PV 11 - équipements de mesure BENNING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PV 11 BENNING au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Équipement de mesure |
| Applications | Mesure de tension, courant et résistance dans les systèmes photovoltaïques |
| Plage de mesure de tension | 0 à 1000 V |
| Plage de mesure de courant | 0 à 10 A |
| Plage de mesure de résistance | 0 à 10 MΩ |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de la température, test de diodes, mesure de la continuité |
| Alimentation | Piles 9 V |
| Dimensions | Environ 200 x 100 x 50 mm |
| Poids | Environ 500 g |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes IEC 61010-1 et IEC 61557 |
| Maintenance | Vérification régulière des piles, nettoyage de l'appareil, étalonnage recommandé |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PV 11 BENNING
Questions des utilisateurs sur PV 11 BENNING
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PV 11 - BENNING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PV 11 de la marque BENNING.
MODE D'EMPLOI PV 11 BENNING
- Mode d'emploi Traduction de la version allemande d’origine 5290 / 06/2023 frMentions légales 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+2 Mentions légales Remarques concernant la documentation S’assurer que la documentation applicable est bien employée pour le produit en question. La documentation contient des informations nécessaires à l’utilisation fiable du produit. Le produit ne doit être utilisé que dans le respect de la présente documentation et, singulièrement des consignes de sécurité et des avertissements qu’elle contient. Le personnel affecté aux différentes tâches doit posséder les compétences requises et, notamment être en mesure d’identifier les risques afin de prévenir les mises en péril qu’ils entraînent. Fabricant et titulaire de droits BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH&Co.KG Münsterstraße135–137 46397 Bocholt Allemagne Téléphone: +492871/93‑0 E‑mail: duspol@benning.de Internet: www.benning.de Registre du commerce de Coesfeld HRAn°4661 Copyright © 2023, BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH&Co.KG Tous droits réservés. Le présent document et notamment tous ses contenus, textes, photographies et graphiques sont protégés par les droits d'auteur. Aucune partie de cette documentation ou de ses contenus ne peut être reproduite de quelque manière que ce soit (impression, photocopie ou tout autre procédé), ni traitée, dupliquée ou diffusée par voie électronique sans autorisation écrite expresse. Exclusion de responsabilité Le contenu de la documentation de service et son adéquation avec le matériel et le logiciel décrits ont été dûment contrôlés. Néanmoins, des divergences ne peuvent être exclues, de sorte que Benning décline toute responsabilité pour une totale adéquation. Le contenu de la présente documentation est contrôlé régulièrement, les corrections nécessaires sont mentionnées dans les éditions postérieures. Égalité de traitement générale La société Benning est consciente de l'importance du langage dans l'égalité des genres et s'efforce en permanence d'en tenir compte. Pour des raisons de lisibilité, il a été renoncé à la transposition continue de formules différenciées.Table des matières Table des matières 1 Introduction p. 7
- 1.1 Remarques générales p. 8
- 1.2 Historique p. 9
4.2.3 Lire les valeurs mesurées au moyen de l’interfaceUSB.....................................................20
- 4.2.4 Messages d'erreur p. 21
- 4.2.5 BENNINGSUN2 p. 21
- 4.3 Plages de mesure p. 22
- 4.3.1 Plages de résistance p. 22
- 4.3.2 Plages de tension p. 23
- 4.3.3 Plages de courant p. 23
- 5 Utiliser l'appareil p. 24
5.1 Conditions préalables pour effectuer les contrôles et mesures ..........................................24
5.2 Raccorder les câbles de mesure de sécurité......................................................................25
5.3.3 Effectuer une compensation à zéro des câbles de mesure de sécurité 4mm....................27
5.4 Mesurer la résistance du conducteur de protection ............................................................28
5.5 Effectuer une mesurePV automatique ...............................................................................29
5.6 Mesurer les tensions continues et alternatives ...................................................................31
5.7 Mesurer le courant avec le BENNINGCC3 en option .......................................................32
5290 / 06/2023 fr BENNING PV 1-1+ 7 1 Introduction Le contrôleur de systèmes photovoltaïques BENNINGPV1‑1+ à piles décrit, ci-après dénommé «appareil», est prévu pour les essais de mise en service et essais répétitifs de systèmes photovoltaïques couplés au réseau conformément aux normes CEI/ DINEN62446-1 (VDE0126-23-1) et CEI/ DINEN62446-2 (VDE0126-23-2). L'appareil vous permet d'effectuer les contrôles et mesures suivants:
- Mesure de la résistance du conducteur de protection avec un courant d'essai de 200mA‑DC
- Affichage automatique de la polarité de tension avec avertissement acoustique/visuel en cas de polarité inversée
- Mesure de la tension en circuit ouvert sur le modulePV / stringPV jusqu'à 1 000V‑DC
- Mesure du courant de court-circuit sur le modulePV / stringPV jusqu'à 15A‑DC
- Mesure de la résistance d'isolement avec une tension d'essai de 250V‑DC, 500V‑DC ou 1 000V‑DC
- Contrôle de fonctionnement par mesure du courant au moyen de l'adaptateur à pince ampèremétrique BENNINGCC3 en option jusqu’à 40A‑AC/A‑DC
- Mesure de l’ensoleillement, de la température du modulePV et de la température ambiante au moyen de l’appareil de mesure d’ensoleillement et de température BENNINGSUN2 Autres informations http://tms.benning.de/pv1-1 Sur Internet, directement sous le lien donné ou sur le site www.benning.de (recherche de produits), vous trouverez, par exemple, les informations complémentaires suivantes:
- Mode d'emploi de l'appareil en plusieurs langues
- Informations supplémentaires (par exemple, des brochures, rapports techniques, FAQ) en fonction de l'appareil1.1 Remarques générales Introduction 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+8
1.1 Remarques générales
Groupe cible Le présent mode d’emploi s’adresse aux groupes de personnes suivants:
- Électrotechniciens et personnel spécialiste qualifié Connaissances fondamentales requises Pour comprendre ce mode d'emploi, il est indispensable de disposer de connaissances générales sur les appareils de contrôle et de mesure. En outre, il faut avoir des connaissances fondamentales sur les sujets suivants:
- L'électrotechnique générale Objet du mode d'emploi Le présent mode d'emploi décrit l'appareil et fournit des informations quant à son utilisation. Conservez ce mode d'emploi soigneusement pour toute référence ultérieure. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi pour en suivre toutes les consignes. REMARQUE Exclusion de responsabilité Assurez-vous que toute personne utilisant l'appareil a bien lu et compris le présent mode d'emploi avant de travailler avec l'appareil et qu'elle en respecte le contenu en tous points. Le non-respect du mode d'emploi peut entraîner des dommages sur le produit ainsi que des dommages matériels et/ou corporels. BENNING décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements résultant du non-respect du mode d'emploi. Les appareils font l'objet d'un développement continu. BENNING se réserve le droit de toute modification de forme, d'équipement et de technique. Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conformes à l'état actuel technique au moment de l'impression. Par conséquent, aucune revendication quant à des propriétés particulières de l'appareil ne saurait être déduite du contenu du présent mode d'emploi. Toute information contenue dans le présent mode d'emploi peut être modifiée à tout moment sans préavis préalable. BENNING n'est pas tenue de compléter ni de tenir à jour les indications figurant dans le présent mode d'emploi. Pour toute question d’ordre technique, s’adresser à l’assistance technique [}page9]. Marques déposées Toutes les marques déposées, même si celles-ci ne sont pas spécifiquement signalées, sont la propriété de leurs propriétaires respectifs et sont reconnues.Introduction
Statut d'édition Modifications 06/2023 • Edition initiale Tableau1: Historique
1.3 Service après-vente et assistance technique
Veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente BENNING pour toute réparation et tout travail d'entretien qui pourraient être nécessaires. Assistance technique Veuillez contacter l'assistance technique pour toute question quant au maniement de l'appareil. Téléphone: +49287193-555 Télécopieur: +49287193‑6555 E-Mail: helpdesk@benning.de Internet: www.benning.de Gestion des retours Veuillez utilisez le portail de retours BENNING pour un traitement rapide et efficace des retours: https://www.benning.de/service-de/retourenabwicklung.html Téléphone: +49287193-554 E-mail: returns@benning.de Adresse de retour BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH&Co.KG Retourenmanagement Robert-Bosch-Str. 20 D- 46397 Bocholt2.1 Concept d’avertissement Sécurité 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+10 2 Sécurité
Concept d’avertissement Le présent mode d'emploi contient des informations qui doivent être respectées pour votre sécurité personnelle et pour éviter tout dommage corporel et matériel. Les indications pour votre sécurité personnelle et pour prévenir tout dommage aux personnes sont précédées d'un triangle d'avertissement. Les indications destinées seulement à prévenir des dommages matériels sont présentées sans triangle d'avertissement. En fonction du niveau de dangerosité, les avertissements sont présentés par ordre décroissant comme suit. DANGER Situation de danger imminent pour les personnes Des blessures irréversibles, voire mortelles sont causées en cas de non-respect de cet avertissement. AVERTISSEMENT Danger pour les personnes Des blessures irréversibles, voire mortelles peuvent être causées en cas de non-respect de cet avertissement. ATTENTION Faible risque pour les personnes Des blessures mineures, voire de moyenne gravité peuvent être causées en cas de non- respect de cet avertissement. IMPORTANT Risque matériel sans danger pour les personnes Des dommages matériels peuvent être causés en cas de non-respect de cet avertissement. Si différents degrés de dangerosité interviennent, c’est toujours l’avertissement concernant le degré le plus élevé qui est employé. Un avertissement signalant des risques de dommages sur les personnes peut également inclure un avertissement concernant des dégâts matériels.
