... 60 °C / -4 ... 140 °F
Température de service-20 °C ... +50 °C / -4 ... 122 °F
Type de piles 3 piles AAA
Autonomie 150 h
Dimensions218 mm × 30 mm × 27 mmLongueur tube de sonde 90 mm
Directives, normes et contrôlesDirective UE : 2014/30/UERED : 2014/53/UERoHS : 2011/65/UE + (UE) 2015/863

9.2.7. Testo 510I

Propriété Valeurs
Étendue de mesure-150 ... 150 hPa / 60 in wc
Précision : ± 1 digit± 0,05 hPa (0 ... 1,00 hPa) / ± 0,02 in wc (0 ... 0,4 in wc)± 0,2 hPa + 1,5 % v.m. (1,01 ... 150 hPa)± 0,08 in wc + 1,5 % v.m. (0,41 ... 60 in wc)
Surpression 500 mbar
Résolution0,01 hPa / 0,01 inch wc
Cadence 2/sec
Unités de mesure réglablesmbar, hPa, Pa, mmHg, inHg, in WC, psi, mmWCavec tube de Pitot (en option) : m/s, fpm, m^3/h , cfm, l/s
Température de stockage-20 °C ... 60 °C / -4 ... 140 °F
Température de service-20 °C ... +50 °C / -4 ... 122 °F
Type de piles 3 piles AAA
Autonomie des piles 150 h
Dimensions148 × 36 × 23 mm
Directives, normes et contrôlesDirective UE : 2014/30/UERED : 2014/53/UERoHS : 2011/65/UE + (UE) 2015/863

9.2.8. testo 115i

Propriété Valeurs
Étendue de mesure-40 ... 150 °C / -58 ... 302 °F
Précision : ± 1 digit± 1,3 °C (-20 ... 85 °C)± 2,34 °F (-4 ... 185 °F)
Résolution 0,1 °C / 0,1 °F
Cadence 1/sec
Unités de mesure réglables°C, °F
Température de stockage-20 °C ... 60 °C / -4 ... 140 °F
Température de service-20 °C ... +50 °C / -4 ... 122 °F
Type de piles3 piles AAA
Autonomie 150 h
Dimensions183 mm × 90 mm × 30 mmDiamètre de tube max. 35 mm
Directives, normes et contrôlesDirective UE : 2014/30/UERED : 2014/53/UERoHS : 2011/65/UE + (UE) 2015/863

9.2.9. testo 915i

Caractéristique Valeurs
Étendue de mesure poignée (0560 1915)-60 ... +1000 °C-76 ... +1832 °F
Étendue de mesure avec sonde TC 0602 1093-50 ... +400 °C-58 ... +752 °F
Étendue de mesure avec sonde TC 0602 2093-50 ... +350 °C-58 ... +662 °F
Étendue de mesure avec sonde TC 0602 3093-50 ... +400 °C-58 ... +752 °F
Étendue de mesure avec sonde TC 0602 4093-50 ... +400 °C-58 ... +752 °F
Précision ± 1 digitpoignée (0560 1915)±(0,5 °C + 0,3% v.m.)±(0,9 °F + 0,3% v.m.)
Précision ± 1 digitpoignée avec sonde TC0602 1093±1,0 °C (-50 °C ... 100 °C)±1% v.m. (autres étendues de mesure)±1,8 °F (-58 °C ... 212 °F)±1% v.m. (autres étendues de mesure)
Précision ± 1 digitpoignée avec sonde TC0602 2093±(1,0 + 1 % v.m.) °C±(1,8 + 1 % v.m.) °F
Précision ± 1 digitpoignée avec sonde TC0602 3093±1,0 °C (-50 °C ... 100 °C)±1% v.m. (autres étendues de mesure)±1,8 °F (-58 °C ... 212 °F)±1% v.m. (autres étendues de mesure)
Précision ± 1 digitpoignée avec sonde TC0602 4093±1,0 °C (-30 °C ... +80 °C)±(0,7 + 1% v.m.)(-50 ... -30 °C)±(0,2 + 1 % v.m.) (+80 °C ... 400 °C)±1,8 °F (-22 °F ... +186 °F)±(1,3 + 1% v.m.)(-58 °F ... -22 °F)±(0,4 + 1% v.m.)(+186 °F ... +752 °F)
Résolution 0,1 °C / 0,1 °F
Unités de mesure réglables°C, °F
Température de stockage-20 °C ... 60 °C / -4 ... 140 °F
Température de service-20 °C ... + 50 °C / -4 ... 122 °F
Type de pile 3 piles Micro AAA
Durée de vie 150 h
Dimensions poignée 129 x 31 x 31 mm
Directives, normes et contrôlesDirective UE : 2014/30/UERED : 2014/53/UERoHS : 2011/65/UE + (UE) 2015/863
Longueur de câble du capteur enfichablemax. 3 mètres

