Livarno Lux IAN 364643 - Robinet de cuisine

IAN 364643 - Robinet de cuisine Livarno Lux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 364643 Livarno Lux au format PDF.

📄 29 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Livarno Lux IAN 364643 - page 6
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Livarno Lux

Modèle : IAN 364643

Catégorie : Robinet de cuisine

Caractéristiques techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 364643 Livarno Lux

Comment assembler le Livarno Lux IAN 364643 ?
Veuillez suivre les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous d'avoir toutes les pièces et outils nécessaires avant de commencer l'assemblage.
Que faire si le produit ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'on'. Si le problème persiste, essayez de remplacer l'ampoule.
Est-ce que le Livarno Lux IAN 364643 est compatible avec des ampoules LED ?
Oui, le Livarno Lux IAN 364643 est compatible avec des ampoules LED. Veillez à respecter la puissance maximale indiquée dans le manuel.
Comment nettoyer le produit ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le matériau.
Y a-t-il une garantie pour le Livarno Lux IAN 364643 ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Comment retourner le produit si je ne suis pas satisfait ?
Pour retourner le produit, veuillez suivre la politique de retour de votre vendeur. Assurez-vous de conserver l'emballage d'origine pour un retour facile.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Livarno Lux IAN 364643 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client du fabricant ou dans les magasins spécialisés en accessoires d'éclairage.
Comment régler la luminosité du produit ?
Si le Livarno Lux IAN 364643 est équipé d'un variateur, tournez simplement le bouton de réglage de la luminosité. Sinon, vérifiez si le modèle supporte un variateur d'intensité externe.

Téléchargez la notice de votre Robinet de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 364643 - Livarno Lux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 364643 de la marque Livarno Lux.

MODE D'EMPLOI IAN 364643 Livarno Lux

PAP Mettez l‘emballage et l‘appareil au rebut dans le respect de l‘envi- ronnement ! Mitigeur d’évier à LED Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de haute qualité. Les instructions d‘installation / d‘utilisation font partie de ce produit.

vant d’effectuer l’installation, veuillez lire entièreme

cette notice de montage et d‘utilisation et en respec- ter les instructions. Cette notice contient des informa- tions essentielles concernant le montage, le réglage et l’entretien de l‘article. Conservez-la donc précieu- sement et remettez-la aux éventuels propriétaires ultérieurs du produit. Utilisation conforme Le produit est exclusivement conçu pour la régulation du débit d‘eau chaude et d‘eau froide et pour être installé sur un évier. Il s‘agit ici d‘un robinetterie éco- nome en eau. Ce produit convient à tout type de système d’eau chaude résistant à la pression comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau à pression, etc. Ce produit ne convient pas aux chauffe-eaux à basse pression tels que les chauffe-eaux pour bains à bois ou à charbon, les chauffe-eaux pour bains à mazout ou à gaz, les accumulateurs électriques ouverts. En cas de doute, veuillez consulter un installateur ou un spécialiste. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus ou toute modification du produit n’est pas autorisée et peut occasionner des dommages. En outre, des risques mortels ou des blessures peuvent résulter d‘une utilisation non conforme. Le robinet est uni- quement destiné à un usage privé, elle n‘est pas prévue pour une utilisation médicale ou commer- ciale. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘utilisation non conforme à l‘usage prévu. Descriptif des pièces

Plaquette chaud / froid*

Vis sans tête à six pans creux*

Couvercle de cartouche*

Sécurité de cartouche*

Clé pour vis à six pans creux

Bague d‘étanchéité en silicone

Triangle en plastique

Filetage de robinetterie

Écoulement de robinetterie*

Corps de robinetterie* *prémonté7 FR/BE Caractéristiques techniques Raccordements : G⅜ Pression minimale d‘écoulement min. : 1,5 bar Éclairage LED : env. < 32 °C bleu env. 33–40 °C vert env. 41–45 °C rouge env. > 45 °C rouge clignotant Tolérance de capteur de température : +/- 2 °C Contenu de la livraison 1 mitigeur à levier unique pour évier (prémonté), kit de fixation inclus 2 tuyaux de raccordement flexibles ⅜ 1 clé pour vis à six pans creux 1 clé de montage LED 1 notice de montage / d‘utilisation Consignes de sécurité

laissez jamais les enfants sans surveillance à proximité de l‘emballage. Un risque d‘asphyxie avec la matériel d‘emballage existe. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours le produit hors de portée des enfants. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être ef- fectués par des enfants laissés sans surveillance.