L'appareil a été fabriqué et testé conformément aux normes suivantes et a quitté l'usine dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité technique.
- CEI/ DINEN 61557-10 (VDE0413‑10)Sécurité
2.3 Symboles utilisés
5290 / 06/2023 fr BENNING PV 1-1+ 11
2.3 Symboles utilisés
Symboles sur l'appareil Symbole Signification Tenez compte des instructions contenues dans ce mode d’emploi afin d’éviter tout risque. Avertissement! Danger électrique! Tenez compte des instructions contenues dans ce mode d’emploi afin d’éviter tout risque. CATI La catégorie de mesureI s’applique aux circuits d’essai et de mesure qui ne sont pas directement branchés au réseau électrique. CATII La catégorie de mesureII s'applique aux circuits d'essai et de mesure qui sont directement branchés aux raccordements de l'utilisateur (parex. les prises de courant) de l'installation de réseau basse tension. CATIII La catégorie de mesureIII s'applique aux circuits d'essai et de mesure branchés au circuit de distribution de l'installation de réseau basse tension du bâtiment. CATIV La catégorie de mesureIV s'applique aux circuits d'essai et de mesure branchés au point d'alimentation de l'installation de réseau basse tension du bâtiment. L'appareil est conforme aux directives de l'UE. L'appareil est conforme aux directives applicables en Grande- Bretagne. À la fin de sa durée de vie, jetez l'appareil devenu inutilisable aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles. L'appareil est doté d’une double isolation (classe de protectionII). Tenez compte du mode d'emploi. Ce symbole indique que les piles sont insérées. Ce symbole indique la présence d'un fusible intégré. (DC) Tension continue ou courant continu (AC) Tension alternative ou courant alternatif Terre (tension par rapport à la terre) Tableau2: Symboles sur l'appareil Symboles dans le mode d'emploi Symbole Signification Avertissement général Avertissement d'une tension électrique Tableau3: Symboles dans le mode d'emploi2.4 Utilisation conforme à la destination Sécurité 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+12
2.4 Utilisation conforme à la destination
Utilisez l'appareil exclusivement dans le cadre des caractéristiques techniques associées. Toute condition de fonctionnement divergente est considérée comme une utilisation non conforme à la destination. Seul l'utilisateur de l'appareil est responsable de tout dommage en résultant. Noter ce qui suit:
- En cas d'une utilisation non conforme à la destination, tout recours à la responsabilité ou à la garantie devient caduc. Seul l'utilisateur de l'appareil est responsable de tout dommage en résultant. On entend par utilisation non conforme à la destination: – Toute utilisation de composants, d'accessoires, de pièces de rechange ou de remplacement qui n'ont pas été homologués ni approuvés par BENNING pour l'utilisation en question – Le non-respect, la manipulation, la modification ou l'utilisation détournée du mode d'emploi ou des instructions et consignes qu'il contient – Toute forme d'utilisation abusive de l'appareil – Toute utilisation autre que ou en plus de celle décrite dans le présent mode d'emploi
- Les droits à la garantie et à la responsabilité sont généralement exclus si les dommages sont dus à un cas de force majeure.
- Si les prestations après-vente prescrites ne sont pas effectuées régulièrement ou à temps pendant la période de garantie conformément aux spécifications du fabricant, une décision sur un droit à la garantie ne peut être prise que lorsque les résultats de l'examen sont disponibles. Pour toute question, s’adresser à l’assistance technique [}page9]. Utilisation de l'appareil Respectez les obligations fondamentales lors de l'utilisation de l'appareil:
- L'appareil doit être utilisé exclusivement par un personnel spécialiste qualifié et conformément aux spécifications de l'appareil décrites. Évaluez les conditions au lieu de la mesure avant de procéder à la mesure. S'il existe un risque de blessure, utilisez des équipements de protection individuelle.
- Avant de procéder à des contrôles et des mesures, déconnectez le générateurPV de l’onduleurPV sur tous les pôles. Le générateurPV doit être isolé de l'alimentation électrique principale! Ni le pôle positif ni le pôle négatif du générateurPV ne doivent être mis à la terre.
- Assurez-vous que tous les dispositifs de commutation et de déconnexion sont ouverts et que toutes les stringsPV sont isolés les uns des autres.
- Tenez compte du fait que le générateurPV ne doit pas dépasser la tension en circuit ouvert maximale de 1 000V, le courant de court-circuit maximal de 15A et la puissanceDC maximale (P=V
- N'effectuez les contrôles et les mesures que sur un seul stringPV. Tenez compte du fait que les courants de court-circuit (I
) des stringsPV connectés en parallèle s'additionnent et peuvent en outre être augmentés par les capacités existantes du générateurPV.
- Assurez-vous qu'aucun optimiseur de puissance n'est intégré au générateurPV. En cas d’un court-circuit, les optimiseurs de puissance peuvent générer des pics de courant transitoires qui dépassent nettement le courant de court-circuit spécifié (I
- N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sûr. Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l'appareil n'est pas endommagé.
- Le personnel doit être qualifié pour la tâche respective.Sécurité
2.4 Utilisation conforme à la destination
5290 / 06/2023 fr BENNING PV 1-1+ 13
- Respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité au travail et de protection de l'environnement.
- N'utilisez l'appareil que dans un environnement sec.
- N'utilisez pas l'appareil en atmosphères explosibles.
- Utilisez des câbles de mesure de sécurité appropriés (autorisés).
- Pour éviter tout risque dû à des mesures erronées, remplacez immédiatement les piles déchargées.
- Pour éviter tout risque, remplacez immédiatement le fusible défectueux.
- L’appareil n’est pas conçu pour un fonctionnement continu. L'utilisation de l'appareil est limitée par un logiciel et par une surveillance de la température. Dès que la température de service interne atteint sa valeur maximale, le fonctionnement de l'appareil est limité afin de laisser l'appareil refroidir.
- Déconnectez l'appareil d u générateurPV directement après avoir terminé le contrôle ou la mesure.
- N'utilisez les douilles de test 4mm que dans les circuits électriques jusqu'à la catégorie de surtensionCATIII avec des conducteurs de 300V max. par rapport à la terre. Avant d'effectuer des mesures dans les circuits électriques de la catégorie de surtension CATIII, mettez les capuchons protecteurs fournis avec l'appareil sur les pointes de contact.
