JUKI MO6800D - Machine à coudre

MO6800D - Machine à coudre JUKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MO6800D JUKI au format PDF.

📄 348 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice JUKI MO6800D - page 127
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Machine à coudre surjeteuse JUKI MO6800D, 2/3/4 fils, vitesse de couture jusqu'à 1500 points/min.
Type de points Points de surjet, points roulottés, points de finition.
Utilisation Idéale pour les tissus extensibles, les finitions de bords et les coutures professionnelles.
Réglages Réglage de la tension des fils, longueur et largeur des points ajustables.
Accessoires inclus Pied de surjet, outils de nettoyage, guide de couture, notice d'utilisation.
Maintenance Nettoyage régulier du boîtier à fils, lubrification des pièces mobiles recommandée.
Sécurité Équipée d'un couvercle de protection et d'un arrêt automatique en cas de surchauffe.
Dimensions Compacte, facilitant le rangement et le transport.
Poids Légère, facilitant la manipulation.
Garantie Garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MO6800D JUKI

Comment enfile-t-on la machine JUKI MO6800D ?
Pour enfiler la machine, commencez par soulever le pied de biche et tournez le volant pour amener le crochet à son point le plus haut. Suivez ensuite les instructions du manuel d'utilisation pour passer le fil à travers les guides de fil et les aiguilles.
Pourquoi ma machine ne coud-elle pas correctement ?
Les problèmes de couture peuvent être dus à un enfilage incorrect, à des aiguilles usées ou à un fil de mauvaise qualité. Vérifiez l'enfilage et remplacez l'aiguille si nécessaire.
Comment régler la tension du fil sur la JUKI MO6800D ?
Pour régler la tension, utilisez le bouton de tension situé sur le dessus de la machine. Une tension plus élevée est souvent nécessaire pour les tissus plus épais, tandis qu'une tension plus faible convient aux tissus légers.
Que faire si le fil s'emmêle sous le tissu ?
Cela peut être causé par une tension de fil incorrecte ou un enfilage incorrect. Assurez-vous que le fil est correctement enfilé et vérifiez la tension du fil supérieur.
Comment nettoyer ma machine JUKI MO6800D ?
Pour nettoyer la machine, débranchez-la d'abord. Utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris autour de la zone de couture. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques sur le nettoyage intérieur.
Quel type de fil dois-je utiliser avec la JUKI MO6800D ?
Il est recommandé d'utiliser du fil de polyester ou de nylon de bonne qualité pour obtenir les meilleurs résultats. Évitez les fils bon marché qui peuvent provoquer des enchevêtrements.
Comment changer l'aiguille de la machine ?
Pour changer l'aiguille, assurez-vous que la machine est éteinte. Retirez l'aiguille usée en dévissant la vis de l'aiguille et insérez une nouvelle aiguille en vous assurant qu'elle est correctement orientée.
Pourquoi ma machine fait-elle du bruit pendant la couture ?
Un bruit excessif peut être causé par un manque de lubrification, une aiguille mal installée ou des pièces usées. Vérifiez ces éléments et consultez le manuel pour des conseils sur l'entretien.
Comment ajuster la longueur de point sur la JUKI MO6800D ?
Utilisez le sélecteur de longueur de point situé sur le panneau de commande pour ajuster la longueur de point selon vos besoins.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma JUKI MO6800D ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés JUKI ou sur des sites spécialisés en ligne. Assurez-vous de vérifier la compatibilité des pièces.
Comment résoudre un problème de surchauffe de la machine ?
Si la machine surchauffe, éteignez-la immédiatement et laissez-la refroidir. Vérifiez si le moteur est bloqué ou si la machine a besoin d'être nettoyée. Consultez le manuel pour plus de détails sur l'entretien.

Questions des utilisateurs sur MO6800D JUKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MO6800D - JUKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MO6800D de la marque JUKI.

MODE D'EMPLOI MO6800D JUKI

Pour assurer l'utilisation en toute sécurité de votre machine à COUDRE

Il est inévitable que des travaux soient exécutés à proximité de pièces mobiles de la machine à coudre, de la machine automatique ou des dispositifs annexes (désignés par la suite sous le terme collectif de "machine"). Cela signifie qu'il existe toujours un risque d'entrée fortuitement en contact avec une pièce mobile. Il est vivement conseillé aux opérateurs chargés d'exploiter la machine dans la pratique ainsi qu'au personnel de maintenance et de réparation de la machine de lire attentivement les PRECAUTIONS DE SECURITE indiquées ci-après et de les assimiler pleinement avant d'exploiter la machine ou d'exécuter des travaux de maintenance sur celle-ci. Les PRECAUTIONS DE SECURITE couvrent des aspects qui ne figurent pas dans les caractéristiques techniques de votre machine. Afin de faciliter la compréhension du sens des étiquettes, les risques indiqués ont été classés sous les trois catégories différentes suivantes. Veiller à comprendre pleinement les descriptions qui seront et à respecter impérativement les consignes.

Explication des niveaux de risque

DANGER : Cette mention signale un danger immédiat de mort ou de blessure grave dans le cas où la personne responsable ou un tiers n'exploite pas correctement la machine ou n'évite pas une situation dangereuse lors de son'utilisation ou de sa maintenance.
AVENTISSEMENT : Cette mention signale un risque pouvant éventuellesment causeur la mort ou une blessure grave si la personne responsable ou un tiers n'exploite pas correctement la machine ou n'évite pas une situation dangereuse lors de son'utilisation ou de sa maintenance.
ATTENTION : Cette mention signale un risque de blessures plus ou moins graves si la personne responsable ou un tiers n'exploite pas correctement la machine ou n'évite pas une situation dangereuse lors de son'utilisation ou de sa maintenance.
Points demandant une attention particulière.

