VC851 - Multimètre VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC851 VOLTCRAFT au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Multimètre numérique |
| Plage de mesure de tension | 0-600 V |
| Plage de mesure de courant | 0-10 A |
| Plage de mesure de résistance | 0-20 MΩ |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de fréquence, test de diode, test de continuité |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Alimentation | Piles 9V |
| Dimensions | Multimètre compact |
| Poids | Léger et portable |
| Utilisation | Idéal pour les professionnels et les amateurs d'électronique |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des piles et nettoyer l'appareil |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité électrique lors de l'utilisation |
| Garantie | Garantie limitée du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - VC851 VOLTCRAFT
Questions des utilisateurs sur VC851 VOLTCRAFT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC851 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC851 de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI VC851 VOLTCRAFT
Multimètre numérique VC851
Page
Item No. 2576865
91 - 134
1 Table des matières
F
2 Introduction 93
3 Utilisation prévue 94
4 Designation du dispositif 96
5 Contenu de l'emballage 98
6 Dernieres informations sur le produit. 98
7 Explication des symboles 98
8 Consignes de sécurité 99
8.1 Généralités 100
8.2 Manipulation 100
8.3 Environnement de fonctionnement 100
8.4 Mise en service 101
9 Description du produit. 102
10 Indications apparaissant à l'écran et symboles 104
11 Mode de mesure 105
11.1 Allumer et eteindre l'appareil de mesure 106
11.2 Avertissement en cas de mauvais choix de borne 106
11.3 Mesure de la tension continue « V » 107
11.4 Mesure de la tension alternative « V ~ » 108
11.5 Mesure de la tension LoZ 109
11.6 Mesure du courant 109
11.7 Mesure de la fréquence/Cycle d'utilisation en % 111
11.8 Mesure de resistance 112
11.9 Test de diodes 113
11.10 Test de continuité 114
11.11 Mesure de la capacité 115
11.12 Mesure de la températe 116
12 Fonctions supplémentaires 117
12.1 RANGE 117
12.2 Fonction MAX/MIN 117
12.3 Fonction REL 117
12.4 Fonction HOLD 118
12.5 Fonction d'arrêt automatique 118
12.6 Fonction SELECT 118
12.7 Fonction SETUP 119
12.8 Fonction lampe de poche 119
13Dépannage 120
14 Nettoyage et entretien 121
14.1 Généralités 121
14.2 Nettoyage 121
14.3 Ouverture du compartment à piles et à fusibles 122
14.4 Remplacement du fusible 123
14.5 Insertion et remplacement des piles 123
15 Élimination des déchets 125
15.1 Produit 125
15.2 Piles/accumulateurs 126
16 Caracteristiques techniques 127
16.1 Alimentation electrode 127
16.2 Conditions environnementales 127
16.3 Appareil 127
16.4 Tolerances de mesure 128
2 Introduction
Cher client,
Vous avez pris une très bonne décidision en achetant ce produit de la marque Voltcraft et nous vous en remercions.
Vous avez acheti un produit de qualite supérieure issu d'une gamme de marque qui se distingue dans le domaine de la metrologie, de la technique de recharge et de la technologie des reseaux grace a sa grande competence et son innovation permanente.
Voltcraft® you permit d'accomplir les tâches les plus difficiles, que vous soyez un bricoleur ambitieux ou un utilisateur professionnel. Voltcraft® you offre une technologie fiable à un rapport qualité-prix particulièrement avantageux.
Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d'une coopération efficace de longue durée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft®!
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
3 Utilisation conforme
- Mesure et affichage des valeurs électriques dans la catégorie de mesure CAT III jusqu'à 1 000 V max. ou la catégorie de mesure CAT IV jusqu'à 600 V max. par rapport au potentiel de terre, selon la norme EN 61010-1 y compris les catégories de mesure inférieures.
- Mesure de tension continue jusqu'à 1000 V max
- Mesure des tensions alternatives jusqu'à 1000 V maximum
- Mesure de courant continu et alternatif jusqu'à 10 A max.
- Mesure de la fréquence de 10 Hz à 10 MHz (20 Vrms max.)
- Indicateur de pulsation (Cycle d'utilisation) en %
- Mesure des capacités jusqu'à 60 mF
- Mesure des résistances jusqu'à 60 MΩ
- Mesure des températures de -40 à +1000 °C
- Essai de continuité (< 50 Ω acoustique)
- Test de diodes
Les fonctions de mesure sont selectionnées via le commutateur rotatif. Dans de nombreuses plages de mesure, la sélection de la plage s'effectue automatiquement (sauf pour le contrôle de continuité, le test de diodes et les plages de mesure de courant).
L'appareil permet l'affichage de vraies valeurs efficaces de mesures (True RMS) jusqu'à une fréquence de 1 kHz dans des plages de mesure de tension CA et courant CA. Cela permet la mesure exacte des valeurs de mesure (tension/courant) sinusoidales et non-sinusoidales.
Si la valeur de mesure est négative, le signe moins (-) s'affiche automatiquement.
Une fonctionasse impedance (LoZ) permet de mesurer la tension avec une résistance interne réduite. Elle permet de bloquer les tensions fantômes pouvant apparaitre dans les mesures à haute impédance. La mesure avec une impédance réduite est autorisée dans les circuits de mesure de 1000V et pendant 3 s max
Les deux entrées de mesure de courant sont protégées contre les surcharges par des fusibles de haute performance en cérôme. La tension dans le circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 1 000 V.
Le multimètre fonctionne avec trois micropiles standard (type AAA). L'appareil est conçu pour fonctionner uniquement avec le type de pile indiqué. Les piles ne sont pas utilisées en raison de la tension basse des cellules.
Après une durée prédéfinie, l'appareil s'était automatiquement si vous n'avez appuyé sur aucune touche de l'appareil. Cela evite la décharge prematurée de la pile. Cette fonction peut être désactivée.
Sur la face avant et à l'arrière de l'appareil se trouve une lampe LED commutable qui peut être utilisée comme lampe de poche.
Un pied rabattable est disponible au dos de l'appareil. L'appareil de mesure peut ainsi être placé de manière optimale pour une meilleure lisibilité. Un filetage pour trédied est également intégré à l'arrête.
Le multimètre ne doit pas etre utiliser lorsqu'il est ouvert, lorsque le compartment a pile est ouvert ou en l'absence du couvercle du compartment a pile. Un mecanisme de protection empêche l'ouverture du compartment a piles lorsque les cables de mesure sont insérés.
Les relevés de mesure dans des zones représentant un risque d'explosion (Ex), des endroits humides ou dans des conditions environnementales défavorables ne sont pas autorisés. Les conditions ambiantes défavorables renvoient par exemple à la présence : d'eau, dair très humide, de poussière, de gaz ou de vapeurs inflam-mables, de solvants, de temps orageux, de champs electromagnétiques puissants, etc.
Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des cables ou des accessoires de mesure conformes aux specifications du multimètre.
L'instrument de mesure doit être utilisé seulement par des personnes qui connaissent les consignes nécessaires aux relevés de mesure et les dangers possibles y relatifs. L'utilisation d'équipements de protection individuelle est recommandée.
Toute utilisation autre que celle désrite entraine des dommages au produit et presente en plus des risques tels qu'un court-circuit, un incendie, une électrocution, etc. Le produit dans son ensemble ne doit pas être modifié ni transformé!
Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le pour vous y reférer ultérieurement.
Les consignes de sécurité doivent être respectées impérativement!
4 Désignation des pieces détachées