- Ne touchez pas les pièces métalliques de l'objet de contrôle pendant les contrôles et les mesures.
- Si vous souhaitez utiliser l'appareil pour détecter la présence d'une tension dangereuse, contrôlez l'appareil avant et après cette mesure sur une source de tension connue ou un équipement de contrôle connu. AVERTISSEMENT Tension dangereuse Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique en cas d'utilisation incorrecte!
- Ne touchez pas les pointes de mesure dénudées des câbles de mesure de sécurité ou les contacts dénudés des pinces crocodiles optionnelles. Ne touchez-les que dans la zone prévue pour vos mains.
- Tenez compte du fait que pendant la mesure de la résistance d'isolement, il est possible que des tensions d'essai dangereuses soient présentes sur l'appareil. Celles-ci peuvent également être présentes sur le circuit de mesure lorsque les câbles de mesure de sécurité sont mis en contact.
- Raccordez les câbles de mesure de sécurité aux douilles de mesure de l'appareil pourvues de marquages correspondants et assurez-vous qu'ils sont bien fixés.
- N'utilisez que des câbles de mesure de sécurité autorisés.
- Mettez les capuchons protecteurs sur les pointes de contact des câbles de mesure de sécurité (pour les circuits électriques de la catégorie de surtension CATIII ouIV).
- Lors de la déconnexion du circuit de mesure, toujours déconnectez d'abord le câble de mesure de sécurité sous tension (phase), puis le câble de mesure de sécurité neutre du point de mesure.2.5 Dangers particuliers Sécurité 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+14 AVERTISSEMENT Ouvrir l'appareil Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique lors de l'ouverture de l'appareil! L'appareil peut être endommagé!
- Avant d'ouvrir le compartiment à piles, mettez l'appareil hors tension.
- N'ouvrez pas l'appareil (à l'exception du compartiment à piles).
- Veuillez contacter votre revendeur ou le service de gestion des retours [}page9] pour toute réparation qui pourrait être nécessaire. Protéger l'appareil contre toute utilisation involontaire Si l'appareil n'est pas dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sûr, une utilisation sans danger n'est plus garantie. Prenez les mesures suivantes:
- Mettez l'appareil hors service.
- Enlevez l'appareil du point de mesure.
- Protégez l'appareil contre toute mise en marche involontaire. Les signes suivants indiquent qu’une utilisation sans danger n'est plus possible:
- L'appareil (le boîtier ou les câbles de mesure de sécurité) présente des dommages visibles ou est humide.
- L'isolation des câbles de mesure de sécurité est endommagée.
- L'appareil ne fonctionne pas correctement (par exemple, il y a des erreurs lors des mesures).
- L'appareil présente des conséquences reconnaissables d'un long stockage dans des conditions inadmissibles.
- L'appareil présente des conséquences reconnaissables d'un transport dans des condition défavorables.
2.5 Dangers particuliers
DANGER Conducteurs dénudés ou lignes principales Danger de mort ou de blessures graves par contact avec une haute tension électrique lors du travail sur les conducteurs dénudés ou lignes principales!
- Respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité au travail.
- Si nécessaire, utilisez des équipements de protection appropriés. AVERTISSEMENT Tension dangereuse Un danger de mort ou de blessure grave est possible par contact avec une haute tension électrique lors du travail sur des composants ou des installations sous tension. Déjà les tensions à partir de 30V‑AC et 60V‑DC peuvent être mortelles!
- Respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité au travail.
- Si nécessaire, utilisez des équipements de protection appropriés.Contenu de l’emballage
2.5 Dangers particuliers
5290 / 06/2023 fr BENNING PV 1-1+ 15 3 Contenu de l’emballage Le contenu de l'emballage de l'appareil comprend les éléments suivants:
- 1x contrôleur de systèmes photovoltaïques BENNINGPV1‑1+ (réf.: 05042101)
- 1x étui de transport et de rangement
- 2x câble de mesure de sécurité avec pointe d’essai (l=1,2m) (rouge/ noir)
- 2x pince crocodile de sécurité (rouge/ noir)
- 2x câble de mesure de sécurité pour connecteurMC4 (rouge/ noir)
- 2x câble de mesure de sécurité pour connecteur«Sunclix» (rouge/ noir)
- 1x câble de raccordementUSB (connecteurUSBType‑A vers connecteurUSB Mini‑B)
- 6xpile 1,5V du typeAA (CEILR6)
- 1x fusible (F500mA, 1 000V, 10kA, réf.: 749771, intégré dans l'appareil comme équipement initial)
- 1x mode d'emploi abrégé Accessoires en option
- Adaptateur à pince ampèremétrique BENNINGCC3 (réf.:044038) Plage de courant alternatif: 0,2à 300A Plage de courant continu: 0,2à 300A
- Appareil de mesure d'ensoleillement et de température BENNINGSUN2 (réf.:050420) Plage de mesure de l’ensoleillement: 100à 1 250W/m² Plage de mesure de la température: -30à 125°C
- Capteur de température à ventouse pour l'appareil BENNINGSUN2, pour une fixation sur l'arrière du module photovoltaïque (réf.:050424)
- Support de modulePV pour l’appareil BENNINGSUN2 pour une fixation sûre sur le modulePV (réf.:050425)
- Câble de mesure de sécurité de 40m BENNINGTA5 (réf.:044039) Raccordement sur douille/ connecteur de sécurité Ø4mm, l=40m, avec enrouleur et dragonne
Structure de l'appareil
15 Écran numérique Face arrière de l'appareil
- Compartiment à piles
- Notes et informations sur l'appareil
- Numéro de série (autocollant, à l'intérieur du couvercle du compartiment à piles) Écran numérique L'écran numérique est divisé en différentes sections:Description de l’appareil
4.1 Structure de l'appareil
Illustration2: Écran numérique 1 Symboles d'avertissement 2 Affichage des fonctions de mesure 3 Affichage des valeurs mesurées et des unités 4 Affichage de l'état des piles 5 DéviationU/I 6 Emplacement mémoire de la mesure dans la mémoire des valeurs mesurées 7 Affichage des fonctions de mémoire 8 Affichage de la présence d'un message d'erreur 9 Tension de contrôle d’isolement Description des symboles (avertissements): Symbole Signification Avertissement! Surface très chaude! Lorsque le symbole est affiché, déconnectez immédiatement l'appareil du générateurPV et ne le reconnectez que lorsque le symbole s'est éteint. Avertissement! Tension dangereuse! Indicateur de contrôle haute tension: Clignote lorsque l'appareil détecte la présence d'une tension dangereuse (>30V) sur les câbles de mesure de sécuritéPV. Tenez compte des instructions contenues dans ce mode d’emploi afin d’éviter tout risque [}page24]. Tableau4: Symboles (avertissements) sur l’écran numérique4.2 Fonctions Description de l’appareil 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+18 Description des fonctions de mesure: Symbole Désignation Fonction Compensation à zéro Compensation à zéro est active
Mesure de la résistance du conducteur de protection Mesure de la résistance du conducteur de protection est active +/- Affichage de polarité Indique une inversion de polarité de la tensionDC sur les douilles de test 4mm. En cas de tensionAC, «+» et «-» sont affichés en alternance. Affichage de polarité PV Indique une inversion de polarité de la tensionDC sur les douilles de testPV. V Mesure de tension Mesure de tension est active
LOCK Mesure continue de la résistance du conducteur de protection est active
S/C Mesure par pince ampèremétrique Mesure par pince ampèremétrique est active
ISO Résultat positif de la mesure de la résistance d'isolement La résistance d’isolement mesurée est dans les valeurs limites préréglées.