(II) explication des pictogrammes et étiquettes d'advertisement

Pictogramme d'avertissementIl existe un risque de blessure en cas de contact avec une pièce mobile.Pictogramme d'avertissementIl faut savoir que tener la machine à coudre pendant son fonctionnement peut blesser les mains.
Il existe un risque de décharges électriques en cas de contact avec une pièce sous haute tension.Il existe un risque de happenment par la courroie susceptible de causer une blessure.
Il existe un risque de brûlures en cas de contact avec une pièce sous haute température.Il existe un risque de blessure en cas de contact avec le port-bouton.
Il faut savoir qu'une défaillance visuelle peut être provoquée en regardant directement le faisceau laser.Étiquette d'avertissementIndique le sens correct.
Il y a un risque de contact entre votre tête et la machine à coudre.Indique qu'un cable de mise à la terre est connecté.

JUKI MO6800D - (II) explication des pictogrammes et étiquettes d'advertisement - 1

JUKI MO6800D - (II) explication des pictogrammes et étiquettes d'advertisement - 2

DANGER

  1. Lorsqu'il est nécessaire d'ouvrir la boîte électrique contenant des pièces électriques, veiller à couper l'alimentation électrique de la machine et à attendre plus de cinq minutes avant d'ouvrir le couvercle afin d'éviter tout accident susceptible de causer des décharges électriques.

JUKI MO6800D - DANGER - 1

Précautions de base

  1. Veiller à lire le mode d'emploi et autres notices explicatives fournis avec les accessoires de la machine avant de l'utiliser. Conserver soigneusement à portée de main le mode d'emploi et les notices explicatives afin de pouvoir les consulter rapidement.
  2. La présente section couvre des aspects qui ne figurent pas dans les caractéristiques techniques de la machine.
  3. Veiller à porter des lunettes de sécurité pour se protéger contre tout accident causé par la rupture d'une aiguille.
  4. Les personnes équipées d'un défibrillateur cardiaque doivent consulter un spécialiste médical avant d'utiliser la machine.

Dispositifs de sécurité et étiquettes d'avertissement

  1. Avant d'utiliser la machine, veiller à vérifier que le/les dispositif(s) de sécurité sont correctement installés en place et fonctionnant normalement afin d'éviter tout accident causé par l'absence d'un/des dispositif(s).
  2. ement afin d'éviter tout accident susceptible de causeurs corporelles ou la mort.
  3. Veiller à ce que les étiquettes d'advertisement restent entièrement collées sur la machine et qu'elles soient clairement visibles afin d'éviter tout accident susceptible de causer

Usage prévu et modification

  1. Ne jamais utiliser la machine pour toute fin autre que celle pour laquelle elle a eté prévue et d'une manière autre que cette prescrite dans le mode d'emploi afin d'éviter tout accident susceptible de causeurs des blessures corporelles ou la mort. JUKI décline toute responsabilité en cas de dommages, de blessures corporelles ou de décès resultant d'un usage de la machine autre que celui pour lequel il a eté prévu.
  2. Afin d'éviter tout accident risquant de cause des blessures corporelles ou la mort, ne jamais modifier ou remanier la machine. JUKI décline toute responsabilité en cas de dommages, de blessures corporelles ou de décès resultant du fait que la machine a été modifiée ou remaniée.

Sensibilisation et formation

  1. Afin d'éviter tout accident résultant d'une connaissance insuffisante de la machine, celle-ci doit être utilisée uniquement par un opérateur qui a reçu une formation/sensibilisation de la part de l'employeur à l'utilisation de la machine et la manière de l'utiliser en toute sécurité en vue d'acquérir les connaissances et le savoir-faire ajustés. À cette fin, l'employeur doit mettre en place un plan de formation/sensibilisation destiné aux opérateurs afin de les sensibiliser/former au préalable.

Cas où l'alimentation électrique de la machine doit être coupée

Couper l'alimentation électrique de la machine :

Placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt, puis débrancher la fiche de la prise secteur. Cette procédure s'applique dans les cas suivants.

  1. Couper immédiatement l'alimentation électrique si une anomalie ou un dysfonctionnement est détecté, ou dans le cas d'une panne de courant afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
  2. Afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain de la machine, veiller à exécuter les opérations suivantes après avoir coupé l'alimentation électrique. Si la machine est notamment équipée d'un moteur à embrayage, veiller à exécuter les opérations suivantes après avoir coupé l'alimentation électrique et s'être assuré que la machine est complètement arrêtée. 2-1. Par exemple, l'enfilage du fil sur des pièces telles que l'aiguille, le boucleur, l'étendeur, etc. qui doivent être enfilés, ou le remplacement de la canette. 2-2. Par exemple, le remplacement ou réglage d'un composant de la machine. 2-3. Par exemple, lorsque la machine est inspectée, réparée, nettoyée ou laissée sans surveillance.
  3. Pour débrancher la machine, veiller à saisir la fiche et non le cordon afin d'éviter toute décharge électrique, fuite à la terre ou incendie.
  4. Veiller à couper l'alimentation électrique lorsque la machine est laissée sans surveillance entre des travaux.
  5. Veiller à couper l'alimentation électrique en cas de panne de courant afin d’éviter tout accident causé par l’endommagement d’un composant électrique.

Transport

  1. Veiller à tenir compte du poids de la machine lorsqu'elle doit être soulevée et prendre toutes les précautions de sécurité nécessaires pour la déplacer. Se reporter au texte du mode d'emploi pour connaître le poids de la machine.
  2. Veiller à prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires afin d’éviter de renverser ou de laisser tomber la machine lorsqu’elle est soulevée ou déplacée afin d’éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
  3. Une fois que la machine a été déballée, ne jamais la remballer pour la transporter afin de la protégérer contre tout dommage causé par un accident fortuit ou sa chute.

Déballage

  1. Veiller à déballer la machine de la manière prescrite afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort. Au cas notamment où la machine est emballée dans une caisse en bois, veiller à faire attention aux clous. Les clous doivent être retirés.
  2. Veiller à vérifier la position du centre de gravité de la machine et à l'extraire avec précaution de son emballage afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.