A Lampe de poche à LED
B Contrôle optique de l'actionnement
C Écran, graphique, couleur
(1) Icônes du système (de gauche à droit : niveau de la pile, APO, son, lampe de poche, flash pour tension dangereuse)
(2) Indicateur MAX-MIN actif
(3) Indicateur HOLD actif
(4) Affichage de la valeur relative
(5) Affichage du courant continu/alternatif
(6) Affichage des mesures
(7) Affichage des unités de mesure
(8) Affichage à bargraphe
(9) Basse impédance LoZ active
(10) Fonctions des touches F1 à F4
(11) Fonction MAX/MIN- et AUTO-Range
D Touches de fonction
E Commutateur rotatif pour la selection des fonctions de mesure
F Bornes de mesure
G Raccord filete pour trépied
H Pied rabattable
Vis pour compartmenté à piles et à fusibles
J Support de pointe de mesure magnétique pour les pointes de mesure fournies

Attention: Il s'agit d'un aimant puissant Rangez l'appareil loin des pacemakers, des défibrillateurs ou des cartes bancaires.
5 Contenu de l'emballage
Multimetre numérique
2 fils de mesure de sécurité avec capuchon de protection CAT III/CAT IV
Sonde de température filaire, type K (de -20 à +230 °C)
3 piles micro (AAA)
Mode d'emploi
6 Dernières informations sur le produit
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions figurant sur le site internet.

7 Explication des symboles
Les symboles suivants se trouvent sur le produit/l'appareil ou dans le texte :

Le symbole vous avertit des dangers pouvant entrainer des blessures corporelles.

Le symbole signale une tension dangereuse qui peut entrainer des blessures en raison d'un choc électrique.

Classe de protection 2 (isolation double ou renforcée, isolation de protection)
CATI
Catégorie de mesure l pour des relevés de mesure sur des appareils électriques et électroniques, qui ne sont pas directement alimentés par la tension de réseau (par exemple, appareils alimentés par piles, basse tension de sécurité, tensions des signaux et des commande, etc.)
CAT II
Catégorie de mesure Il pour des relevés de mesure sur les apparciels électriques etlectroniques, qui sont alimentés via une fiche secteur directement reliée à la tension de réseau. Cette catégorie comprend aussi toutes les catégories inférieures (p. ex CAT I pour la mesure des tensions des signaux et des commandes).
CAT III
Catégorie de mesure III pour des relevés de mesure dans les installations d'un[bâtiment (p. ex. prises de courant ou distributions secondaires). Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures (telles que la CAT II pour les mesures réalisées sur les apparciels electriques). Le mode de mesure en CAT III est autorisé uniquement avec des pointes de mesure ayant une longueur de contact libre de 4mm max., ou avec des caches de protection sur les pointes.
CAT IV
Catégorie de mesure IV pour des relevés de mesure à la source d'une installation basse tension (p. ex. distribution principale, points de transfert dans l'habitation du fournisseur d'électricité, etc.) et en plein air (p. ex. travaux sur cables souterrains, lignes aériennes, etc.) Cette catégorie comprend aussi toutes les catégories inférieures. Le mode de mesure en CAT IV est autorisé uniquement avec des pointes de mesure ayant une longueur de contact libre maximale de 4 mm ou avec des caches de protection via des pointes de mesure.

Potentieldetrre
8 Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d'emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels resultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte containues dans ce manuel. De tels cas entraînant l'annulation de la garantie.
8.1 Généralités
Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ne pas laisser le matériel d'emballage sans surveillance. Cela pourrait constituer un jouet très dangereux pour les enfants.
Si vous avez des questions auxquelles ce document ne repond pas, veuillez contacter notre service technique.
Faites appel à un professionnel ou à un atelier spécialisé pour effectuer les travaux de maintenance, d'adaptation ou de réparation.
8.2 Utilisation
Manipuez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
Afin d'eviter tout risque de chocolélectrique, veillez à ne pas toucher pendant la mesure, même indirectement, les connexions et les points de mesure à mesurer. Ne saisissez pas les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de la sonde pendant la mesure.
8.3 Cadre de fonctionnement
N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de chocs violents, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.
Protégez le produit contre une humidité elevée et l'eau.
Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
N'allumez pas tout de suite le produit lorsqu'il vient d'être transporte d'une piece froide vers un local chaud! L'eau de condensation qui en résultatait pourrait eventuellement détruire l'appareil. Attendez que le produit ait atteint la temperature ambiente avant de le metre en marche.
N'utilisez pas l'appareil juste avant, pendant ou après un orage (risque d'éclair / surtensions à haute énergie!). Veillez à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements, le sol, les câbles et les commandes, etc ne soient pas humides.
Évitez un fonctionnement à proximé immediate de champs magnétiques ou electromagnétiques puissants, d'antennes de transmission ou de générateurs HF. Dans le cas contraire, le produit pourrait ne pas fonctionner correctement.
8.4 Mise en service
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la manipulation, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
Dans les installations industrielles, il convient d'observer les directives en matière de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques prescrites par les associations professionnelles.
L'utilisation d'appareils de mesure dans les établissements scolaires, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de reinsertion, ainsi que par des personnes ayant des capacities physiques ou mentales réduites, doit être surveillée par du personnel formé et responsable.
Assurez-vous avant chaque mesure que l'appareil de mesure est régle sur la bonne fonction de mesure.
Avant de changer la valeur de mesure, les pointes de la sonde doivent etre retirees de I'objet mesure.
Avant chaque mesure, contrôle si vous appareil de mesure et ses cables de mesure sont intacts. N'effectuez enaucun cas des mesures si l'isoation de l'appareil est compromise (fêlures, déchirures etc.). Les cables de mesure fournis ont un indicateur d'usure. En cas de dommage, une deuxieme couche isolante de couleur différente est visible. L'accessoire de mesure ne doit plus etre utilisé et doitetre remplace.
La tension entre les points de raccordement de l'appareil de mesure et le potentiel de terre ne doit pas dépasser 1 000 V CC/CA dans la catégorie de mesure CAT III ou 600 V CC/AC dans la catégorie de mesure CAT IV.
Soyez particulièrement vigilant avec les tensions supérieures à 33 V/CA (courant alternatif) ou à 70 V/CC (courant continu)! En cas de contact avec des pieces électriques avec telles tensions, vous courez un risque d'électrocution mortelle.
Lors de l'utilisation de pointes de mesure sans capuchons, il convient de ne pas effectuer des mesures entre l'appareil et le potentiel de terre au-dessus de la catégorie de mesure CAT II.
Pour les mesures à partir de la catégorie de mesure CAT III, les capuchons doivent être posés sur les