ISO Résultat négatif de la mesure de la résistance d'isolement La résistance d’isolement mesurée est hors des valeurs limites préréglées. 5% Déviation de 5% Indique une déviation de la valeur mesurée affichée (tension en circuit ouvert ou courant de court-circuit) de plus de 5% par rapport à la valeur moyenne des valeurs mesurées enregistrées. >/< Hors de la plage de mesure La valeur mesurée est hors de la plage de mesure [}page22]. Tableau5: Symboles (fonctions de mesure) sur l’écran numérique
Mettre l’appareil en marche/ en arrêt Les touches «R
» et «Auto» permettent d'allumer ou d'éteindre l'appareil (en maintenant les deux touches appuyées simultanément pendant deux secondes environ). L'appareil confirme chaque mise en marche/ en arrêt par un signal acoustique. L'appareil s'éteint automatiquement après le temps d'arrêt réglé (APO, «Auto-Power-Off», réglage par défaut: 1minute) [}page26]. La date et l’heure L'appareil dispose d'une horloge en temps réel intégrée afin que les processus d'enregistrement ou les emplacements de mémoire soient automatiquement pourvus d’un horodateur. Vous pouvez régler la date et l'heure manuellement [}page26] ou les valeurs du BENNINGSUN2 sont reprises automatiquement (option).Description de l’appareil
4.2.1 Mémoire de valeurs mesurées
L'appareil peut enregistrer jusqu'à 200affichages. En fonction de la mesure effectuée, la résistance du conducteur de protection, la tension en circuit ouvert, le courant de court-circuit, la résistance d'isolement avec tension d'essai ou le courantAC/DC mesuré sont enregistrés avec un horodateur pour chaque emplacement de mémoire. Enregistrer les valeurs mesurées Appuyez sur la touche «Enregistrer» afin d'enregistrer les valeurs mesurées affichées au premier emplacement de mémoire disponible. L'enregistrement réussi est confirmé en affichant le symbole «STORE» sur l’écran numérique. Appeler les valeurs mesurées Appuyez sur la touche «Mémoire de valeurs mesurées» afin d'appeler les valeurs mesurées enregistrées ainsi que leurs numéros d'emplacement de mémoire correspondants. Le symbole «RECALL» apparaît sur l'écran numérique et le numéro de l'emplacement de mémoire s'affiche. En appuyant de nouveau sur la touche «Mémoire de valeurs mesurées», vous passez à l'emplacement de mémoire suivant et en appuyant sur la touche «Enregistrer», vous passez à l'emplacement de mémoire précédent. Supprimer la mémoire de valeurs mesurées Appuyez simultanément sur les touches «Enregistrer» et «Mémoire de valeurs mesurées» afin de supprimer la mémoire des valeurs de mesure entière. Appeler la valeur moyenne L'appareil détermine les valeurs moyennes de la tension en circuit ouvert et du courant de court-circuit de l'ensemble de la mémoire de valeurs mesurées et les enregistre dans l'emplacement de mémoire0. Passez à l'emplacement de mémoire0 afin d’appeler les valeurs moyennes. Le symbole «RECALL» apparaît sur l'écran numérique et les valeurs moyennes de la tension en circuit ouvert et du courant de court-circuit s’affichent. Déviation de 5% de la valeur moyenne Lorsque la valeur mesurée enregistrée affichée présente une déviation de 5% par rapport à la valeur moyenne, le symbole «Déviation de 5%» clignote.4.2 Fonctions Description de l’appareil 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+20
4.2.2 Installer l'enregistreur de données et le pilote
Installez une seule fois le pilote matériel et le logiciel «BENNINGSOLARDatalogger» sur votre PC afin de pouvoir lire les valeurs mesurées de l’appareil sur un PC via l’interfaceUSB. Conditions
- PC avec portUSB Type-A et suffisamment de mémoire
- Téléchargement du pilote matériel et du logiciel «BENNINGSOLARDatalogger» depuis la page produit de l'appareil http://tms.benning.de/pv1-1
- Enlevez les câbles de mesure de sécurité connectés. Procédure
1. Installez le pilote matériel téléchargé sur votre PC.
2. Installez le logiciel «BENNINGSOLARDatalogger» téléchargé sur votre PC.
3. Raccordez l'appareil à votre PC au moyen du câble de raccordementUSB.
Le pilote matériel s'installe automatiquement sur un port COM libre et confirme que le nouveau matériel peut être utilisé.
4.2.3 Lire les valeurs mesurées au moyen de l’interfaceUSB
Vous pouvez lire les valeurs mesurées de l'appareil sur un PC via l’interfaceUSB et les enregistrer sous forme de fichierCSV ou TXT. Conditions
- PC avec portUSB Type-A et suffisamment de mémoire
- Enregistreur de données et pilote installés
- Enlevez les câbles de mesure de sécurité connectés. Procédure
1. Raccordez l'appareil à votre PC au moyen du câble de raccordementUSB.
2. Lancez le logiciel «BENNINGSOLARDatalogger».
3. Cliquez sur «Tools» (Options), puis sur «RefreshPorts» (Misa à jour des ports) et
sélectionnez le portCOM correspondant. Le portCOM utilisé est affiché dans le gestionnaire de périphériques de votre système.
4. Cliquez sur «Download» (Téléchargement).
5. Appuyez sur la touche «Mémoire de valeurs mesurées» et maintenez-la appuyée pour
deux secondes environ jusqu'à ce que le téléchargement soit effectué et la mémoire de valeurs mesurées entière soit lue.
6. Enregistrez les valeurs mesurées lues sous forme de fichierCSV ou TXT.
7. Pour ouvrir la série de mesures, p.ex. au moyen d’un logiciel tableur, cliquez sur
4.2.4 Messages d'erreur
Code Signification Remède FUSE Le fusible installé est défectueux. Remplacez le fusible de l'appareil [}page38]. HOt Les composants électroniques de l'appareil ont atteint la température maximale admissible. Le fonctionnement de l'appareil est limité jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi. Déconnectez l'appareil de l'objet à mesurer et laissez-le refroidir. HiSC Le courant de court-circuitDC a dépassé la valeur maximale de 15A. La mesure a été annulée. Effectuez la mesure à l’intérieur de la plage de mesure. HiOC La tension en circuit ouvertDC a dépassé la valeur maximale de 1 000V. La mesure a été annulée. CAL L'appareil est défectueux. Renvoyez l'appareil à un point de service [}page9] autorisé. Er1, 2 etc. HOtF FEt rL1, 2, 3 ou 4 EEPro Éteignez l'appareil et remettez- le en marche. Si l’erreur persiste, renvoyez l'appareil à un point de service [}page9] autorisé.
Tableau6: Messages d'erreur
L'appareil de mesure d’ensoleillement et de température BENNINGSUN2 est un accessoire en option et peut transmettre les valeurs mesurées suivantes par radio à l’appareil:
- Ensoleillement (W/m²)
- Température du module photovoltaϊque
- Température ambiante
- Horodateur Affichage sur l’écran numérique de l’appareil
- Dans la portée radio, la valeur mesurée de l'ensoleillement (W/m²) est affichée.
- En dehors de la portée radio, le symbole «W/m²» clignote.
- En dehors de la plage de mesure de l’ensoleillement, le symbole «----» est affiché. Synchronisation de la date et de l’heure Si l'appareil est en liaison radio avec le BENNINGSUN2 et une déviation supérieure à 1minute est détectée pour la date et l'heure, l'appareil est synchronisé automatiquement avec la date et l'heure du BENNINGSUN2 après 10secondes environ. BENNINGSUN2 (primaire) → BENNINGPV1‑1 (secondaire)4.3 Plages de mesure Description de l’appareil 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+22
4.3 Plages de mesure
Précision de mesure La précision de mesure est indiquée en tant que la somme des valeurs suivantes:
- D'une part relative de la valeur mesurée
- D'un nombre de chiffres (les incréments de la dernière position) Cette précision de mesure s’applique pour une température de 24°C ±6°C et une humidité relative de l'air inférieure à 80%.