(I) table et support de table

  1. Veiller à utiliser la table et le support de table de marque JUKI afin d'éviter tout accident susceptible de causer des lésions corporelles ou la mort. S'il est inévitable d'utiliser une table et un support de table autres que ceux de marque JUKI, sélectionner une table et un support de table capables de supporter le poids de la machine et sa force réactive en fonctionnement.
  2. Si des roulettes sont installées sur le support de table, veiller à utiliser des roulettes équipées d'un mécanisme de verrouillage et à les verrouiller pour immobiliser la machine durant son fonctionnement, des travaux de maintenance, une inspection ou une réparation afin d'éviter tout accident susceptible de causer une blessure corporelle ou la mort.

(II) câbles et câblage

  1. Veiller à éviter d'exercer toute force excessive durant le fonctionnement afin d'éviter des décharges électriques, une fuite à la terre ou un incendie. En outre, s'il est nécessaire de poser un câble à proximité d'une pièce mobile telle que la courroie en V, veiller à ménager un espace d'au moins 30 mm entre la pièce mobile et le câble.
  2. Veiller à éviter une connexion à une multiprise afin d'éviter des décharges électriques, une fuite à la terre ou un incendie.
  3. Veiller à brancher à fond les connecteurs afin d’éviter des décharges électriques, une fuite à la terre ou un incendie. En outre, pour débrancher un connecteur, veiller à le tenir par la partie qui sert à connecter.
  1. Veiller à ce qu'un Electricien qualifié installe une prise appropriée afin d'éviter tout accident causé par une fuite à la terre ou un défaut de tension dielectrique. En outre, veiller impérativement à raccorder la fiche à une prise secteur mise à la terre.
  2. Veiller à mettre à la terre le câble de terre afin d'éviter tout accident causé par une fuite à la terre.

(IV) moteur

  1. Veiller à utiliser le moteur nominal prescrit (article de marque JUKI) afin d'éviter tout accident causé par un claquage.
  2. Si un moteur à embrayage en vente dans le commerce est utilisé avec la machine, veiller à en sélectionner un doté d'un couvre-courroie anti-happement afin d'éviter d'être happé par la courroie en V.

Avant la mise en fonctionnement

  1. Avant de mettre la machine sous tension, veiller à vérifier que les connecteurs et câbles ne soient pas endommagés, tombés ou lâches afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
  2. Ne jamais introduire la main dans une pièce mobile de la machine afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.

En outre, veiller à vérifier que la poulie tourne dans le sens de la flèche indiquée sur la poulie.

  1. Si une table à roulettes est utilisée, veiller à l'immobiliser en verrouillant les roulettes ou au moyen d'ajusteurs, le cas échéant, afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain de la machine.

En fonctionnement

  1. Veiller à ce qu'un doigt, la chevelure ou un vêtement proche d'une pièce mobile ne soient pas happés par le volant, la poulie ou le moteur, ou installer quelque chose près de ces pièces lorsque la machine est en fonctionnement afin d'éviter tout accident causé par un happily susceptible de cause des blessures corporelles ou la mort.
  2. Veiller à ne pas placer les doigts à la périphérie de l'aiguille ou à l'intérieur du couvercle du levier de releavage lors de la mise sous tension afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
  3. La machine fonctionne à vitesse rapide. Pendant le fonctionnement, ne jamais amener votre main à proximité d'une pièce mobile telle que le boucleur, l'étendeur, la barre à aiguille, le crochet ou le couper de tissu afin de protéger vos mains contre tout accident. En outre, veiller à couper l'alimentation électrique et vérifier que la machine est complètement arrêtée avant de changer le fil.
  4. Veiller à ne pas se coincer éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
  5. Veiller à couper l'alimentation électrique et vérifier que la machine est complètement arrêtée avant d'enlever le couvre-courroie et la courroie en V afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain de la machine ou du moteur.
  6. Si un servomoteur est utilisé avec la machine, le moteur ne fait pas de bruit lorsque la machine est arrêtée. Veiller à ne pas oublier de couper l'alimentation électrique afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain du moteur.
  7. Ne jamais utiliser la machine si l'orifice de refroidissement du générateur du moteur est obstrué afin d'éviter tout incendie causé par une surchauffe.

Lubrification

  1. Veiller à utiliser une huile ou une graisse de marque JUKI sur les parties à lubrifier.
  2. Si de l'huile se colle sur les yeux ou le corps, veiller à la nettoyer immédiatement pour éviter toute inflammation ou irritation.
  3. Si de l'huile est avalée par inadvertance, veiller à consulter immédiatement un médecin afin d'éviter une diarrhée ou des vomissements.

Maintenance

  1. , les réparations et réglages doivent être exécutés par un technicien de service après-vente qui connait parfaitement la machine suivant l'étendue définie dans le mode d'emploi. Veiller à utiliser des pièces de marque JUKI pour remplacer toute pièce de la machine. JUKI décline toute responsabilité en cas d'accident du à une réparation ou un réglage inappropriés ou l'utilisation de toute pièce autre qu'une pièce de marque JUKI.
  2. ou des décharges électriques, veiller à faire appel à un électricien de votre société, de JUKI ou de son concessionnaire local pour les réparations et la maintenance (y compris le câblage) des composants électriques.
  3. Lors de travaux de réparation ou de maintenance sur la machine au moyen de pièces pneumatiques tel que le cylindre pneumatique, veiller au préalable à enlever le tuyau d'alimentation d'air pour expulser l'air restant dans la machine, afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain d'une pièce pneumatique.
  4. Veiller à vérifier que les vis et écrous sont bien resserrés après une réparation, un réglage ou le remplacement d'une pièce.
  5. Veiller à nettoyer la machine régulièrement pendant sa durée d'utilisation. Veiller à couper l'alimentation électrique et à vérifier que la machine et le moteur sont complètement arrêtés avant de nettoyer la machine afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain de la machine ou du moteur.
  6. Veiller à couper l'alimentation et à vérifier que la machine et le moteur sont complètement arrêtés avant d'exécuter des travaux de maintenance, une inspection ou une réparation de la machine. (Dans le cas d'un moteur à embrayage, le moteur continue de tourner pendant un moment par inertie même après que l'alimentation a été coupée. Il faut donc être prudent.)
  7. Si la machine ne fonctionne pas normalement après une réparation ou un réglage, arrêtez immédiatement d'utiliser et contactez JUKI ou son concessionnaire local pour une réparation afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
  8. Si un fusible est grillé, veiller à couper l'alimentation électrique et à remédier à sa cause, puis le replacer par un neuf afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
  9. Veiller à nettoyer périodiquement la bouche d'air du ventilateur et à inspecter la périphérie du câblage afin d'éviter tout accident du à moteur.