pointes de mesure (longueur de contact libre de 4 mm max.) afin d'éviter les courts-circuits accidentels pendant la mesure. Celles-ci sont inclues dans la livraison ou déjà montées sur les pointes de mesure.
Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Veillez à ne pas réparer le produit vous-même. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
- presente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a ete range dans des conditions inadequates sur une longue durée, ou
- a été transporte dans des conditions très rudes.
9 Description du produit
Les valeurs des mesures effectuees par le multimetre (ci-apres dénomme DMM) s'affichent sur un écran numérique. L'affichage des valeurs de mesure du DMM comprend 6000 points (point = la plus petite valeur). L'utilisation correcte de la prise est surveillée par le DMM. En cas d'utilisation incorrecte de la prise, une tonalité d'ajretissement retentit et un message d'ajretissement s'affiche à l'écran. Cela permet d'augmenter la sécurité de fonctionnement de l'appareil de mesure pour l'utilisateur.
Si le DMM n'est pas utilisé pendant une longue période, il s'est automatiquement. Cela permet d'économiser les piles et donc d'optimiser l'autonomie de l'appareil. L'arrêt automatique peut être préréglé et désactiver manuellement.
L'appareil de mesure peut être utilisé aussi bien par un amateur que par un professionnel jusqu'à la catégorie de mesure CAT III 1 000 V/CAT IV 600 V.
Le support au dos de l'appareil est idéal pour installer le DMM de façon à améliorer la lisibilité de l'appareil.
Le compartment à pile et à fusibles ne peut être ouvert que lorsque tous les câbles de mesure ont été débranchés de l'appareil. Lorsque le compartment à piles et à fusibles est ouvert, il n'est pas possible de brancher les câbles de mesure dans les bornes. Cela permet d'augmenter la sécurité de l'utilisateur.
Commutateur rotatif (E)
Un bouton rotatif permet de sélectionner les différentes fonctions de mesure. La sélection automatique de la plage « Autorange » est activée dans la plupart des fonctions de mesure. et l'appareil désit tout seul la plage de mesure qui convient. Les plages de mesure de courant doivent être régliées manuellement. Commencez toujours les mesures de courant par la plage de mesure maximale et, si nécessaire, passez à une plage de mesure inférieure.
Sur le commutateur rotatif se trouve un indicateur lumineux pour indiquer clairément la position de réglage. La touche SELECT permet de passer à une sous-fonction lorsqu'une fonction de mesure est doublement utilisée (par exemple, conversion de la mesure de la résistance - Test de diodes et test de continuité ou commutation CA/ CC). Chaque pression sur la touche change la fonction.
Le multimètre est eteint lorsque le bouton marche/arrêt est sur OFF. Eteignez tous jours l'appareil de mesure lorsqu'il n'est pas utilise.
10 Indications apparaissant à l'écran et symboles
Les symboles et indications suivants sont disponibles sur l'appareil ou à l'écran. D'autres symboles peuvent être disponibles à l'écran (test d'écran), mais n'ont cependant aucune fonction.
TrueRMS Mesure de valeur efficace réelle
Symbole Delta pour la mesure de la valeur relative (= mesure de la valeur de reference)
M Symbole pour Mega (exp.6)
k Symbole pour Kilo (exp.3)
ohm (unité de la résistance électrique)
Hz Hertz (unité de fréquence)
n Symbole de Nano (exp.-9)
Symbole de Micro (exp.-6)
m Symbole de Milli (exp.-3)
V volt (unité de la tension électrique)
A ampère (unité de l'intensité du courant électrique)
F Farad (unité de la capacité électrique)
°C/°F Degre Celsius/Degré Fahrenheit (unité de température)
REL Bouton de mesure de valeur relative (= mesure de la valeur de reference)
SELECT Touche de selection des sous-fonctions
HOLD Bouton pour figer sur I'ecran la valeur de mesure affichee
OL Overload = Surcharge;la plage de mesure a ete depassee
Check inPut Message d'ajretissement « Sélection incorrecte de la borne de mesure »
OFF Position de l'interrupteur sur « apparéil éteint »


Symbole de le test de diodes
Symbole du contrôle acoustique de continuité
-14 Symbole de la plage de mesure de capacité
Symbole du courant alternatif
Symbole du courant continu
COM Potentiel de referencia du raccord de mesure
11 Mode de mesure

Ne dépassez enaucun cas les valeurs d'entrée maximales admissibles. Ne touche aucun circuit ou aucune partie des circuits en presence de tensions supérieures à 33 V/CA rms ou à 70 V/CC.Dan ger de mort!

La prise de mesure est possible uniquement lorsque le compartment à piles et à fusibles est fermé. Si le compartment est ouvert, toutes les bornes de mesure sont protégées mécaniquement contre tout branchement.
Avant de commencer la mesure, assurez-vous de l'absence de dommages tels que des coupures, fissures ou écrasements au niveau des cables de mesure raccordés. Un cable de mesure défectueux ne doit plus être utilisé! Danger de mort!
Ne saisissez pas les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de la sondependant la mesure.
Vous doivent raccorder à l'instrument seulement les deux cables de mesure qui sont nécessaires pour le mode de mesure. Pour des raisons de sécurité, débranchez tous les cables de mesure inutiles de l'appareil de mesure.
Les relevés de mesure en circuit electrique >33 V/CA et >70 V/CC doivent être effectuels seulement par des professionnels et des personnes qui connaissent les règlements et consignes de sécurité et qui sont informés des dangers qui en résultat.
Avant chaque mesure, vérifie que l'appareil de mesure a une valeur de mesure connue pour le bon fonctionnement. Un résultat d'essay incorrect indique un éventuel dysfonctionnement. L'appareil de mesure doit être contrôle.
Si l'écran affiche « OL » (pour Overload = surcharge), alors vous avez dépasse la plage de mesure.
11.1 Allumer et éteindre l'appareil de mesure
Tournez le bouton rotatif (E) jusqu'à la fonction de mesure correspondante.
À part les plages de mesure de courant, les autres plages de mesure se reglent automatiquement sur la meilleure plage d'affichage. Pour les mesures de courant, commencez toujours avec la plus grande plage de mesure et commutez sur une plage de mesure plus petite en cas de besoin. Retirez toujours les câbles de mesure de l'objet à mesurer avant de changer de plage de mesure.
Pour eteindre l'appareil, reglez le bouton rotatif sur OFF. Eteignez always l'appareil de mesure lorsqu'il n'est pas utilise.
Lors du rangement, branchez si possible les cables de mesure sur les bornes à haute impédance COM et V. Cela permet d'éviter une éventuelle mauvaise manipulation lors d'une prise de mesure ultérieure.

À la livraison, les connecteurs de cables de mesure sont équipés de capuchons de protection pour le transport. Retirez-les avant de les insérer dans les bornes de mesure.
Vous doivent insérer les piles fournies avant de pouvoir travailler avec l'appareil de mesure. L'insertion et le remplacement de la pile sont décrites au chapitre « Nettoyage et entretien »
11.2 Avertissement en cas de mauvais besoin de borne
Le DMM est doté d'un système de contrôle des bornes de mesure. En cas de mauvais raccordement, ce qui peut être dangereux pour l'utilisateur et le DMM, le DMM produit un averissement visuel et sonore.
Dès que les fils de mesure sont branchés dans les bornes de mesure et qu'une autre fonction de mesure (diferente de la mesure du courant) est selectionnée, le DMM émet un averissement. Cela se produit également si l'entrée de mesure est permutée de la borne 10 A à la borne mAµA.
L'alarme retentit et « Check InPut » (suivi de la borne concernée) s'affiche à l'écran. De ce fait, contrôle immediatement lechioix de la borne de mesure ou la fonction de mesure réglée.