4.3.1 Plages de résistance
Résistance du conducteur de protectionR
Plage de mesure Résolution Précision de mesure 0,05à199Ω Max. 0,01Ω ±(2%+ 2chiffres) Tableau7: Plage de mesure pour mesurer la résistance du conducteur de protection R
- Tension en circuit ouvert: >4V
- Nombre d'essais périodiques (CEI61557‑2): 4 000 environ Résistance d’isolementR ISO Plage de mesure Résolution Précision de mesure 0,2à100MΩ Max. 0,01MΩ ±(5%+ 5chiffres) 101à199MΩ 1MΩ ±(10%+ 5chiffres) Tableau8: Plage de mesure pour mesurer la résistance d'isolement R ISO
- Tension d'essai: 250, 500 ou 1 000V‑DC (déviation positive jusqu'à 20%)
- Courant d'essai: >1mA, <2mA en cas d'un court-circuit
- Nombre d'essais périodiques (CEI61557‑2): 2 000 environ
ISO Valeur limite de la résistance d'isolement 250V 0,5MΩ 500V 1,0MΩ 1 000V 1,0MΩ Tableau9: Valeurs limites préréglées de la résistance d'isolementDescription de l’appareil
4.3 Plages de mesure
5290 / 06/2023 fr BENNING PV 1-1+ 23
4.3.2 Plages de tension
Tension en circuit ouvertV
du modulePV ou du stringPV Plage de mesure Résolution Précision de mesure 5,0à1 000V 0,1V ±(0,5%+ 2chiffres) Tableau10: Plage de mesure pour mesurer la tension en circuit ouvert V
du modulePV ou du stringPV Tension via les douilles de test 4mm Plage de mesure Résolution Précision de mesure (AC: 50à60Hz, DC) 30à440V‑AC/ V‑DC 1V ±(5%+ 2chiffres) Tableau11: Plage de mesure pour mesurer la tension via les douilles de test 4mm
4.3.3 Plages de courant
du modulePV ou du stringPV Plage de mesure Résolution Précision de mesure 0,5à14,99A 0,01A ±(1%+ 2chiffres) Tableau12: Plage de mesure pour mesurer le courant de court-circuitI
du modulePV ou du stringPV Courant via l’adaptateur à pince ampèremétrique BENNINGCC3 (en option) Plage de mesure Résolution Précision de mesure (AC: 50à60Hz, DC) 0,1à40A‑AC/ A‑DC 0,1A ±(5%+ 2chiffres) Tableau13: Plage de mesure pour mesurer le courant via l’adaptateur à pince ampèremétrique BEN- NINGCC3 (en option)5.1 Conditions préalables pour effectuer les contrôles et mesures Utiliser l'appareil 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+24 5 Utiliser l'appareil L'appareil permet d'effectuer différents contrôles et mesures.
5.1 Conditions préalables pour effectuer les
contrôles et mesures Tenez compte des conditions préalables fondamentales suivantes pour effectuer les contrôles et mesures:
- Avant de procéder à des contrôles et des mesures, déconnectez le générateurPV de l’onduleurPV sur tous les pôles. Le générateurPV doit être isolé de l'alimentation électrique principale! Ni le pôle positif ni le pôle négatif du générateurPV ne doivent être mis à la terre.
- Assurez-vous que tous les dispositifs de commutation et de déconnexion sont ouverts et que toutes les stringsPV sont isolés les uns des autres.
- Tenez compte du fait que le générateurPV ne doit pas dépasser la tension en circuit ouvert maximale de 1 000V, le courant de court-circuit maximal de 15A et la puissanceDC maximale (P=V
- N'effectuez les contrôles et les mesures que sur un seul stringPV.
- Aucun optimiseur de puissance n'est intégré au générateurPV.
- Ne raccordez l'appareil que conformément au schéma de connexion du contrôle ou de la mesure correspondant(e).
- Utilisez les douilles de testPV exclusivement pour le contact avec un modulePV/ stringPV.
- N'utilisez que des câbles de mesure de sécurité autorisés [}page25].
- Débranchez de l'appareil les câbles de mesure de sécurité non utilisés pour le contrôle ou la mesure en question.
- Faites attention aux sources parasites existantes. Toutes sources parasites fortes à proximité de l'appareil peuvent entraîner un affichage instable ainsi que des erreurs de mesure.
- Déconnectez l'appareil de l'objet à contrôler directement après avoir terminé le contrôle et la mesure et également pendant la phase de refroidissement. DANGER Tension maximale admissible Danger de mort ou de blessures graves par contact avec une haute tension électrique!
- N'utilisez l'appareil que dans les circuits électriques jusqu'à la catégorie de surtensionCATIII avec des conducteurs de 300V max. (douilles de test 4mm) ou à la catégorie de surtensionCATI avec des conducteurs de 1 000V max. par rapport à la terre (douilles de testPV).Utiliser l'appareil
5.2 Raccorder les câbles de mesure de sécurité5290 / 06/2023 fr BENNING PV 1-1+ 25
5.2 Raccorder les câbles de mesure de sécurité
Pour certains contrôles et mesures, il faut raccorder les câbles de mesure de sécurité à l'appareil. Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page24].
- Câbles de mesure de sécurité Les câbles de mesure de sécurité doivent être autorisés pour l'appareil (par exemple, les câbles de mesure de sécurité compris dans le contenu de l'emballage) et doivent être dans un état techniquement parfait et en état de fonctionnement sûr. – Vérifiez les spécifications en ce qui concerne la tension nominale et le courant nominal. – Contrôlez l'isolation des câbles de mesure de sécurité. – Contrôlez la continuité des câbles de mesure de sécurité. – Éliminez les câbles de mesure de sécurité défectueuses.
- Capuchons protecteurs (en fonction de la catégorie de surtension)
- Pendant les contrôles et mesures, ne touchez les câbles de mesure de sécurité que dans la zone prévue pour vos mains. AVERTISSEMENT Tension dangereuse Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tension électrique en cas d'utilisation incorrecte!
- Ne touchez pas les pointes de mesure dénudées des câbles de mesure de sécurité ou les contacts dénudés des pinces crocodiles optionnelles. Ne touchez-les que dans la zone prévue pour vos mains.
- Tenez compte du fait que pendant la mesure de la résistance d'isolement, il est possible que des tensions d'essai dangereuses soient présentes sur l'appareil. Celles-ci peuvent également être présentes sur le circuit de mesure lorsque les câbles de mesure de sécurité sont mis en contact.
- Raccordez les câbles de mesure de sécurité aux douilles de mesure de l'appareil pourvues de marquages correspondants et assurez-vous qu'ils sont bien fixés.
- N'utilisez que des câbles de mesure de sécurité autorisés.
- Mettez les capuchons protecteurs sur les pointes de contact des câbles de mesure de sécurité (pour les circuits électriques de la catégorie de surtension CATIII ouIV).
- Lors de la déconnexion du circuit de mesure, toujours déconnectez d'abord le câble de mesure de sécurité sous tension (phase), puis le câble de mesure de sécurité neutre du point de mesure. Procédure–Câbles de mesure de sécurité 4mm
1. Raccordez le câble de mesure de sécurité noir à la douille 4mm noire «-» de l’appareil.
2. Raccordez le câble de mesure de sécurité rouge à la douille 4mm rouge «+» de l'appareil.
3. Mesures ou contrôles dans les circuits électriques de la catégorie de surtensionCATIII:
Mettez les capuchons protecteurs sur les pointes de contact des câbles de mesure de sécurité.5.3 Configuration Utiliser l'appareil 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+26 Procédure–Câbles de mesure de sécuritéPV
1. Raccordez le câble de mesure de sécuritéPV noir à la douille de testPV noire de l’appareil.
2. Raccordez le câble de mesure de sécuritéPV rouge à la douille de testPV rouge de
2. Appuyez sur la touche «Compensation à zéro» et maintenez-la appuyée pendant toute la
durée du réglage et appuyez simultanément sur les deux touches «R
» et «Auto». Sur l’écran numérique, «OFF» est affiché sur la première ligne et le temps d'arrêt en minutes sur la deuxième ligne.