Environnement d'opération

  1. Veiller à utiliser la machine dans un environnement qui ne soit pas exposé à une source importante de bruit (ondes électromagnétiques) telles qu'une soudeuse haute fréquence afin d'éviter tout accident causé par un dysfonctionnement de la machine.
  2. Ne jamais utiliser la machine dans un lieu où la tension varie dans une plage supérieure à "±10 % de la tension prescrite" afin d'éviter tout accident causé par un dysfonctionnement de la machine.
  3. Veiller à vérifier qu'un dispositif pneumatique tel qu'un cylindre pneumatique fonctionne à la pression d'air prescrite avant de l'utiliser afin d’éviter tout accident causé par un dysfonctionnement de la machine.
  4. Pour utiliser la machine en toute sécurité, veiller à ce que l'environnement d'utilisation réponde aux conditions suivantes:

Température ambiante en fonctionnement 5 à 35°C

Humidité relative en fonctionnement 35 à 85 %

  1. De la condensation peut se former si la machine passe soudainement d'un environnement froid à un environnement chaud. Attendre donc un certain temps jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de gouttelettes d'eau avant de mettre la machine sous tension afin d'éviter tout accident causé par une panne ou un dysfonctionnement d'un composant électrique.
  2. Par souci de sécurité, veiller à arrêter d'utiliser la machine en cas d'orage et à la débrancher de la prise secteur
  3. Selon les conditions du signal de fréquence radio, la machine peut générer du bruit dans le téléviseur ou le poste de radio. Dans ce cas, utiliser le téléviseur ou le poste de radio à une distance éloignée de la machine.
  4. Il est vivement recommandé de suivre les lois et réglementations locales du pays où la machine à coudre est installée pour garantir un environnement de travail sûr.

Pour lutter contre le bruit, un serre-tête anti-bruit ou d'autres équipements de protection doivent être utilisés conformément aux lois et réglementations en vigueur.

  1. La mise au rebut des produits et emballages, ainsi que le traitement de l'huile lubrifiante usagée doit être réalisé correctement conformément aux lois en vigueur dans le pays dans lequel la machine à coudre est utilisée.

Précautions à prendre pour utiliser la série mo-6800d de manière plus sûre

![]('img_url')1. Pour ne pas risquer une électrocution, ne pas ouvrir le couvercle de la boîte électrique du moteur ni toucher des pièces à l'intérieur de la boîte électrique lorsque la machine est sous tension.
1. Pour ne pas risquer de se blesser, ne jamais utiliser la machine avec le couvre-couroie ou le protège-yeux reliés.
2. Pour ne pas risquer d'être blessé par le moteur, utiliser un moteur muni d'un carter de poulie de moteur.
3. Pour ne pas risquer une électrocution, ne jamais utiliser la machine avec le fil de terre de l'alimentation reliés.
4. Durant le fonctionnement, veiller à ne pas approcher la tête, les mains ou les doigts du volant, de la couroie trapézoidale ou du moteur et veiller à ce que personne ne le fasse. On risquérait autrement de se prendre les mains ou les doigts dans la machine et de se blesser. Ne rien placer non plus près de ces pièces.
5. Pour ne pas risquer de se blesser aux mains, ne pas les approcher du couteau de coupe du tissu et de l'iguille lorsqu'on met la machine sous tension ou pendant le fonctionnement.
6. Pour ne pas risquer de se blesser aux mains ou aux doigts, ne pas les passer derrière le protège-yeux pendant le fonctionnement de la machine.
7. Pour ne pas risquer une électrocution ou un accident dû à des pièces électriques endomagées, toujours placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt avant d'introduire/retirer la fiche secteur.
8. Pour ne pas risquer d'être blessé en cas de brusque mise en marche de la machine, toujours placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt avant de quitter la machine.
9. En cas de panne d'électricité, alwaysmettre la machine hors tension pour ne pas risquer d'être blessé en cas de brusque mise en marche de la machine.
10. Pour ne pas risquer d'être blessé en cas de brusque mise en marche de la machine, alwaysmettre hors tension et s'assurer qu'elle ne fonctionnera pas même si l'on appuie sur la pédale de départ avant de retirer le couvre-couroie, le carter de la poulie de moteur et la couroie trapézoidale.
11. Avant de contrôle, de régler ou de nettoyer la machine, d'enfilier la tête de la machine ou de replacer l'aiguille, alwaysmettre la machine hors tension et s'assurer qu'elle ne fonctionnera pas même si l'on appuie sur la pédale. On risquérait autrement d'être blessé en cas de brusque mise en marche de la machine.
12. Pour ne pas risquer d'être blessé par une chute de la machine, ne pas la porter en la tenant par le couvercle du plateau. Si la machine à coudre est transportée en tenant le couvercle du plateau, celui-ci peut se rompre et provoquer la chute de la tête de la machine à coudre, entrainant des blessures corporelles.
13. Ce produit étant un instrument de précision, veiller à ne pas l'asperger d'eau ou d'huile et à ne pas le soumettre à des chocs tels que chutes.
14. Pendant les quatre premières semaines, veillez utiliser cette machine à 80% de sa vitesse maximale pour la roder. Àprous quatre semaines, ne l'utilise pas à vitesse maxi-male qu'après avoir effectué un changement d'huile.
15. Effectuez régulièrement l'entretien et le nettoyage de la machine afin d'assurer, voir prolonger sa durée de service.