PRENEZ GARDE AU RISQUE

D‘ÉLECTROCUTION ! Des défauts d‘étanchéité ou une fuite d‘eau peuvent entraîner un choc électrique. Vérifiez soigneusement l‘étanchéité de tous les raccor- dements et assurez-vous que tous les câbles des appareils électriques à proximité de l‘évier sont installés correctement et en toute sécurité. En cas de doute, demandez conseil à un spécialiste.

ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURE À

L‘EAU BOUILLANTE! Assurez-vous que la vignette froide / chaude est installée dans la bonne position pour éviter des brûlures acci- dentelles. En ouvrant, placez le levier de robinet sur un niveau froid et adaptez seulement ensuite la température de l‘eau. ATTENTION ! DOMMAGES MATÉRIELS ! Des dommages matériels peuvent être causés du fait d‘un montage et d‘une manipulation inappropriée du produit. Faites réaliser le mon- tage par un spécialiste. Avant le montage, coupez l‘arrivée d‘eau de votre habitation. Lors du montage, veillez à placer correctement tous les joints sur les surfaces de joint. N‘utilisez pas le robinet sur des réservoirs basse pression et des petits ballons électriques. Utilisez le produit uniquement lorsque la tempé- rature ambiante dépasse 0 °C. Coupez l‘arrivée d‘eau en cas de gel et vidan- gez la robinetterie. N‘utilisez pas le produit s‘il présente des dom- mages ou son fonctionnement est entravé. Les fuites et ruptures de conduites d‘eau peuvent occasionner d‘importants dégâts matériels des bâtiments ou des appareils ménagers. Veuillez donc contrôler soigneusement l‘étanchéité de tous les raccords. Avant l‘installation, familiarisez-vous avec toutes les particularités sur place, par ex. avec les raccords d‘eau existants et les dispositifs d‘arrêt. N‘entreprenez pas de réparations seul, mais mais faites appel à un spécialiste. Remplacez uniquement des pièces défectueuses par des pièces de rechange originales.8 FR/BE Montage ATTENTION ! Avant de commencer le mon- tage, fermez l‘arrivée d‘eau chaude et l‘arrivée d‘eau froide. ATTENTION ! Ne tordez pas les tuyaux de raccordement et ne les soumettez pas à une tension. ATTENTION ! Vissez les tuyaux de raccorde- ment uniquement à la main. N‘utilisez pas de pince ou de clé plate, vous pouvez ainsi endom- mager les tuyaux de raccordement. Indication : le montage du triangle en plas- tique est optionnel. Si votre lavabo ou évier a la bonne forme et la bonne épaisseur, il n‘est pas nécessaire de monter le triangle en plastique. Desserrez l‘écrou de fixation

du filetage de robinetterie

Vissez le filetage de robinetterie

avec le côté court dans le corps de robinetterie

Vissez à la main et par le bas les deux tuyaux de raccordement flexibles

dans les deux admissions correspondantes du tuyau situées dans le corps de robinetterie

. N‘utilisez en aucun cas des outils pour visser les tuyaux de raccordement

dans la robinetterie. Veillez à ce que les tuyaux de raccordement

soient placées de façon droite, et ne soient pas coincé

dans la rainure d‘anneau de socle

Assurez-vous que le joint d‘anneau de socle

est correctement positionné dans la rainure cor- respondante. Placez le corps de robinetterie

sur l’évier de sorte que l’anneau de socle

entoure le perçage de logement destiné à la robinetterie. Passez le triangle en plastique