3. Pour augmenter le temps d'arrêt, appuyez sur la touche «V
4. Relâchez la touche «Compensation à zéro» afin d'enregistrer les réglages.
5.3.2 Régler la date et l’heure
2. Appuyez sur la touche «Mémoire de valeurs mesurées», maintenez-la appuyée et
appuyez simultanément sur les deux touches «R
» et «Auto». La date et l'heure sont affichées comme suit: – MM.DD (mois: 1à12, jour: 1à31) – YYYY (année) – HH.mm (heures: 0à23, minutes: 0à59) – SS (secondes: 0à59)
3. Appuyez sur la touche «R
» afin de sélectionner un champ de date ou d’heure. Dès que le champ clignote, il est possible de faire les réglages souhaités.
4. Appuyez sur la touche «Enregistrer» afin d’augmenter la valeur ou sur la touche
«Mémoire de valeurs mesurées» pour la diminuer. À chaque modification, le champ des secondes est remis à zéro.
5. Afin d’enregistrer les valeurs saisies, éteignez l’appareil.Utiliser l'appareil
5.3.3 Effectuer une compensation à zéro des câbles de
mesure de sécurité 4mm Avant de procéder à une mesure de la résistance du conducteur de protection (R
) au moyen de nouveaux câbles de mesure de sécurité, effectuez une compensation à zéro. Conditions
- Câbles de mesure de sécurité autorisés
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page24]. Illustration3: Compensation à zéro des câbles de mesure de sécurité 4mm Procédure
1. Raccordez les câbles de mesure de sécurité 4mm à l'appareil [}page25].
2. Court-circuitez les deux pointes de mesure des câbles de mesure de sécurité 4mm en les
mettant en contact et lancez la compensation à zéro en appuyant sur la touche «Compensation à zéro» jusqu’à ce que le symbole «Compensation à zéro» s’affiche sur l’écran numérique. Tenez compte du fait que la résistance du câble de mesure peut être compensée jusqu'à 10Ω.5.4 Mesurer la résistance du conducteur de protection Utiliser l'appareil 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+28
5.4 Mesurer la résistance du conducteur de
protection Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page24].
- Câbles de mesure de sécurité autorisés
- Plages de mesure associées [}page22]
- Lorsque le modulePV/ le stringPV est en parfait état, aucune tension n'est appliquée aux points de mesure. Si, lors d’une mesure, une tension supérieure à 30V est appliquée aux pointes d’essais, la mesure sera bloquée. En cas d’une tension appliquée inférieure à 30 V, une source de tension à basse impédance peut faire sauter le fusible intégré à l'appareil [}page38]. Illustration4: Résistance du conducteur de protection Procédure–Mesure individuelle
1. Raccordez les câbles de mesure de sécurité 4mm à l'appareil [}page25].
2. Uniquement pour les nouveaux câbles de mesure de sécurité: Effectuez une compensation
3. Mettez en contact le câble de mesure de sécurité 4mm avec les points de mesure.
4. Appuyez sur la touche «R
» et lisez la valeur mesurée sur l'écran numérique.
5. Puis, appuyez sur la touche «Enregistrer» afin d'enregistrer la valeur mesurée au prochain
emplacement de mémoire disponible.Utiliser l'appareil
5.5 Effectuer une mesurePV automatique
5290 / 06/2023 fr BENNING PV 1-1+ 29 Procédure–Mesure continue
1. Raccordez les câbles de mesure de sécurité 4mm à l'appareil [}page25].
2. Uniquement pour les nouveaux câbles de mesure de sécurité: Effectuez une compensation
3. Mettez en contact le câble de mesure de sécurité 4mm avec les points de mesure.
4. Appuyez sur la touche «R
» et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que le symbole
5. La résistance du conducteur de protection R
mesurée est affichée en continu sur l'écran numérique.
6. Afin de terminer la mesure continue, appuyez sur la touche «R
5.5 Effectuer une mesurePV automatique
Lors de la mesurePV automatique, les mesures suivantes sont effectuées:
- Mesure de la tension en circuit ouvert V OC du systèmePV
- Mesure du courant de court-circuitI SC du systèmePV
- Mesure de la résistance d'isolement R ISO Pendant la mesure de la résistance d'isolement, le générateurPV est court-circuité. La mesure s'effectue entre la douille de test 4mm «+» (rouge) et les douilles de testPV court- circuitées. Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page24].
- La polaritéDC est correcte et la tensionDC est comprise entre 5et1 000V.
- Plages de mesure associées [}page22]
- Conditions de l’ensoleillement stables
- Câbles de mesure de sécurité autorisés Illustration5: MesurePV automatique5.5 Effectuer une mesurePV automatique Utiliser l'appareil 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+30 Procédure
1. Raccordez les câbles de mesure de sécuritéPV à l'appareil [}page25].
2. Mettez en contact les câbles de mesure de sécuritéPV avec le modulePV individuel ou le
stringPV individuel. Assurez-vous que les câbles de mesure de sécurité respectifs sont bien en contact avec le générateurPV. Lorsque une tensionDC est présente sur les câbles de mesure de sécuritéPV, la mesure de la tension en circuit ouvert du systèmePV s'effectue automatiquement.
3. Raccordez le câble de mesure de sécurité 4mm rouge à l'appareil [}page25].
4. Mettez en contact le câble de mesure de sécurité 4mm rouge avec une partie métallique
(cadre ou système de montage) du générateurPV. Si le générateurPV est correctement mis à la terre, vous pouvez également mesurer la résistance d'isolement par rapport à une connexion sûre à la terre (par exemple, un rail d’équilibrage de potentiel). Si le générateurPV n'est pas mis à la terre, mesurez d'abord la résistance d’isolement par rapport à une partie métallique (cadre ou système de montage) du générateurPV, puis par rapport à une connexion sûre à la terre (par exemple, un rail d’équilibrage de potentiel).
5. Sélectionnez la tension de contrôle d’isolement souhaitée de 250V‑DC, 500V‑DC ou
1 000V‑DC. Pour ce faire, appuyez sur le bouton «V ISO » jusqu'à ce que la tension de contrôle d’isolement souhaitée s'affiche sur l'écran numérique.
6. Démarrez la mesurePV automatique. Pour ce faire, appuyez sur la touche «Auto».
Lorsque la mesure est terminée, les valeurs mesurées sont affichées sur l'écran numérique pendant 20secondes environ ou jusqu'à ce qu'une touche soit appuyée. Si la résistance d'isolement mesurée est supérieure aux valeurs limites préréglées, le symbole « » s'affiche sur l'écran numérique à côté de la valeur mesurée. Si la valeur mesurée est inférieure aux valeurs limites, le symbole « » s'affiche.
7. Puis, appuyez sur la touche «Enregistrer» afin d'enregistrer la valeur mesurée au prochain
emplacement de mémoire disponible.Utiliser l'appareil
Les câbles de mesure de sécurité 4mm permettent de mesurer la tension continue et la tension alternative. Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page24].
- Câbles de mesure de sécurité autorisés
- Plages de mesure associées [}page22] Illustration6: Mesure de tensions continues et alternatives Procédure
1. Raccordez les câbles de mesure de sécurité 4mm à l'appareil [}page25].
2. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité 4mm avec les points de mesure et
lisez la valeur mesurée sur l'écran numérique.
3. Puis, appuyez sur la touche «Enregistrer» afin d'enregistrer la valeur mesurée au prochain
emplacement de mémoire disponible.5.7 Mesurer le courant avec le BENNINGCC3 en option Utiliser l'appareil 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+32
5.7 Mesurer le courant avec le BENNINGCC3 en
option L'appareil peut mesurer le courant de service d'une installationPV au moyen de l'adaptateur à pince ampèremétriqueAC/DC BENNINGCC3 en option. Conditions
- BENNINGCC3 (accessoire en option)
- Tenez compte des informations contenues dans le mode d'emploi de l'appareil BENNINGCC3.
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page24].