JUKI MO6800D - Précautions à prendre pour utiliser la série mo-6800d de manière plus sûre - 1

Attention

Par ailleurs, il faut savoir que les dispositifs de sécurité comme le « couvercle du protège-yeux » et le « pare-aiguille » sont quelques fois omis dans les schémas, illustrations et figures fournis dans le mode d'emploi pour plus de clarté. Dans la pratique, ne jamais retirer ces dispositifs de sécurité.

Precautions avant l'utilisation

JUKI MO6800D - Precautions avant l'utilisation - 1

Pour éviter des anomalies de fonctionnement et des dommages à la machine, effectuer les vérifications ci-dessous.

  • Avoir lu et bien compris le contenu du présent manuel d'instructions.
  • Connaître les fonctions remplies par les principaux composants, et comprendre les notices.
  • Comprendre parfaitement la signification de toutes étiquettes d'avertissement.
  • Avoir compris et s'être familiarisé avec le fonctionnement de cette machine.
  • Les utilisateurs doivent être dans un état mental ajusté.
  • Les utilisateurs doivent porter des vêtements de travail ajustés.
  • Se familiariser avec le fonctionnement de la machine.

Sommaire

1. CARACTERISTIQUES 1 2. NOMENCLATURE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS 2 3. INSTALLATION 3 4. GRAISSAGE ET VIDANGE 6 5. ENFILAGE 9 6. RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL 12 7. REMPLACEZ L'AIGUILLE 13 8. RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE POINT 14 9. RÉGLAGE DU TAUX D'ENTRAJINEMENT DIFFÉRENTIEL 14

  1. REMPLACEZ LES COUTEAUX 15
  2. RÉGLAGE DE LA LARGEUR D'OURLET 16
  3. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE L'AIGUILLE 16
  4. RÉGLAGE DU PIED PRESSEUR 17
  5. RÉGLAGE DE LA GRIFFE D'ENTRAJINEMENT 19
  6. RELATIONON ENTRE L'AIGUILLE ET LE BOUCLEUR 20
  7. RÉGLAGE DU DÉBATTEMENT DU BOUCLEUR À DOUBLE POINT DE CHAI-NETTE 22
  8. ENTRETIEN 23
  9. DIMENSIONS POUR LE RÉGLAGE DE LA SYNCHRONISATION DES BOUCLEURS ET DU GARDE-AIGUILLE 24
  10. COTES RELATIVES A LA POSITION DU RELEVEUR DE FIL ET DE LA CAME DE FIL DE BOUCLEUR (RéGLAGE STANDARD) 25 20. SCHEMADE LA TABLE 27

1. Caractéristiques

MO-6804D MO-6814D MO-6816D
Vitesse de couture 7.000sti/min (maxi) (Sauf certains modèles de sous-classe)
Longueur des points 0,6 à 3,8 (4,5) mm
Ecartement des aiguilles - 2,0 mm 3,0 et 5,0 mm
Largeur de surjet 4,0 mm 2,0, 3,0 et 4,0 mm 4,0 et 5,0 mm
Rapport d'entrainment différentielPoint de fronçage 1:2 (1:4 maxi), Point d'extension 1:0,7 (1:0,6 maxi)
Aiguille DC × 27 (Standard)
Hauteur de releavage du pied presseur5 à 7 mm
Huile lubrifiante=JUKIMACHINE OIL #18
GraisseGraisse exclusive Numéro de piece. : 23640204 (tube de100g) Numéro de piece. : 40006323 (tube de 10g)
Bruit27 kg
Lärm- Niveau de pression acoustique d'émission continu équivalent (LpA) au poste de travail : Valeur pondérée A de 83,0 dB; (comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821-C.6.2-ISO 11204 GR2 à 6.500 sti/min. - Niveau de puissance acoustique (LwA) ; Valeur pondérée A de 90,5 dB; (comprend KwA = 2,5 dB); selon ISO 10821-C.6.2-ISO 3744 GR2 à 6.500 sti/min.

JUKI MO6800D - Caractéristiques - 1

Avertissement :

  • L'installation de la machine ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.
  • Pour l'exécution de tout travail d'électricité, contactez le revendeur ou un électricien qualifié.
  • La machine à coudre pèse 27 kg. L'installation doit être effectuée par deux personnes ou plus.
  • Ne branchez le cordon d'alimentation qu'une fois l'installation terminée. La machine risque de se mettre en marche si vous appuyez par inadvertance sur la pédale, ce qui comporte un risque de blessure.
  • Pour incliner la tête de la machine vers l'arrière ou pour la remettre en position initiale, saisissez-la à deux mains. Il se peut que la tête de la machine soit trop lourde pour que vous puissiez la tenir d'une seule main, ce qui compte un risque de blessure.
  • Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 1

[Attention] Après le déballage, ne pas transporter la machine à coudre en tenant la section inférieure du couvercle du plateau ①.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 2

1) Installer le boîtier de la soufflerie ③ et le coussinet en caoutchouc ④ sur la plaque support du cadre ② en se reportant au schéma de la table et à la liste des pièces.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 3

2) Assemblez l'ensemble d'élimination des rebuts et le porte-fil.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 4

3) Assemblez la pédale de démarcation du moteur ⑤ du côté gauche, et la pédale du pied presseur ⑥ du côté droit.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 5

4) La machine doit tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 6

Ne jamais la laisser tourner à l'envers. Si la machine tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la pompe à huile ne fonctionnera pas et les pièces se gripperont.

La tension idéale de la courroie du moteur 7 est obtenue lorsqu'on peut la déplacer d'environ 10 mm en appuyant du doigt. Se reporter au tableau ci-dessous pour la taille de la poulie 8 et la vitesse de couture.

(Ce qui précède s'applique à la fois à la machine pour fixation sur table et à la machine pour table à enférentis total.)