9.2.10. testo 552i

Caractéristique Valeurs
Étendue de mesure0 ... 26,66 mbars0 ... 20 000 microns
Précision : ± 1 digit±10 microns + 10% v.m. (100 à 1000 microns)
Résolution1 micron (0 à 1000 microns) /10 microns (1000 à 2000 microns) /100 microns (2000 à 5000 microns)
Cadence de mesure1/sec
Unités de mesure réglablesbar, psi, MPa, kPa
Température de stockage-20 °C ... 50 °C / -4 ... 122 °F
Température de service-10 °C ... + 50 °C / -14 ... 122 °F
PA66 +30 % GF TPE, P
Indice de protection IP54
Type de pile 3 piles Micro AAA
Durée de vie 39 h
Raccord 7/16“ UNF
Dimensions 155 x 35 x35 mm6,10 x 1,38 x 1,38 inch
Directives, normes et contrôlesDirective UE : 2014/30/UERED : 2014/53/UERoHS : 2011/65/UE + (UE) 2015/863

10 Homologations

Module Lierda L Series BLE

Producttesto 115i, testo 405i, testo 410i, testo 510i, testo 549i, testo 605i, testo 805i, testo 905i
Mat.-No.0560 1115, 0560 1405, 0560 1410, 0560 1510, 0560 1549, 0560 1605, 0560 1805, 0560 1905
CountryComments
AustraliaTesto 405i - Homologations - 1E 1561
BrazilTesto 405i - Homologations - 2Agência Nacional de Telecomunicações00503-16-04701Testo 405i - Homologations - 3(01)07898921395489Testo 405i - Homologations - 4Agência Nacional de Telecomunicações00596-16-04701Testo 405i - Homologations - 5(01)07898921395472Testo 405i - Homologations - 6Agência Nacional de Telecomunicações00590-16-04701Testo 405i - Homologations - 7(01)07898921395502Testo 405i - Homologations - 8Agência Nacional de Telecomunicações00596-16-04701Testo 405i - Homologations - 9(01)07898921395465Testo 405i - Homologations - 10Agência Nacional de Telecomunicações00572-16-04701Testo 405i - Homologations - 11(01)07898921395526Testo 405i - Homologations - 12Agência Nacional de Telecomunicações00597-16-04701Testo 405i - Homologations - 13(01)07898921395458Testo 405i - Homologations - 14Agência Nacional de Telecomunicações00588-16-04701Testo 405i - Homologations - 15(01)07898921395519Testo 405i - Homologations - 16Agência Nacional de Telecomunicações00591-16-04701Testo 405i - Homologations - 17(01)07898921395496Testo 405i - Homologations - 18Agência Nacional de Telecomunicações00598-16-04701Testo 405i - Homologations - 19(01)07898921395441
“Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.”
CanadaProduct IC ID:testo 115i IC ID: 12231A-1115testo 405i IC ID: 12231A-1405testo 410i IC ID: 12231A-1410testo 510i IC ID: 12231A-1510
testo 549i IC ID: 12231A-1549testo 605i IC ID: 12231A-1605testo 805i IC ID: 12231A-1805testo 905i IC ID: 12231A-1905see IC Warnings
ChinaCMII ID:testo 115i CMIIT ID: 2015DP6557testo 405i CMIIT ID: 2015DP6558testo 410i CMIIT ID: 2015DP6612testo 510i CMIIT ID: 2015DP6559testo 549i CMIIT ID: 2015DP6560testo 605i CMIIT ID: 2015DP6561testo 805i CMIIT ID: 2015DP6562testo 905i CMIIT ID: 2015DP6563
Europa + EFTATesto 405i - Homologations - 20Testo 405i - Homologations - 21 The EU Declaration of Conformity can be found on the testohomepage www.testo.com under the product specific downloads.EU countries:Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Netherlands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Sweden (SE), Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain (ES), Czech Republic (CZ), Hungary (HU), United Kingdom (GB), Republic of Cyprus (CY).EFTA countries:Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland
HongkongAuthorized
Japantesto 115iTesto 405i - Homologations - 22 204-540016testo 405iTesto 405i - Homologations - 23 204-540017testo 410iTesto 405i - Homologations - 24 204-540018testo 510iTesto 405i - Homologations - 25 204-540019testo 549iTesto 405i - Homologations - 26 204-540020testo 605iTesto 405i - Homologations - 27 204-540021testo 905iTesto 405i - Homologations - 28 204-540023see Japan Information
KoreaTesto 405i - Homologations - 29testo 115i Certification No. MSIP-CRM-Toi-115itesto 405i Certification No. MSIP-CRM-Toi-405itesto 410i Certification No. MSIP-CRM-Toi-410itesto 510i Certification No. MSIP-CRM-Toi-510itesto 549i Certification No. MSIP-CRM-Toi-549itesto 605i Certification No. MSIP-CRM-Toi-605itesto 805i Certification No. MSIP-CRM-Toi-805itesto 905i Certification No. MSIP-CRM-Toi-905isee KCC Warning
Taiwantesto 115i NCC: CCAB16LP177FT0testo 405i NCC: CCAB16LP177AT3testo 410i NCC: CCAB16LP1770T1testo 510i NCC: CCAB16LP177DT9testo 549i NCC: CCAB16LP177ET1testo 605i NCC: CCAB16LP177BT5testo 805i NCC: CCAB16LP177CT7testo 905i NCC: CCAB16LP177GT2
TurkeyAuthorized
USAProduct FCC ID:testo 115i FCC ID: 2ACVD-1115testo 405i FCC ID: 2ACVD-1405testo 410i FCC ID: 2ACVD-1410testo 510i FCC ID: 2ACVD-1510testo 549i FCC ID: 2ACVD-1549testo 605i FCC ID: 2ACVD-1605testo 805i FCC ID: 2ACVD-1805testo 905i FCC ID: 2ACVD-1905see FCC Warnings
RussiaAuthorized
PhilippinesAuthorized
South Africatesto 115iTA-2016/1207
testo 405iTA-2016/1201
testo 410iTA-2016/1200
testo 510iTA-2016/1199
testo 549iTA-2016/1198
testo 605iTA-2016/1204
testo 805iTA-2016/1206
testo 905iTA-2016/1205
Bluetooth SIG ListBluetooth®Range 15 m (free field)(varies with the used mobile device)
Bluetooth® typeLSD Science & Technology Co., LtdL Series BLE Module (08 Mai 2013) based on TICC254X chip
Qualified Design IDB016552
Bluetooth® radio classClass 3
Bluetooth® company ID10274