En cas d'alerte, débranchez l'appareil immédiatement et vérifie que la fonction de mesure appropriée est sélectionnée ou que le raccordement aux bornes est correct.
11.3 Mesure de la tension continue « V=»
Pour mesurer les tensions continues, précédez comme suit :
Allumez le DMM et selectionnez la fonction de mesure « V- L'écran affiche « -et l'unité « V ». Selectionnez la fonction de mesure « mV» pour les petites tensions de maximum 600 mV.
Enfichez le cable de mesure rouge dans la douille de mesure V et le cable noir dans la douille COM.
Raccordez les deux pointes de mesure parallelement à l'objet à mesurer (pile, circuit, etc.). La pointe de mesure rouge correspond au pole positif, la pointe de mesure noire au pole négatif.
La polarité respective de la valeur mesurée s'affiche à l'écran avec la mesure momentanée.

En mode de mesure de la tension continue, un signe moins « - » devant la valeur signifie que la tension mesurée est négative (ou que les fils sont inversés).
La plage de tension « V/CC » présente une résistance d'entrée de ≥ 10 Mohms et la plage de mesure « mV DC » une résistance de ≥ 10 Mohms.
Lorsque la mesure est terminée, débranchez les cables de mesure de l'objet à mesurer et éteignez le DMM.
11.4 Mesure de la tension alternative « V »
Pour mesurer les tensions alternatives, procédez comme suit :
Allumez le DMM et selectionnez la fonction de mesure « V ». Appuyez sur la touche SELECT pour passer à la plage CA. L'écran affiche « » et l'unité « V »
Sélectionnez la plage « mV » pour des petites tensions de maximum 600 mV.
Enfichez le cable de mesure rouge dans la douille de mesure V et le cable noir dans la douille COM.
Raccordez les deux pointes de mesure parallèvement à l'objet à mesurer (Générateur, circuit, etc.).
La valeur mesurée s'affiche à l'écran.
Lorsque la mesure est terminée, débranchez les cables de mesure de l'objet à mesurer et éteignez le DMM.
La plage de tension « V/AC » a une résistance d'entrée ≥ 10 MΩ. Ainsi, le circuit n'est presque soumis à aucune charge.

11.5 Mesure de la tension LoZ
La fonction de mesure LoZ permet la mesure de tension continue et alternative avec une impédance faible (env. 400k ). La faisible résistance interne de l'appareil de mesure réduit les erreurs de mesure liées aux tensions fantômes et parasites. Le circuit de mesure est toute fois plus fortement charge qu'avac la fonction de mesure standard.
Pour utiliser la fonction de mesure LoZ, appuyez sur la touche LoZ pendant la mesure de la tension. L'impédance de mesure est réduite pendant la durée où la touche est enforcée. Pendant la fonction de mesure LoZ, un signal sonore retentit et levoyant (B) s'allume.
Le symbole « Loz » (C9) apparait à l'écran.

La fonction de mesure LoZ ne peut être utilisée que jusqu'à une tension maximale de 1000 V. La durée de la mesure LoZ est limite à 3 s max.
Après utilisefaction de la fonction LoZ, une durée de régénération de 1 minute est nécessaire.
11.6 Mesure du courant

Ne dépassez enaucun cas les valeurs d'entrée maximales admissibles. Ne toucheaucun circuit ou aucune partie des circuits en presence de tensions supérieures à 33 V/CA rms ou à 70 V/CC.Dan ger de mort!
La tension maximale autorisée dans le circuit de mesure de courant ne doit pas dépasser 1000 V.
Les mesures à l'entrée de mesure 10 A ne doivent être effectuees que pendant 10 secondes au maximum et uniquement dans un intervalle de 10 minutes.
Commencez toujours la mesure du courant par la plage de mesure maximale et, si nécessaire, passez à une plage de mesure inférieure. Avant de raccorder l'appareil de mesure et de changer de plage de mesure, mettez toujours le circuit hors tension. Toutes les plages de mesure du courant sont protégées par fusibles et disposent donc d'un dispositif de sécurité contre les surcharges.
Ne mesurez enaucun cas des courants supérieurs à A dans la plage 10 A, ou supérieurs à 600 mA dans la plage mA/μA ;, les fusibles pourraient se déclencher.
Effectuez la mesure du courant le plus rapidement possible. Des mesures continues doivent être évitées.
En cas de dépassement de la plage de mesure, un signal d'alarme visuel et sonore est émis.
Pour mesurer les courants continus (A), procédez comme suit :
Activez la DMM et selectionnez la fonction de mesure « 10 A», mA ou « A »
Le tableau indique les différentes fonctions de mesure et les plages de mesure possibles. Sélectionnez la plage de mesure et les bornes correspondantes.
| Fonction de mesure Plage | de mesure Bornes de mesure | |
| μA <6000 μA COM + mAμA | ||
| mA 6 mA – 600 mA COM | + mAμA | |
| 10A 600 mA – 10 A COM | + 10A |
- Branchez le cable de mesure rouge dans la douille de mesure mAµA ou 10A. Branchez le cable noir dans la borne de mesure COM.
Raccordez les deux pointes de mesure sans tension en série avec l'objet à mesurer (battery, circuit, etc.). Pour ce faire, le circuit en question doit être coupé.
Une fois la connexion effectuee, mettez le circuit en marche. La valeur mesurée s'affiche a I'ecran.
Une fois la mesure effectuee, mettez a nouveau le circuit hors tension et retirez ensuite les fils de mesure de I'objet a mesurer. Eteignez le DMM.

Pour mesurer des courants alternatifs (A), précédez comme suit :
Activez la DMM et selectionnez la fonction de mesure « 10 A», mA ou « A». Pour passer à la plage de mesure CA, appuyez sur « SELECT». L'écran affiche « ». Chaque nouvelle pression vous fait revenir à la plage précédente.
Connectez l'appareil de mesure conformément à la procédure décrite dans « Mesure du courant continu » aux entrées de mesure correspondantes et au circuit, puis suivez les autres étapes décrites.
11.7 Mesure de la fréquence/Cycle d'utilisation en %
Le DDM peut mesurer et afficher la fréquence d'une tension de signal de 10 Hz - 10 MHz. La plage d'entrée maximale est de 20 Vrms. Cette fonction ne convient pas pour les mesures de tension de réseau. Respectez les valeurs d'entrée spécifiées dans les Caracteristiques techniques.
Procedez comme suit pour mesurer les fréquences :
Allumez le DMM et selectionnez la fonction de mesure Hz. « Hz » apparait à l'écran.
Branchez le cable de mesure rouge dans le connecteur de mesure Hz, et le cable de mesure noir dans le connecteur de mesure COM.
Raccordez les deux pointes de mesure à l'objet à mesurer (génerateur de signal, circuit, etc.).
La fréquence est affichée avec l'unité correspondante à l'écran principal. Le rapport de pulsation de la demi-onde positive apparaît en % à l'écran secondaire. Vous pouvez changer le mode d'affichage « Hz/% » en appuyant sur la touche « SELECT »
Lorsque la mesure est terminée, débranchez les cables de mesure de l'objet à mesurer et éteignez le DMM.