5) Puis fermer le couvercle de courroie 9. Serrer les vis.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 7

Vitesse de couture(sti/min)Diamètre de la poulie du moteur (mm) / Courroie trapézoidal (en pouces)
60 Hz 50 Hz
4.500 70 / 33 85 / 33
5.000 80 / 33 95 / 34
5.500 85 / 33 105 / 35
6.000 95 / 34 115 / 36
6.500 100 / 35 125 / 38
7.000 110 / 36 135 / 39

Commun à la machine pour fixation sur table et à la machine pour table à enfouissement total

4. Graissage et vidange

JUKI MO6800D - Graissage et vidange - 1

AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

(1) Huile lubrictante

JUKI MO6800D - Huile lubrictante - 1

Retirer le regard de niveau d'huile ① de l'entrée d'huile. Ajouter de l'huile lubrifiante spécialement conçue pour les machines tournant à une vitesse ultra-rapide (HUILE MACHINE JUKI N° 18) accompagnant la machine ou l'équivalent par l'entrée d'huile.

Lorsque la surface de l'huile atteint l'espace entre les deux traits de repère sur la jauge d'huile, serrez le regard de niveau d'huile ①.

(2) Vidangez l'huile et refaites le plein

JUKI MO6800D - Vidangez l'huile et refaites le plein - 1

1) Desserrez la vis ① et vidangez toute l'huile du réservoir d'huile. Resserrez ensuite la vis ①. 2) Pour prolonger la durée de service de la machine, veuillez faire un changement d'huile après la quatrième semaine d'utilisation, puis tous les quatre mois.

JUKI MO6800D - Vidangez l'huile et refaites le plein - 2

3) Pour prolonger sa durée de service, cette machine est équipée d'un filtre à huile ②. Nettoyer le filtre à huile ② une fois par mois et le remplacer par un neuf, lorsqu'il est nécessaire.

JUKI MO6800D - Vidangez l'huile et refaites le plein - 3

Ajout de graisse exclusive

  • La un ajust régulier deGRAISSE exclusive (une fois par an ou tous les deux ans) garantira un fonctionnement sans problème de la machine.
  • Comment ajouter de la graisse au compartiment de la barre à aiguille

JUKI MO6800D - Ajout de graisse exclusive - 1

1) Retirer le bouchon en caoutchouc d'ajout de graisse ① du compartiment de la barre à aiguille.

JUKI MO6800D - Ajout de graisse exclusive - 2

2) Ajouter la graisse avec la pointe d'un tournevis 3, ou similaire. Utiliser de la GRAISSE JUKI A. GRAISSE JUKI A:40006323 (numéro de piece)

  1. Comment ajouter de la graisse au compartment du boucleur

JUKI MO6800D - Ajout de graisse exclusive - 3

1) Retirer le bouchon en caoutchouc d'ajout de graisse ① du compartiment du boucleur.

JUKI MO6800D - Ajout de graisse exclusive - 4

2) Ajouter la GRAISSE avec la pointe d'un tournevis 3, ou similaire. Utiliser de la GRAISSE JUKI A. GRAISSE JUKI A:40006323 (numéro de piece)

JUKI MO6800D - Ajout de graisse exclusive - 5

Avertissement :

Observer les procédures énoncées. Un enfilage incorrect peut provoquer des problèmes de couture comme la rupture du fil, le saut de points et le plissement.

MO-6804D

MO-6814D

MO-6814D-△△△-44H

JUKI MO6800D - Avertissement : - 1

MO-6816D

JUKI MO6800D - Avertissement : - 2

MO-6816D-△△△-50H

JUKI MO6800D - Avertissement : - 3

6. Réglage de la tension du FIL

La tension du fil doit être ajustée suivant le type et l'épaisseur du tissu, la longueur de point, la largeur de couture, etc. De plus, ajustez individuellement chacun des écrous. La tension du fil augmente lorsque les écrous sont tournés dans le sens des aiguilles d'une montre. En sens inverse, la tension du fil diminue.

Écrous de réglage de la tension du fil

1) L'écrou de réglage de la tension N° ① contrôle le fil 1. 2) L'écrou de réglage de la tension N° ② contrôle le fil ②. 3) L'écrou de réglage de la tension N° ③ contrôle le fil ⑧. 4) L'écrou de réglage de la tension N° ④ contrôle le fil ④. 5) L'écrou de réglage de la tension N° ⑤ contrôle le fil ⑤.

JUKI MO6800D - Écrous de réglage de la tension du fil - 1

Réglage de la longueur du fil d'aiguille

JUKI MO6800D - Réglage de la longueur du fil d'aiguille - 1

1) Régler la longueur du fil d'aiguille en tournant le guide-fil dans le sens des flèches. 2) Le sens indique l'augmentation de la longueur d'enfilage de l'aiguille. 3) Le sens indique l'diminution de la longueur d'enfilage de l'aiguille.

Réglage du guide-fil de la came de fil du boucleur

JUKI MO6800D - Réglage de la longueur du fil d'aiguille - 2

1) Si le fil du boucleur n'est pas correctement ajusté, les boucles de fil ne pourront pas être formées uniformément. (Le fil peut être trop lâche ou les boucles de fil ne peuvent pas être formées.) 2) signifie une plus grande quantité de fil pendant la couture. 3) signifie une moins grande quantité de fil pendant la couture.

JUKI MO6800D - Réglage de la longueur du fil d'aiguille - 3

Avertissement :

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mesurer hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 1

JUKI MO6800D - Avertissement : - 2

1) Utilisez une aiguille DC x 27 ou équivalente. 2) Desserrez la vis ① et enlevez l'aiguille. 3) Insérez la nouvelle aiguille jusqu'au bout et avec le creux de l'aiguille tourné vers l'arrière lorsqu'on regarde depuis le côté de l'opérateur. 4) Serrez la vis ①

JUKI MO6800D - Avertissement : - 3

Avertissement :

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mesurer hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

Changer la longueur des points en fonction du tissu à utiliser, du ratio d'entrainement différentiel ou autres facteurs pertinents.