- Câbles de mesure de sécurité autorisés
- Plages de mesure associées [}page22] Illustration7: Mesure de courant avec le BENNINGCC3 en option Procédure
1. Raccordez l'adaptateur à pince ampèremétrique BENNINGCC3 aux douilles de test 4mm
2. Allumez l’appareil BENNINGCC3 et réglez la plage 40A.
3. Allumez l'appareil et appuyez sur la touche «V
ISO » jusqu'à ce que le symbole de la mesure par pince ampèremétrique s'affiche.
4. Pour les mesures de courant continu(DC), appuyez sur la touche «Compensation à zéro»
de l’appareil BENNINGCC3 jusqu'à ce qu'une valeur de courant de 0A environ s'affiche sur l'écran numérique de l'appareil.
5. Placez l'adaptateur à pince ampèremétrique autour du conducteur unifilaire sous tension et
lisez la valeur de courant mesurée sur l’écran numérique.
6. Puis, appuyez sur la touche «Enregistrer» afin d'enregistrer la valeur mesurée actuelle au
prochain emplacement de mémoire disponible.Utiliser l'appareil
identiques Pour les installationsPV comportant plusieurs modulesPV/ stringsPV identiques, vous pouvez comparer les tensions en circuit ouvert et les courants de court-circuit mesurés dans la mémoire des valeurs mesurées [}page19]. Conditions
- Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [}page24].
- La polaritéDC est correcte et la tensionDC est comprise entre 5et1 000V.
- Câbles de mesure de sécurité autorisés
- Plages de mesure associées [}page22]
- Conditions de l’ensoleillement stables
- Mémoire de valeurs mesurées supprimée [}page19] Illustration8: MesurePV automatique Procédure
1. Raccordez les câbles de mesure de sécuritéPV à l'appareil [}page25].
2. Mettez en contact les câbles de mesure de sécuritéPV avec le premier stringPV du
générateurPV. Assurez-vous que les câbles de mesure de sécurité respectifs sont bien en contact avec le générateurPV. Lorsque une tensionDC est présente sur les câbles de mesure de sécuritéPV, la mesure de la tension en circuit ouvert du systèmePV s'effectue automatiquement.
3. Raccordez le câble de mesure de sécurité 4mm rouge à l'appareil [}page25].5.9 BENNINGSUN2 (en option)
Utiliser l'appareil 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+34
4. Mettez en contact le câble de mesure de sécurité 4mm rouge avec une partie métallique
(cadre ou système de montage) du générateurPV. Si le générateurPV est correctement mis à la terre, vous pouvez également mesurer la résistance d'isolement par rapport à une connexion sûre à la terre (par exemple, un rail d’équilibrage de potentiel). Si le générateurPV n'est pas mis à la terre, mesurez d'abord la résistance d’isolement par rapport à une partie métallique (cadre ou système de montage) du générateurPV, puis par rapport à une connexion sûre à la terre (par exemple, un rail d’équilibrage de potentiel).
5. Sélectionnez la tension de contrôle d’isolement souhaitée de 250V‑DC, 500V‑DC ou
1 000V‑DC. Pour ce faire, appuyez sur le bouton «V ISO » jusqu'à ce que la tension de contrôle d’isolement souhaitée s'affiche sur l'écran numérique.
6. Lancez la mesurePV automatique. Pour ce faire, appuyez sur la touche «Auto».
7. Puis, appuyez sur la touche «Enregistrer» afin d'enregistrer la valeur mesurée au prochain
emplacement de mémoire disponible.
8. Répétez la procédure pour tous les stringsPV identiques.
Une fois le contrôle terminé, vous pouvez vérifier dans la mémoire de valeurs mesurées si les valeurs mesurées sont identiques et se situent dans une déviation maximale de 5%.
- Tenez compte des informations contenues dans le mode d'emploi de l'appareil BENNINGSUN2.
- Pas d'appareils électriques à proximité immédiate Procédure
1. Éteignez l’appareil et le BENNINGSUN2.
2. Appuyez simultanément sur les deux touches «Température» et «Angle d’inclinaison» de
» et «Auto» de l’appareil et maintenez-les appuyées pour deux secondes environ jusqu’à ce que les deux appareils soient couplés. L'appareil signale le succès du couplage par un signal acoustique et affiche sur l'écran numérique le numéro de série de l’appareil BENNINGSUN2 couplé ainsi que le symbole «W / m²». Le couplage sera maintenu jusqu'au découplage.Utiliser l'appareil
- BENNINGSUN2 couplé (accessoires en option) [}page34] Procédure
1. Éteignez l’appareil.
2. Appuyez simultanément sur les deux touches «R
» et «Auto» de l’appareil et maintenez- les appuyées pour 10secondes environ jusqu’à ce que le BENNINGSUN2 soit découplé. L'appareil signale le succès du découplage par un signal acoustique et affiche sur l'écran numérique le numéro de série de l’appareil BENNINGSUN2 préalablement couplé ainsi que le symbole «W / m²».
5.9.3 Activer ou désactiver la transmission radio de l'appareil
BENNINGSUN2 Conditions
- BENNINGSUN2 couplé (accessoires en option) [}page34] Illustration9: Liaison radio vers l’appareil BENNINGSUN2 Procédure Appuyez simultanément sur les deux touches «Température» et «HOLD» de l’appareil BENNINGSUN2 et maintenez-les appuyées jusqu’à ce que la transmission radio soit activée ou désactivée, respectivement. L’appareil BENNINGSUN2 signale une transmission radio activée par un triangle clignotant sur l’écran numérique.6.1 Plan de maintenanceEntretien5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+36 6 Entretien Il est permis d'ouvrir le compartiment à piles pour les travaux de maintenance. En dehors decela, il n'y a aucun composant de l'appareil que vous pouvez remplacer. AVERTISSEMENT Ouvrir l'appareil Un danger de mort ou de blessures graves est possible par contact avec une haute tensionélectrique lors de l'ouverture de l'appareil! L'appareil peut être endommagé!• Avant d'ouvrir le compartiment à piles, mettez l'appareil hors tension.• N'ouvrez pas l'appareil (à l'exception du compartiment à piles).
- Veuillez contacter votre revendeur ou le service de gestion des retours [}page9] pour toute réparation qui pourrait être nécessaire.
6.1 Plan de maintenance
Le tableau suivant vous donne un aperçu de tous les travaux de maintenance et d'entretien quevous devez effectuer en permanence ou à intervalles réguliers.Intervalle MesuresRégulièrement, si nécessaire• Nettoyer l'appareil [}page36]Si nécessaire• Remplacer les piles [}page37]Tous les 12mois• Étalonner l'appareil [}page38]Tableau14: Plan de maintenance
6.2 Assurer l'absence de tension
Si vous souhaitez ouvrir le compartiment à piles pour des travaux d'entretien, il faut d'abordmettre l'appareil hors tension. Procédure 1. Enlevez l'appareil du point de mesure.2. Enlevez les câbles de mesure de sécurité de l'appareil.3. Éteignez l’appareil.
6.3 Nettoyer l'appareil
Nettoyez l'appareil régulièrement et lorsque cela est nécessaire. Veillez à ce que lecompartiment à piles et les contacts des piles ne soient pas contaminés par de l'électrolyte depile. Conditions
- Chiffon propre et sec ou chiffon de nettoyage spécial• Appareil hors tension [}page36]Entretien
6.4 Remplacer les piles5290 / 06/2023 fr BENNING PV 1-1+ 37
IMPORTANT Détergents inappropriés L'utilisation de détergents inappropriés peut endommager l'appareil.
- N'utilisez ni de solvants ni d'abrasifs ou de produits de polissage. Procédure
1. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon propre et sec ou avec un chiffon de
2. Contrôlez le compartiment à piles. Pour ouvrir et fermer le compartiment à piles, suivez la
procédure décrite au chapitre «Remplacer les piles» [}page37].