11.8 Mesure de la résistance

Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont bien hors tension.
Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit :
Allumez le DMM et selectionnez la fonction de mesure « »
Branchez le cable de mesure rouge dans le connecteur de mesure et le cable de mesure noir dans le connecteur de mesure COM.
Assurez-vous de la continuité des cables de mesure en reliant les deux pointes de mesure. Une valeur de résistance d'env. 0 - 0,5 ohm devra donc ensuite s'afficher (résistance interne des cables de mesure).
Pour les mesures à basse tension <600 Ω, appuyez sur la touche F3 « REL » lorsque les pointes de mesure sont court-cir

cuitée, pour éviter que la résistance inherente des cables de mesure ne s'écoule dans la mesure de résistance suivante. L'affichage indique 0 Ω.
Reliez maintainant les deux pointes de mesure à l'objet à mesurer. La valeur de mesure s'affiche à l'écran à condition que l'objet à mesurer n'ait pas une haute impédance ou ne soit pas déconnecté. Attendez que la valeur affichée se soit stabilisée. Pour les résistances >1 MΩ, cela peut durer quelques secondes.
Si l'écran affiche OL (pour Overload = surcharge), alors vous avez dépasse la plage de mesure ou coupé le circuit.
Lorsque la mesure est terminée, débranchez les cables de mesure de l'objet à mesurer et éteignez le DMM.
Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure que vous touchez avec les pointes de la sonde pour effectuer la mesure soient exempts de saleté, d'huile, d'une laque de protection de soudure ou d'autres produits similaires. Ce genre de facteurs peut en effet fausser le résultat de la mesure.
La touche « REL » fonctionne uniquement si une valeur de mesure est affichée. Si « OL » est affiché, cette fonction ne peut pas être activée.
11.9 Test de diodes

Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont bien hors tension.
Allumez le DMM et selectionnez la fonction de mesure
Appuyez deux fois sur la touche « SELECT » pour passer à la fonction de mesure. L'écran affiche le symbole de diode et l'unité Volt (V). Appuyez de nouveau sur cette touche pour passer à la fonction de mesure suivante, etc.
Branchez le cable de mesure rouge dans le connecteur de mesure et le cable de mesure noir dans le connecteur de mesure COM.
Assurez-vous de la continuité des cables de mesure en reliant les deux pointes de mesure. Ensuite,

l'appareil doit se régler sur une valeur d'env. 0,000 V.
Reliez les deux pointes à l'objet à mesurer (diode). Le fil de mesure rouge à l'anode (+), le fil de mesure noir à la cathode (-).
La tension de conduction « UF » s'affiche à l'écran en volts (V). Si « OL » est visible, la diode est soit mesurée en direction inverse (UR) soit défectueuse (interruption). Effectuez une mesure contraire en guise de test.
Lorsque la mesure est terminée, débranchez les cables de mesure de l'objet à mesurer et éteignez le DMM.
11.10 Test de continuité

Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont bien hors tension.
Allumez le DMM et selectionnez la fonction de mesure
Appuyez une fois sur la touche « SELECT » pour changer de fonction de mesure. L'écran affiche le symbole du contrôle de continuité et le symbole de l'unité Ω. Appuyez de nouveau sur cette touche pour passer à la fonction de mesure suivante, etc.
Branchez le cable de mesure rouge dans le connecteur de mesure et le cable de mesure noir dans le connecteur de mesure COM.
Une valeur de mesure préRéglable ≤ 50 est détectée et un bip

retentit. Un bip ne retentit plus à partir de >50 Ω. La plage de mesure peut atteindre jusqu'à 600 Ω.
Si l'écran affiche OL (pour Overload = surcharge), alors vous avez dépasse la plaque de mesure ou coupé le circuit.
Lorsque la mesure est terminée, débranchez les cables de mesure de l'objet à mesurer et éteignez le DMM.
11.11 Mesure de la capacité

Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont bien hors tension.
Respectez impératifement la polarité des condensateurs electrolytiques.
Allumez le DMM etCHOisissez la plaque de mesure
Enfichez le cable de mesure rouge dans la douille de mesure V et le cable noir dans la douille COM.
L'unité « nF » apparait à l'écran.
Reliez maintainant les deux pointes de mesure (rouge = pole positif / noir = pole négatif) à l'objet à mesurer (condensateur). La capacité s'affiche à l'écran après un court instant. Attendez que la valeur affichée se soit stabilisée. Pour les résistances > 60 μF, cela peut durer quelques minutes.

Si l'écran affiche « OL » (pour
Overload = surcharge), alors vous avez dépasse la plage de mesure.
Lorsque la mesure est terminée, débranchez les cables de mesure de l'objet à mesurer et éteignez le DMM.
Lorsque les cables de mesure ne sont pas protégés, il peut arriver qu'une valeur s'affiche à l'écran en raison de la sensibilité de l'entrée de mesure. Pour la mesure de petites capacités (<600 nF), appuyez sur « REL ». L'affichage est régle sur « 0 ». Toutefois, la fonction Autorange est alors désactivée.
11.12 Mesure de la température

Seule la sonde de température doit être exposée à la température à mesurer pendant la mesure. La température de fonctionnement de l'instrument de mesure ne doit pas être dépassée ou non atteinte, sous risque d'entrainer des erreurs de mesure.
La sonde de température à contact ne doit être utilisée que sur des surfaces sans tension.
Toutes les sondes de température de type K peuvent être utilisées pour la mesure de la température. Les températures peuvent s'afficher en °C ou °F. La sonde filaire fournie convient pour une plage allant de -20 à +230 °C. Avec des sondes en option, il est possible de couvrir toute la plage de mesure (-40 à +1000 °C).
Allumez le DMM et selectionnez la fonction de mesure « °C°F »
Branchez la sonde de température filaire dans les douilles de mesure ^ C - (+) et COM- (-), en respectant la polarité.
La valeur de la température et l'unité correspondante s'affichent sur l'écran.
Appuyez sur la touche « SELECT » pour passer de °C à °F.
Si l'écran affiche « OL » (pour Overload = surcharge), alors vous avez dépasse la plage de mesure.
Si aucune sonde n'est connectee, la temperture de l'appareil s'affiche via la sonde interne.
Quand la mesure est terminée, débranchez la sonde de l'objet à mesurer et éteignez le DMM.

12 Fonctions supplémentaires
Les touches de fonction (F1 - F4) seront à activer différentes fonctions supplémentaires. À chaque pression sur la touche, un signal sonore de confirmation retentit. Dans certaines fonctions de mesure, la plupart des fonctions supplémentaires ne sont pas disponibles. Ces dernières s'affichent alors en gris foncé et ne peuvent pas être activées.
12.1 RANGE
La touche RANGE permet de régler manuellement une plage de mesure définie. La fonction Auto-Range est alors désactivée. Chaque pression sur le bouton fait avancer d'une mesure. Pour reactiver la fonction Auto, appuyez sur le boutonpendant environ 1 seconde. Un bip est émis et l'indication « AUTO » s'affiche à l'écran.
12.2 Fonction MAX/MIN
La fonction MAX/MIN permet d'enregistrer à court terme les valeurs mesurées d'une série de mesures. La plage selectionnelle (MAX ou MIN) est à chaque fois enregistrée et affichée. Chaque pression sur la touche change la fonction. Pour réactiver la fonction MAX/MIN, appuyez sur le bouton pendant environ 1 seconde. Un bip est émis et l'indication « AUTO » s'affiche à l'écran.
12.3 Fonction REL
La fonction REL permet de mesurer une valeur de referencia afin d'éviter d'eventuelles pertes de puissance telles que les mesures de résistance. Pour cela, la valeur affichée est momentanément mise à zéro. Une nouvelle valeur de referencia a été réglée.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche « REL ». L'écran affiche « » et l'affichage de la mesure passé à zéro. La sélection automatique des plages de mesure est ainsi désactivée.
Pour désactiver cette fonction, changez de fonction de mesure ou maintenez de nouveau la touche enfoncée pendant env. 1 s.