Maintenez le bouton ① enfoncé et tournez la poulie jusqu'à ce que le bouton se verrouille. Une fois la longueur de point désirée atteinte, libérez le bouton.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 1

Rapport différentiel max.Échelle de la poulie 1 2 34 5 6 7
1 : 2 Longueur des points 0,6 1,13 1,662,19 2,72 3,25 3,8

JUKI MO6800D - Avertissement : - 2

Avertissement :

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 1

1) Desserrer l'écrou de réglage d'entrainement différentiel ②. Déplacer vers le haut la tige de réglage d'entrainement différentiel ① pour la couture extensible ou vers le bas pour le bouillonné. 2) Pour ne déplacer le levier ① que légèrement, utiliser la vis de réglage fin de l'entrainement différentiel ③. 3) Après le réglage, serrer solidement l'écrou de réglage d'entrainement différentiel ②.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 2

Avertissement :

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, mesurez toujours hors tension et assurez-vous que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 1

JUKI MO6800D - Avertissement : - 2

(1) Remplacez le couteau supérieur

1) Desserrez la vis ① et déplacez le porte-couteau inférieur ② vers la gauche. Serrez ensuite légèrement la vis ①. 2) Retirez la vis ③ et placez le couteau supérieur neuf. 3) Tournez la poulie pour déplacer le couteau supérieur jusqu'au point mort inférieur. Ajustez la hauteur du couteau supérieur de sorte qu'il puisse croiser le couteau inférieur de 0,5 à 1,0 mm. Serrez ensuite la vis ④. 4) Desserrez la vis ① et remettez le porte-couteau inférieur ② en position initiale. Vérifiez si les couteaux supérieur et inférieur peuvent couper le fil avec précision, puis serrez la vis ①.

(2) Remplacez le couteau inférieur

1) Desserrez la vis ① et déplacez le porte-couteau inférieur ② vers la gauche. Serrez ensuite légèrement la vis ①. 2) Desserrez la vis ④. Retirer le couteau inférieur et le remplacer par un neuf. 3) Ajustez le bord du couteau inférieur de sorte qu'il s'aligne sur la surface de la plaque à aiguille. Serrez ensuite la vis ④. 4) Desserrez la vis ① pour remettre le porte-couteau inférieur ② en position initiale, et vérifiez si les couteaux supérieur et inférieur peuvent couper le fil avec précision. Serrez ensuite la vis ①.

JUKI MO6800D - Remplacez le couteau inférieur - 1

Avertissement :

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 1

1) Tournez la poulie pour déplacer le couteau supérieur jusqu'au point mort inférieur. 2) Desserrez la vis ① et déplacez le portecouteau inférieur ② vers la gauche, puis serrez légerement la vis ①. 3) Desserrez la vis ③, et déplacez le porte-couteau supérieur vers la gauche ou la droite pour obtenir la largeur désirée. Serrez ensuite la vis ③. 4) Desserrer la vis ①. Déplacer le porte-couteau inférieur ② jusqu'à ce que le couteau inférieur entre en contact avec le couteau supérieur.

Vérifiez si les couteaux peuvent couper le fil, puis serrez la vis ①.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 2

Avertissement :

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mesurer hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 1

Tourner la poignée pour amener l'aiguille à son extrémité supérieure. À cette étape, régler correctement la distance entre la pointe de l'aiguille et la surface supérieure de la plaque à aiguille.

1) Desserrer quatre vis ①. Ouvrir le couvercle supérieur et le retireur. 2) Desserrer la vis 3, et déplacer la barre à aiguille 4 jusqu'à la hauteur désirée. Serrer ensuite la vis 5. 3) Fermer le couvercle supérieur 2. Serrer quatre vis 1.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 2

Après le réglage de la hauteur de la barre à aiguille, vérifier la relation entre l'aiguille et le boucleur.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 3

Se reporter à "18. Dimensions pour le réglage de la synchronisation des boucleurs et du garde-aiguille", p. 24 pour les valeurs de réglage de la hauteur de l'aiguille.

Réglement de la position du pied presseur

JUKI MO6800D - Réglement de la position du pied presseur - 1

1) Desserrer les vis de réglages ① et la vis ⑦ du pied presseur. 2) Déplacez le pied presseur 6 de sorte que sa rainure puisse s'aligner sur celle de la plaque à aiguille. Le dessous du pied presseur doit aussi pouvoir tenir à plat sur la plaque à aiguille. Serrez ensuite la vis 7. 3) Desserrez la vis 5, et déplacez 4 vers la gauche ou la droite pour que 3 et 2 soient alignés et que 2 puisse se déplacer librement vers le haut et le bas. Serrez ensuite la vis 6. 4) Pour ajuster la pression : tournez la vis ① dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression, ou en sens contraire pour la réduire.

Réglage de la quantité de levage du pied presseur

JUKI MO6800D - Réglement de la position du pied presseur - 2

1) Tourner la poulie pour abaisser la griffe d'entraînement jusqu'à ce que la partie inférieure du presseur entre horizontalement en contact avec la plaque à aiguille. 2) Prévoir un écartement de 1 mm entre le bras de levage du pied presse ① et le support de fixation ②. Cet écartement peut être réglé en desserrant légèrement la vis ③. 3) Desserrer l'écrou 4. Appuyer sur le levier de releverage du pied presseur 6 pour soulever le pied presseur depuis la surface de la plaque à aiguille. Le releverage du pied presseur dépend du modèle. Ajuster le releverage du pied presseur selon le modèle en se reportant au tableau ci-dessous.

Ensuite, ajuster la vis 5 de sorte qu'elle entre en contact avec le levier de releavage du pied presseur 6. Serrer l'écrou 4.

4) Une fois terminés tous les ajustements ci-dessus, serrez la vis ③.