, la bague d’étanchéité en silicone

et l’écrou de fixation

par le bas sur les tuyaux de raccordement

. Lors de l’utilisation du triangle en plastique, veillez à ce que le côté plat pointe vers le haut, de manière à ce qu’à l’état monté il repose directement au niveau du dessous de l’évier. Fixez le robinet à l‘évier en vissant par le bas l‘écrou de fixation

à la main jusqu‘à la butée dans le pied de robinet. Vissez les tuyaux de raccordement sur les valves coudées de votre raccordement mural.

eillez à ce que les deux tuyaux de raccordeme

soient correctement montés sur les raccordeme nts en eau froide et en eau chaude. Une fois le montage réussi, ouvrez l‘arrivée d‘e

chaude et l‘arrivée d‘eau froide. Utilisation Mise en service Vérifiez soigneusement et impérativement l‘étanchéité de tous les raccords après la première mise en service. Contrôlez le fonctionnement de la robinetterie. À cet effet, pivotez le levier de robinetterie

dans toutes les positions possibles. Remarque : La robinetterie est dotée d‘un éclai- rage LED. L‘éclairage LED est effectué grâce à une turbine intégrée (sans piles). Grâce à un capteur de température intégré, la couleur des LED change automatiquement en fonction de la température de l‘eau réglée :

  • jusqu‘à env. 32 °C : bleu
  • entre env. 33–40 °C : vert
  • entre env. 41–45 °C : rouge
  • au-dessus d‘env. 45 °C : rouge clignotant Ouvrez l’arrivée d‘eau principale. Levez le levier de robinetterie

et faites-le pivoter à droite ou à gauche pour réguler l‘intensité et la température du débit d‘eau. Eau chaude : Pivotez le levier de robinetterie

vers la gauche. Eau froide : Pivotez le levier de robinetterie

vers la droite.9 FR/BE Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage de la robinetterie Veuillez noter que les robinetteries sanitaires néces- sitent un entretien particulier. Veuillez donc respecter les instructions suivantes : Pour nettoyer le produit, n‘utilisez en aucun cas de l‘essence, un solvant, un produit nettoyant agressif, une brosse de nettoyage dure, etc. Ces éléments peuvent endommager la surface du produit. Séchez votre robinetterie après chaque utilisation en l’essuyant avec un chiffon pour prévenir tout éventuel dépôt calcaire. Nettoyez le produit avec un chiffon doux et humidifié ainsi que, le cas échéant, avec un produit nettoyant doux. Le non-respect des instructions d‘entretien peut ent- raîner des dommages sur la surface du produit. Dans ce cas, tout recours en garantie est exclu. Remplacer l‘insert LED Si aucune fonction lumineuse des LED ne peut être constatée, l‘insert LED

peut être remplacé. Durée de vie LED : env. 10 000 heures de fonction- nement. Vous pouvez acheter un insert LED neuf auprès de la filiale indiquée. Procédez de la manière suivante pour le remplacement de l‘insert LED : Au moyen de la clé de montage LED

situé sur l‘écoulement de robi- netterie

puis – également au moyen de la clé de montage LED

hors du boîtier d‘aérateur

Montez le nouvel insert LED ainsi que le joint en silicone de manière analogue au démontage. Remplacement de la cartouche Les cartouches sont des pièces d‘usure qui doivent être remplacées régulièrement selon la teneur en calcaire ou la pollution de l‘eau. Si le levier de ro- binetterie est dur à actionner, ce peut être un signe que la cartouche doit être remplacée. Vous pouvez obtenir des cartouches de rechange directement auprès du centre de services spécifié. Procédez de la manière suivante :

rtez avec précaution la plaquette chaud / fro

du levier de robinetterie

au moyen d‘un petit tournevis plat. Desserrez de quelques tours la vis sans tête à six pans creux

au moyen d‘une clé Allen

dans le sens anti-horaire. Ne dévissez pas tota- lement la vis sans tête à six pans creux