Cet appareil satisfait à la partie 15C des directives FCC et au standard Industrie Canada RSS-210 (révision 8). Sa mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :

(1) cet appareil ne doit causer aucune interférence dangereuse et (2) cet appareil doit supporter toute interférence, y compris des interférences qui provoqueraient des opérations indésirables.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Attention : exposition au rayonnement de radiofréquences

Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiofréquences IC fixées pour un environnement non contrôlé et aux Lignes directrices relatives à l'exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant le radiateur à une distance d'au moins 20 cm du corps humain en position normale d'utilisation pour garantir la conformité d'exposition aux RF.

Colocation

Ce transmetteur ne peut pas être installé en colocation ou être utilisé avec une autre antenne ou transmetteur, quel qu'en soit le type.

Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.

L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Attention : exposition au rayonnement de radiofréquences

Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiofréquences IC fixées pour un environnement non contrôlé et aux Lignes directrices relatives à l'exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant le radiateur à une distance d'au moins 20 cm du corps humain en position normale d'utilisation pour garantir la conformité d'exposition aux RF.

Colocation

Ce transmetteur ne peut pas être installé en colocation ou être utilisé avec une autre antenne ou transmetteur, quel qu'en soit le type.

Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.

L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et

l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Avertissement DAS d'ised:

La valeur DAS la plus élevée rapportée durant la prise en main pour utilisation selon la norme standard de certification de produit est de 0,450 W/kg.

Colocation

Ce transmetteur ne peut pas être installé en colocation ou être utilisé avec une autre antenne ou transmetteur, quel qu'en soit le type.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Testo

Modèle : 405i

Catégorie : Anémomètre