3. En cas de contamination d'électrolyte ou en cas de dépôts blancs à proximité des piles ou
du compartiment à piles, nettoyez les piles et les zones contaminées au moyen d'un chiffon propre et sec. Si nécessaire, remplacez les piles [}page37].
6.4 Remplacer les piles
L'appareil est alimenté par des piles. Si les piles sont déchargées, remplacez-les. Conditions
- Piles déchargées dans l'appareil (le symbole de pile est affiché en permanence sur l'écran numérique)
Illustration10: Remplacement des piles (exemplaire) 1 Couvercle du compartiment à piles 2 Vis à fente pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 3 Piles 4 Fusible Procédure
1. Placez l'appareil sur la face avant (surface antidérapante).
2. Dévissez la vis du couvercle du compartiment à piles.6.5 Étalonner l'appareil
Entretien 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+38
3. Enlevez le couvercle du compartiment à piles de l'appareil.
4. Enlevez les piles déchargées du compartiment à piles et éliminez-les suivant les lois en
5. Insérez les nouvelles piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité correcte.
6. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et serrez la vis.
6.5 Étalonner l'appareil
BENNING garantie la conformité aux spécifications techniques et indications de précision figurant dans le présent mode d'emploi pendant la première année à partir de la date de livraison. Afin de conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, l'faites étalonner l'appareil annuellement par le service après-vente BENNING [}page9]. http://calibration.benning.de
6.6 Remplacer le fusible
L'appareil est protégé contre les surcharges par un fusible. Si le fusible est défectueux, remplacez-le. Conditions
- Fusible défectueux dans l'appareil Le code d'erreur «FUSE» [}page21] indique un fusible défectueux.
- Couvercle du compartiment à piles ouvert (voir la procédure pour Remplacer les piles [}page37])
- Nouveau fusible du typeF500mA, 1 000V, 1kA ou mieux, d= 6,3mm, l= 32mm (parex. réf.:749771)
- Tenez compte de l'illustration quant au remplacement des piles [}page37]. Procédure
1. Enlevez une extrémité du fusible défectueux latéralement du porte-fusible au moyen d'un
2. Enlevez le fusible défectueux du porte-fusible et éliminez-le suivant les lois en vigueur
3. Insérez le nouveau fusible et placez-le au centre du porte-fusible.
4. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et serrez la vis.Caractéristiques techniques
6.6 Remplacer le fusible
5290 / 06/2023 fr BENNING PV 1-1+ 39 7 Caractéristiques techniques Classe de protection II (isolation double ou renforcée) Degré de contamination 2 Indice de protection (DINVDE0470-1, CEI/ EN60529) IP40 1erchiffre: 4= protection contre l'accès aux composants dangereux et protection contre les impuretés solides (d'un diamètre >1,0mm) 2èmechiffre: 0= aucune protection contre l'eau Catégorie de surtension • Douilles de testPV: CATI 1 000V par rapport à la terre
- Douilles de test 4mm: CATI 1 000V, CATIII 300V par rapport à la terre Dimensions du boîtier (longueurx largeurx hauteur) 270mmx 115mmx 80mm Poids (avec piles) 1,2kg Durée de vie des piles (piles alcalines) 3 000 mesures automatiques environ avec une tension d’isolement de 500V Compatibilité électromagnétique (CEM) CEI/ DINEN 61326 Câbles de mesure de sécurité 4mm Norme CEI/ DINEN61010‑031 (VDE0411‑031) Catégorie de surtension (ne s'applique qu'aux câbles de mesure de sécurité, respectez en outre les limites de l'appareil)
- Avec capuchon protecteur: – CATIII 1 000V par rapport à la terre – CATIV 600V par rapport à la terre
- Sans capuchon protecteur: – CATII 1 000V par rapport à la terre Classe de protection II (isolation double ou renforcée) Degré de contamination 2 Courant assigné max. 10A Longueur 1,2m Câbles de mesure de sécuritéPV Catégorie de surtension (ne s'applique qu'aux câbles de mesure de sécurité, respectez en outre les limites de l'appareil)
- CATI 1 000V par rapport à la terre Classe de protection II (isolation double ou renforcée) Degré de contamination 2 Courant assigné max. 15A Longueur 0,5m Fonctionnement Durée de fonctionnement Utilisation à court terme (pas de fonctionnement continu) Altitude barométrique max. 2 000m Température de service 0à40°C (évitez l'exposition continue au rayonnement du soleil) Humidité relative de l'air max. 80%HR (0à30°C), 75%HR (31à40°C)6.6 Remplacer le fusible Caractéristiques techniques 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+40 Conditions de service Utilisation à l'intérieur ou à l’extérieur, respectivement dans un environnement sec Stockage (enlevez les piles de l'appareil) Température ambiante -25à65°C (évitez l'exposition continue au rayonnement du soleil) Humidité relative de l'air max. 90%HR Tableau15: Caractéristiques techniquesMise au rebut et protection de l'environnement
6.6 Remplacer le fusible
5290 / 06/2023 fr BENNING PV 1-1+ 41 8 Mise au rebut et protection de l'environnement A la fin de leur durée de vie, jetez l'appareil et les piles devenus inutilisables aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles.Index des mots-clés Index des mots-clés
Absence de tension 36 Accessoires 15 Adresse de retour 9 APO 26 Appareil Étalonner 38 Nettoyer 36 Protéger l'appareil contre toute utilisation involon- taire 14 Arrêt 18 Assistance technique 9 Autres informations 7
BENNING SUN 2 21 Couplé 34 Découpler 35 Signale une transmission 35
Câbles de mesure de sécurité Raccorder 25 Compensation à zéro 27 Concept d’avertissement 10 Connaissances fondamentales 8 Contenu de l’emballage 15 Contrôle Conditions 24 Copyright 2
Écran numérique 16 Égalité de traitement 2 Entretien 36 Étalonner 38 Éteignez l’appareil 26 Exclusion de responsabilité 2, 12
Fabricant 2 Face arrière de l'appareil 16 Fusible Remplacer 38 Fusible installé est défectueux 21
Garantie 12 Gestion des retours 9 Groupe cible 8
L’heure 18 Synchronisation 21 L'heure Réglages 26
Marche 18 Marques déposées 8 Mémoire de valeurs mesurées Supprimer 19 Mesure Conditions 24 MesurePV Automatique 29 Plusieurs modulesPV 33 StringsPV identiques 33 mesurer le courant BENNING CC 3 32 Mise au rebut 41
Objet du mode d'emploi 8
Pile Remplacer 37 Pilote Installer 20 Plage de mesure 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+42Index des mots-clés Courant 23 Courant de court-circuit 23 La tension en circuit ouvert 23 Résistance d'isolement 22 Résistance du conducteur de protection 22 Tension 23 Plan de maintenance 36 Précision de mesure 22 Protection de l'environnement 41 Protéger l'appareil contre toute utilisation involon- taire 14 PV 1-1+ 7
Résistance du conducteur de protection Mesure continue 29 Mesure individuelle 28
Service après-vente et assistance technique Assistance technique 9 Structure de l’appareil 16 SUN 2 21 Couplé 34 Découpler 35 Funkübertragung 35 Surface très chaude Avertissement 17 Compensation à zéro 18 Symboles Appareil 11 Mode d'emploi 11
Utilisation conforme à la destination 12 Utiliser l'appareil 24
Valeur moyenne 19 Appeler 19 Déviation de 5% 19 Valeurs L’interfaceUSB 20 Valeurs limites préréglées Résistance d'isolement 22 Valeurs mesurées Appeler 19 Déviation de 5% 19 Enregistrer 19 5290 / 06/2023 fr BENNING PV 1-1+ 43Le texte et les illustrations correspondent au niveau technique au moment de l’impression. Sous réserve de modifications techniques. Aucune responsabilité en cas de fautes d'impression. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Téléphone: +49 2871 93-0 Télécopieur: +49 2871 93-429 Internet: www.benning.de E-mail: duspol@benning.de 5290 / 06/2023 frBENNING PV 1-1+44
Notice Facile