, des- serrez-la uniquement jusqu‘à ce que le levier de robinetterie

se laisse légèrement. Enlevez le levier de robinetterie

Dévissez à la main l‘anneau de recouvrement de la cartouche

dans le sens anti-horaire. Dévissez la sécurité de la cartouche

avec une pince pour robinetterie/pour syphon dans le sens anti-horaire. Sortez la cartouche

de la base de cartouche

Introduisez la nouvelle cartouche avec précau- tion dans la base de cartouche

Veillez au bon positionnement du joint sous la cartouche et à enficher les conduites dans les ouvertures prévues à cet effet. Vissez fermement la sécurité de la cartouche

avec une pince pour robinetterie/pour syphon. Vissez à fond à la main l‘anneau de recouvre- ment de la cartouche

Enfichez le levier de robinetterie

sur la cartouche. Fixez le levier de robinetterie

en serrant la vis sans tête à six pans creux

au moyen d‘une clé Allen

dans le levier de robinetterie

. Veillez ce faisant à la bonne orientation : gauche = rouge (eau chaude) droite = bleu (eau froide).10 FR/BE Indication : si vous resserrez trop fort l‘an- neau de sécurité de la cartouche, il se peut que le levier de robinetterie

soit difficile à bouger. Dans ce cas, desserrez légèrement l‘anneau de sécurité de la cartouche. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’en- vironnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagè res, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concer- nant les points de collecte et leurs hora ires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Informations Potabilité de l’eau du robinet Informez-vous auprès des autorités locales sur la potabilité de l‘eau dans votre ville / commune. De manière générale, les recommandations suivantes au sujet de la potabilité de l‘eau du robinet s‘ap- pliquent : N‘utilisez pas d‘eau stagnante pour préparer des repas et des boissons, et surtout pas dans la préparation des aliments pour nourrissons. Sinon, cela présente des risques pour la santé. Vous pouvez reconnaître l‘eau fraîche au fait qu‘elle est sensiblement plus fraîche que l‘eau stagnante lorsqu‘elle sort des canalisations. N‘utilisez pas d‘eau stagnante venant de tuyau- teries chromées pour la nourriture et / ou le soin corporel si vous êtes allergique au nickel. Une telle eau peut contenir une grande quantité de nickel et provoquer des réactions allergiques. N‘utilisez pas d‘eau potable venant de tuyau- teries en plomb pour la préparation d‘aliments pour nourrisson et / ou pour la préparation des aliments pendant la grossesse. Le plomb pénètre dans l‘eau potable et est particulièrement dangereux pour la santé des femmes enceintes, des nourrissons et des jeunes enfants. Garantie et service après-vente Le produit a été fabriqué selon des critères de qua- lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 5 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait sur- venir dans 5 ans suivant la date d‘achat de ce pro- duit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémen- taires. La garantie prend fin si le produit est endom- magé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro- duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Service client Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal ALLEMAGNE Tél. : +800 34 99 67 53 (depuis l‘étranger) E-mail : meister-service@conmetallmeister.de11 FR/BE IAN 364643_2101 Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l‘article (par ex. 12345_7890) à titre de preuves d‘achat.1213 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 14 Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 14 Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 14 Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 14 Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 15 Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 15 Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 15 Montage ....................................................................................................................................... Pagina 16 Bediening .................................................................................................................................... Pagina 16 Ingebruikname ................................................................................................................................ Pagina 16 Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 17 Mengkraan onderhouden en reinigen .......................................................................................... Pagina 17 Led-inzet vervangen ........................................................................................................................ Pagina 17 Cartouche vervangen ..................................................................................................................... Pagina 17 Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 18 Informatie ................................................................................................................................... Pagina 18 Drinkbaarheid van leidingwater .................................................................................................... Pagina 18 Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 1814 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de montage- en bedieningshandleiding!