La fonction REL n'est pas active dans la fonction de mesure « test de continuité ».
La touche « REL » fonctionne uniquement si une valeur de mesure est affichée. Si « OL » est affché, cette fonction ne peut pas être activée.
12.4 Fonction HOLD
La fonction Hold gèle la valeur actuelle mesurée, vous permettant ainsi de dire cette mesure tranquillement ou d'étabrir un protocole.

Lors de la vérification de conducteurs sous tension, assurez-vous que cette fonction est désactivée au début du test. Dans le cas contraire, un résultat de mesure inexact sera affché!
Pour activer la fonction Hold, appuyez légèrement sur la touche « HOLD »; un signal sonore est émis, et « HOLD » s'affiche à l'écran.
Pour désactiver la fonction Hold, appuyez à nouveau sur la touche « HOLD » ou changez la fonction de mesure.
12.5 Fonction d'arrêt automatique
Lorsqu'aucune touche ni le commutateur rotatif n'a ete actionne, le DMM s'eteint automatiquement après un temps preréglable. Cette fonction protège et preserve la pile, tout en prolongeant sa durée de vie utile. La fonction active est indiquee par le symbole de l'heure dans la partie supérieure gauche de I'ecran.
Le DMM émet un bip environ 1 minute avant de s'eteindre. L'arrêt est indiqué par un long bip sonore. Cette séquence d'arrêt peut être interrompue en appuyant sur n'importe qu'elle touche ou sur le commutateur rotatif.
Appuyez sur le commutateur rotatif « OFF » ou la touche « SELECT », afin de remettre le DMM en marche après un arrêt automatique.
L'arrêt automatique peut être régle via la fonction de configuration et désactivement manuellement.
12.6 Fonction SELECT
Plusieurs fonctions de mesure comportent des sous-fonctions. Les sous-fonctions sont marquées en gris dans la plage de rotation. Pour les sélectionner, appuyez sur la touche « SELECT ». Chaque pression fait passer à la sous-fonction suivante.
12.7 Fonction SETUP (configuration)
Le menu de configuration permet de régler divers paramétres du système en fonction de vos besoin. La touche « SETUP » donne accès au menu de configuration. Les touches de fonction « F1 » et « F2 » servent ici de touches de navigation. Les éléments de menu peuvent être sélectionnés.
Les touches de fonction « F3 » et « F4 » permettent de modifier les valeurs. Pour quitter le menu de configuration, appuyez sur le bouton « SETUP »
Brightness Éclairage de l'écran
Sound Sons des touches
Color Mode Schéma d'affichage (clair/foncé)
Auto Power Off Arrêt automatique (Always ON = désactivement)
Key Light éclairage de position sur le commutateur rotatif
Torch Light Temps d-extinction de la lampe de poche (Always ON = désactivée)
Factory Reset Restaurer les paramètres d'usine
Device Info Affichage des informations du système
12.8 Fonction lampe de poche
Le DMM est doté de deux lumières blanches à LED intégrées. Celles-ci peuvent être utilisées comme des lampes de poche.
Appuyez sur le bouton avec l'icone de la lampe de poche pour activer la fonction lampe de poche. Les touches de fonction « F1 » à « F4 » sont maintenant attribuées à des fonctions de fonctionnement de la lampe.
F1 TORCH allumez ou eteignez les lampes torches superieure et inférieure en meme temps
F2 FRONT Active la LED sur la face avant
F3 BACK Active la LED à l'arrière
F4 EXIT Ferme le menu des lampes
13 Dépannage
| Erreur Raison Solution | ||
| Le multimètre ne fonctionne pas. | Les piles sont-elles vides? | Vérifiez l'état des piles. Remplacez les piles. |
| Aucun changement de valeur de mesure. | Une fonction de mesure inappropriée est-elle activée (CA/CC)? | Vérifiez l'affichage (CA/CC) et commutez la fonction si nécessaire. |
| Avez-vous utilisé les mauvaises douilles de mesure? | Contrôlez l'affection des bornes et la connexion des fils de mesure. | |
| La fonction Hold est-elle activée? | Désactivez la fonction Hold. | |
| Pas de mesure possible dans la plage de mesure 10 A | Le fusible de la plage 10 A est-il défectueux? | Vérifiez le fusible 10 A |
| Pas de mesure possible dans la plage de mesure mA/μA | Le fusible dans la plage de mesure mAµA est-il endommagé? | Vérifiez le fusible 600 mA |
14 Nettoyage et entretien
Important :
- N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool de nettoyage ou autres solvants chimiques. Ils peuvent endommager le boîtier et entraîner un fonctionnement défectueux du produit.
- Le produit ne doit enaucun cas etre plongedans I'eau.
14.1 Généralités
Afin de garantir la précision du multimètre sur une longue durée, il doit être étaconné une fois par an.
Hormis un nettoyage occasionnel et le remplacement de fusibles ou de pile, l'instrument de mesure ne nécessite pas d'entretien.
Vous trouvrez ci-après toutes les indications concernant le remplacement de la pile et du fusible.

Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l'appareil et des cables de mesure pour détecter d'eventuels dommages au niveau du boîtier ou des pincements, etc.
14.2 Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage, il est impératif de prendre connaissance des consignes de sécurité suivantes :

L'ouverture des couvercles ou le démontage de pieces risquent demettre à nu des pieces sous tension, sauf lorsqu'il est possible d'effectuer ces procédures manuellement.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, il convient de débrancher les cables connectés de l'ordinateil et de tous les objets mesurés. Éteignez le DMM.
Pour le nettoyage, n'utilisez jamais de produits abrasifs, d'essence, d'alcool ou de produits similaires. Ils pourraient endommager la surface de l'appareil de mesure. De plus, les vapeurs de ces produits sont explosives et nocives pour la santé. Pour le nettoyage, n'utilisez pas d'outil à arête vivie, de tournevis, de Brosse métallique ni d'objet similaire.
Pour nettoyer l'appareil ou l'écran d'affichage ainsi que les cables de mesure, utilisez un chiffon de nettoyage propre et non pelucheurs, antistatique et légarement humidifié. Laissez l'appareil secher complètement avant de l'utiliser pour une nouvelle lecture de mesure.
14.3 Ouverture du compartment à piles et à fusibles
Pour des raisons de sécurité, le remplacement de la pile et des fusibles est possible uniquement lorsque tous les cordons de mesure ont ete de branches de l'appareil. Le compartment a piles et a fusibles (I) ne peut pas etre ouvert lorsque les cordons de mesure sont branchés.
De plus, toutes les bornes sont verrouillées mécaniquement pour empêcher le branchement de fils de mesure lorsque le boîtier est ouvert. Le verrouillage se débloque automatiquement lorsque le compartment à piles et à fusibles est reféré.
Une fois ouvert, le compartment à pile et à fusibles est conçu de façon à permettre uniquement l'accès à la pile et aux fusibles. Il n'est pas nécessaire d'ouvrir complètement le boîtier et de le démonter.
Ces mesures renforcant la sécurité et la capacité de manipulation pour l'utilisateur.
Pour ouvrir le compartment à piles, procédez de la manière suivante :
Débranche tous les cables de mesure de l'appareil et éteignez-le.
Dépliez l'étrier de support arrière.
Dévissez et retirez la vis arrière du compartment à piles (I).
Poussez le couvercle du compartment à piles et à fusibles (P) vers le haut et soulevez-le de l'appareil de mesure. Le couvercle ne peut être retireé que si tous les câbles de mesure ont été retirees de l'appareil de mesure.
Les fusibles et le compartment à piles est maintainant accessibles.
Refermez le boitier en procédant dans le sens inverse et vissez le compartment des piles et à fusibles.
Instrument de mesure est de nouveau opérationnel.

14.4 Remplacement du fusible
Les deux entrées de courant sont protégées par des fusibles en céramiques haute tension. S'il n'est plus possible d'effectuer une mesure dans cette plage, vousdez remplacer le fusible.
Procedez comme suit pour changer le fusible :
Débranchez les cables de mesure du circuit de mesure et de l'appareil de mesure. Éteignez le DMM.
Ouvrez le boitier comme décrit au chapitre « Ouvrir l'instrument de mesure »
Remplacez le fusible defectueux par un nouveau fusible du même type et de même intensité de courant nominal. Les fusibles ont les valeurs suivantes :
Ceramique Superfliq 10 A/1000 V, capacite de separation : 10 kA
Dimensions 37mm× 10mm
Ceramique Superfliq 600 mA/1000 V, 6 FA
Dimensions 32mm× 6,4mm
Refermez soigneusement le boitier.

Pour des raisons de sécurité il est interdit d'utiliser des fusibles réparés ou de pointer le porte-fusible. Cela peut provoquer un incendie ou une explosion due à un arc électrique. Ne faites jamais fonctionner l'appareil de mesure lorsqu'il est ouvert.
14.5 Insertion et remplacement des piles
Trois piles micro (AAA) sont nécessaires pour le fonctionnement de l'appareil de mesure. Pour une première mise en marche ou lorsque le symbole rouge des piles
□ apparait vide à l'écran, insérez trois piles neuves et complètement chargées.
Pour insérer/remplacer la pile, procedez comme suit :
Débranche l'appareil de mesure et les cordons de mesure connectés de tous les circuits de mesure. Retirez tous les fils de mesure de votre instrument. Éteignez le DMM.
Ouvrez le boitier tel que décrit dans le chapitre « Ouverture du compartment à piles et à fusibles ».
Remplacez les piles usagées par des piles neuves du même type. Installes les piles neuves en respectant les polarités indiquées dans le compartment à piles. Veillez à respecter la polarité indiquée dans le compartment à pile.
Refermez soigneusement le boitier.

Ne faites jamais fonctionner l'appareil de mesure lorsqu'il est ouvert. DANGER DE MORT!
Ne laisserz jamais des piles usagées dans l'appareil de mesure, car même les piles protégées contre les fuites peuvent s'oxyder et ainsi libérer des produits chimiques pouvant nuire à votre santé ou détruire l'appareil.
Ne laissez pas trainer les piles. Les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion.
Retirez les piles de l'appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une longue période afin d'éviter les fuites.
Des piles endommagées ou ayant des fuites peuvent cause des brûlures en cas de contact avec la peau. Par conséquent, utilisez des gants de protection appropriés lors de leur manipulation.
Assurez-vous que les piles ne sont pas court-circuitées. Ne jetez pas les piles dans le feu!
Les piles ne doivent pas etre recharges ou demontees. Risque d'explosion!
Les piles alcalines compatibles sont disponibles sous le numéro de commande suivant :
Réf. 65 22 78 (veuillez commander 3 fois).
Utilisez uniquement des piles alcalines, car elles sont puissantes et durent longtemps.
15 Élimination des déchets
15.1 Produkt

Tous les équipements electromiques et Electroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique qu'à la fin de sa durée de vie, cet apparéil doit faire l'objet d'une collecte séparée des déchets menagers non triés.
Chaque propriété d'appareils usages a l'obligation de les ramener dans un centre de tri où les appareils seront recyclés. Avant de ramener les appareils usages dans un centre de collecte, les utilisateurs finaux sont tenus d'enPTRirer les piles et les accumulateurs usage(e)s, le cas échéant lorsque celles-ci ne sont pas scelledes dans l'applieil et qu'il est possible de les PTRirer sans les détruire, par ex. dans les lampes.
Les distributeurs d'equipements électriques et electroniques sont légalement tenus de repreneindre gratuitement les apparciels usages. Conrad vous offre les possibités de retarder gratuite suivantes (plus d'informations sur notre site Internet):
aupres de nos magasins Conrad
aupres de centres de collecte geres par Conrad
Dans les points de collecte des autorités publiques chargées de l'élimination des déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs au sens de la loi sur les équipements ELECTriques et Electroniques (ElektroG)
L'utilisateur final est responsable de la suppression des données personnelles figurant dans l'appareil à éliminer.
Veuillez noter que dans tout pays autre que l'Allemagne, d'autres obligations sont susceptibles de s'appliquer pour la reprise et le recyclage des déchets.
15.2 Files/accumulateurs
Retirez les piles/accus éventuellesment insérés et éliminez-les séparément du produit. Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs ; il est interdit de les jeter dans les ordures menagères.

Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures menagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratisment vos piles/accumulateurs usage(e)s aux centres de récapération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.
Avant la mise au rebut, recouvre complètement les contacts exposés des piles/accumulateurs avec un morceau de ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. Mème si les piles/accumulateurs sont vides, l'énergie résiduelle qu'elles contiennent peut être dangereuse en cas de court-circuit (éclatement, surchauffe, incendie, explosion).
16 Données techniques
16.1 Alimentation
Tension de fonctionnement.........3 piles micro (3x 1,5 V, type AAA)
16.2 Conditions ambientes
Température de service.........de 0 à +40 °C
Humidité de fonctionnement. ≤80 % HR (sans condensation)
Température de stockage. de - 10 à + 60 °C
Humidité de stockage. ≤80 % HR (sans condensation)
Altitude de fonctionnement 2000 m max. (au-dessus du niveau de la mer)
Autres
Dimensions. (I× I× h)200× 91× 43mm
Poids 430g
16.3 Apparel
Affichage. 6000 points (signes), TFT
Fréquence de mesure env. 3 mesures/seconde
Méthode de mesure AC....True RMS, couplée AC
Longueur des câbles de mesure .... env. 120 cm chacun
Impedance de mesure. ≥ 10M /10 pF (plage V)
Écart entre les bornes 19 mm (COM-V)
Arrêt automatique 5, 10, 15, 30 minutes, fonctionnement continu
Catégorie de mesure...CAT III 1000 V, CAT IV 600 V
Degre de pollution 2
Sécurité conformément à la norme .. EN61010-1
16.4 Tolerances de mesure
Indication de précision en ± (pourcentage de lecture + erreur d'affichage en points = nombre des plus petits chiffres). La précision est valable pendant un an à une température de +23^ ( ± 5^ ) avec une humidité relative de l'air inférieure à 80% , sans condensation. En dehors de cette plage de température, un coefficient de température s'applique: +0,1 x (préciision spécifique)/1 °C.
La mesure peut être perturbée si l'appareil fonctionne dans un champ electromagnétique à haute fréquence.
| Plage Résolution Précision | |
| 60,00 mV* 0,01 mV ±(0,5% + 10) | |
| 600,0 mV* 0,1 mV ±(0,5% + 5) | |
| 6,000 V 0,001 V ±(0,5% + 5) | |
| 60,00 V 0,01 V ±(0,5% + 5) | |
| 600,0 V 0,1 V ±(0,5% + 5) | |
| 1000 V 1 V ±(0,8% + 5) | |
| *disponible seulement via la fonction de mesure « mV »Plage de mesure spécifique : 5 - 100 % de la plage de mesureProtection contre la surcharge 1000 V ; impédance : 10 MΩSi l'entrée de mesure est court-circuitée, il est possible que l'écran indique unaffichage ≤10 points.La mesure de l'impédanceasse LoZ n'est pas spécifique. | |
| Plage Résolution Précision | ||
| 600,0 mV* 0,1 mV ±(1,0 % + 10) | ||
| 6,000 V 0,001 V ±(0,8 % + 8) | ||
| 60,00 V 0,01 V ±(0,8% + 5) | ||
| 600,0 V 0,1 V ±(0,8% + 5) | ||
| 1000 V 1 V ±(1,0 % + 5) | ||
| *disponible seulement via la fonction de mesure « mV »Plage de mesure spécifique : 5 - 100 % de la plage de mesureBande de fréquences 45 Hz - 1 kHz ; Protection contre les surcharges 1000 V ;Impédance : 10 MQLa fréquence indique 20 à 100 % de la plage de mesure.Si l'entrée de mesure est court-circuitée, il est possible que l'écran indique un affichage de 10 points.Valeur de créée TrueRMS (Crest Factor (CF)) ≤3 CF jusqu'à 600 VPlage de mesure 600 mV non prise en charge (CF ≤3)La mesure de l'impédanceasse LoZ n'est pas spécifique. | ||
| Valeur de créée TrueRMS pour signaux non sinusoidaux + majoration detolerance :CF >1,0 - 2,0 + 3 %CF >2,0 - 2,5 + 5 %CF >2,5 - 3,0 + 7 % | ||
| Plage Résolution Précision | |
| 600,0 μA 0,1 μA ±(0,8 % + 8) | |
| 6000 μA 1 μA ±(0,8% + 5) | |
| 60,00 mA 0,01 mA ±(0,8 % + 8) | |
| 600,0 mA 0,1 mA ±(0,8% + 5) | |
| 6,000 A 0,001 A ±(1,5% + 8) | |
| 10,00 A 0,01 A ±(1,5% + 8) | |
| Protection contre les surcharges : FusibleFusibles : μA/mA = fusible en céramique haute performance 600 mA 1000V10 A = Fusible en céramique haute performance F10AH 1000VDurée de mesure de l'entrée 10 A : 10 s avec pause de 10 minutes entre lesmesures | |
| Plage Résolution Précision | ||
| 600,0 μA 0,1 μA ±(1,0 % + 5) | ||
| 6000 μA 1 μA ±(1,0 % + 5) | ||
| 60,00 mA 0,01 mA ±(1,0 % + 5) | ||
| 600,0 mA 0,1 mA ±(1,0 % + 5) | ||
| 6,000 A 0,001 A ±(1,5% + 10) | ||
| 10,00 A 0,01 A ±(1,5% + 10) | ||
| Protection contre les surcharges : Fusible Plage de mesure spécifiée : 5 - 100 % de la plage de mesure Bande de fréquences 45 Hz - 1 kHz ; Protection contre les surcharges 1000 V; Impédance : 10 MΩ La fréquence indique 20 à 100 % de la plage de mesure. Fusibles : μA/mA = fusible en céramique haute performance F600mAh1000V 10 A = Fusible en céramique haute performance F10AH1000V Durée de mesure de l'entrée 10 A : 10 s avec pause de 10 minutes entre les mesures | ||
| Valeur de crête TrueRMS (Crest Factor (CF)) ≤ 3 CF sur l'ensemble de la plage Valeur de crête TrueRMS pour signaux non sinusouïdaux + majoration de tolérance : CF >1,0 - 2,0 + 3 %CF >2,0 - 2,5 + 5 %CF >2,5 - 3,0 + 7 % | ||
Résistance
| Plage Résolution Précision | ||
| 600,0 Ω* 0,1 Ω ±(0,8% + 5) | ||
| 6 000 kΩ* 0,001 kΩ ±(0,8% + 5) | ||
| 60,00 kΩ 0,01 kΩ ±(0,8% + 5) | ||
| 600,0 kΩ 0,1 kΩ ±(0,8% + 5) | ||
| 6,000 MΩ 0,001 MΩ ±(1,0 % + 5) | ||
| 60,00 MΩ 0,01 MΩ ±(2,0% + 5) | ||
| Protection contre la surcharge 1000 V Tension de mesure : env. 1 V, courant de mesure env. 0,5 mA *Précision pour une plage de mesure ≤600 Ω après déduction de la résistance du fil de mesure avec la fonction REL | ||
Capacité
| Plage Résolution Précision | ||
| 60,00 nF* 0,01 nF ±(3,0% + 5) | ||
| 600,0 nF* 0,1 nF | ±(3,0% + 5) | |
| 6 000 μF* 0,001 μF | ±(3,0% + 5) | |
| 60,00 μF | 0,01 μF | ±(3,0% + 5) |
| 600,0 μF | 0,1 μF | ±(3,0% + 5) |
| 6,000 μF | 1 μF | ±(4,0% + 10) |
| 60,00 mF | 0,01 mF | ±(4,0% + 10) |
| Protection contre la surcharge 1000 V *Précision pour plage de mesure ≤ 600 nF valable seulement si la fonction REL est appliquée | ||
Fréquence « Hz » (électronique)
| Plage Résolution Précision | ||
| 60,00 Hz 0,01 Hz | ±(0,1 % + 3) | |
| 600,0 Hz 0,1 Hz | ||
| 6,000 kHz 0,001 kHz | ||
| 60,00 kHz 0,01 kHz | ||
| 600,0 kHz 0,1 kHz | ||
| 6,000 MHz 0,001 MHz | ||
| 10,00 MHz 0,01 MHz | ||
| Niveau de signal (sans fraction de tension continue):≤100 kHz: 0,4 - 20 Vrms>100 kHz - <1 MHz: 0,4 - 20 Vrms≥1 MHz - <5 MHz: 0,5 - 20 Vrms≥5 MHz - 10 MHz: 0,9 - 20 VrmsProtection contre la surcharge 1000 VCycle de fonctionnement: 0,1 - 99,9 %, non spécifique | ||
Test de diodes
| Tension d'essai Résolution | |
| env. 3,0 V/CC 0,001 V | |
| Protection contre les surcharges : 1000 V, courant de contrôle : Type 1,5 mA | |
Test de continuité acoustique
| Plage de mesure Résolution | |
| 600,0 Ω 0,1 Ω | |
| Seuil de réponse : ≤50 Ω son continu ; >50 Ω pas de sonProtection contre les surcharges : 1000 VTension d'essai env. 1 VCourant de test 0,5 mA | |
Température
| Plage Résolution Précision* | ||
| -40 à <+40 °C 1 °C ±(2,5 % +5) | ||
| +40 à <+100 °C 1 °C ±(1,0 % +3) | ||
| +100 à +1000 °C 1 °C ±(1,0 % +3) | ||
| -40 à <+32 °F 1 °F ±(4,0 % +8) | ||
| +32 à <+210 °F 1 °F ±(2,0 % +8) | ||
| +210 à +1832 °F 1 °F ±(5,0 % +8) | ||
| Protection contre la surcharge 1000 V *en plus Tolerance de la sonde de température | ||

Ne dépassez enaucun cas les valeurs d'entrée maximes admissibles. Ne toucheaucun circuit ou aucune partie des circuits en presence de tensions supérieures à 33 V/CArms ou à 70 V/CC!Danger de mort!
1 Inhoudsopgave
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction,quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.