(Unité : mm)

ModèleDépré de releavage du pied presseur (A)
MO6804D-0E4-30H 6
MO6814D-BD6-24H 5,5
MO6814D-BE6-34H 5,5
MO6814D-BE6-24H 5,5
MO6814D-BD6-30H 5,5
MO6814D-BB6-30P 5
MO6814D-BE6-30P 5
MO6814D-BE6-40H 7
MO6814D-BE6-44H 7
MO6816D-DE4-30H 5,5
MO6816D-DE4-30H-E35 5,5
MO6816D-DE4-30P 5
MO6816D-FF6-50H 6,5

JUKI MO6800D - Réglement de la position du pied presseur - 3

Avertissement :

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mesurer hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

(1) Réglage de la hauteur de la griffe d'entrainement

JUKI MO6800D - Avertissement : - 1

JUKI MO6800D - Avertissement : - 2

1) Tourner la poulie pour soulever la griffe d'entrainement au point le plus élevé. 2) Desserrez la vis ①, et déplacez la griffe d'entrainment principale ② vers le bas ou le haut pour maintenir le côté dentelé environ 0,9 à 1,1 mm (30P:0,7 à 0,9 mm) au-dessus de la plaque à aiguille. Serrez ensuite la vis ①. 3) Desserrer la vis ③. Déplacer la griffe d'entrainment différentiel ④ en haut et en bas pour ajuster de sorte qu'elle s'encastre avec la griffe d'entrainment principale ②. Puis, serrer la vis ③.

(2) Réglage de l'inclinaison de la griffe d'entrainment

JUKI MO6800D - Avertissement : - 3

Pour ajuster l'inclinaison de la griffe d'entraînement, desserrer la vis 1 et tourner l'arbre de soutien arrière 2. Lorsque la griffe d'entraînement s'encastre avec la surface supérieure de la plaque à aiguille et que la griffe d'entraînement est à niveau (30P: la griffe d'entraînement est positionnée avec sa partie inférieure bas), serrer la vis 1.

(3) Réglage de la hauteur de la griffe d'entrainement secondaire

JUKI MO6800D - Avertissement : - 4

La section dentelée de la griffe d'entrainement auxiliaire ① doit être positionnée plus bas que la griffe d'entrainement principale ③ de 0,3 à 0,5 mm (30P:0,1 à 0,3 mm).

La hauteur peut être ajustée en desserrant la vis 3

JUKI MO6800D - Avertissement : - 5

Avertissement :

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mesurer hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

Relation entre l'aiguille et le boucleur supérieur

JUKI MO6800D - Relation entre l'aiguille et le boucleur supérieur - 1

Lorsque le boucleur supérieur se déplace jusqu'au point le plus à gauche, la distance entre l'extrémité du boucleur et la ligne médiane de l'aiguille est de 4,8 à 5,2 mm. Dans le cas du modèle à double aiguille, la distance entre l'extrémité du boucleur et la ligne médiane de l'aiguille est de 5,4 à 5,7 mm.

Relation entre l'aiguille et le boucleur inférieur

JUKI MO6800D - Relation entre l'aiguille et le boucleur inférieur - 1

1) Lorsque le boucleur inférieur se déplace jusqu'au point le plus à gauche, la distance entre l'extrémité du boucleur et la ligne médiane de l'aiguille doit être d'environ 3,7 à 3,9 mm (40H, 44H et 50H: 4,1 mm à 4,3 mm). Dans le cas du modèle à double aiguille, il s'agit de la distance entre l'extrémité du boucleur inférieur et la ligne médiane de l'aiguille gauche.

JUKI MO6800D - Relation entre l'aiguille et le boucleur inférieur - 2

2) Ajuster la distance entre la pointe du boucleur et la gorge de l'aiguille à 0,01 à 0,1 mm lorsque le boucleur inférieur se déplace vers la droite en direction de la ligne centrale de l'aiguille (pour les modèles à 2 aiguilles, l'aiguille gauche sert de référence).

(3) Relation entre le boucleur supérieur et le boucleur inférieur

JUKI MO6800D - Relation entre l'aiguille et le boucleur inférieur - 3

Les boucleurs supérieur et inférieur doivent se frôler le plus possible lorsqu'ils se croisent. Réglez-les toutefois de sorte qu'ils ne se heurtent jamais.

Un écartement de 0,05 à 0,2 mm doit être prévu entre les boucleurs supérieur et inférieur lorsqu'ils se croisent.

(4) Relation entre l'aiguille et le boucleur à double point de chaînette

JUKI MO6800D - Relation entre l'aiguille et le boucleur inférieur - 4

Lorsque le boucleur a double point de chanette se déplace pour atteindre sa position la plus a gauche, la distance entre le boucleur a double point de chanette et la ligne centrale de l'aiguille doit etre de 1,4a 1,9 mm (50H:1,6a2,3mm).

(5) Relation entre l'aiguille et la protection d'aiguille

JUKI MO6800D - Relation entre l'aiguille et le boucleur inférieur - 5

1) Ajuster de sorte que l'aiguille 2 entre en contact léger avec le garde-aiguille amovible 3 lorsque le boucleur inférieur ① se déplace de gauche à droite jusqu'à ce que la ligne centrale de l'aiguille ② (l'aiguille gauche pour le modèle à 2 aiguilles) soit atteinte. 2) Ajuster de sorte que la distance entre l'aiguille ② et le garde-aiguille avant ④ devienne 0,1 à 0,2 mm lorsque l'aiguille est à son point mort inférieur.

JUKI MO6800D - Relation entre l'aiguille et le boucleur inférieur - 6

Avertissement :

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 1

JUKI MO6800D - Avertissement : - 2

Le boucleur à double point de chaînette a un mouvement elliptique. Ajuster le déb utement avant/arrrière du boucleur à double point de chaînette en suivant les étapes de la procédure décrite ci-dessous, au besoin.

1) Ouvrir le couvercle arrêté ① de la machine à coudre. 2) Desserrez légèrement la vis ⑧. 3) Tournez la vis ② pour ajuster.

Pour augmenter le débutement, tourner en direction de

Pour réduire le débutement, tourner en direction de

4) Une fois l'ajustement terminé, tournez la vis ③. 5) À la fin du réglage, fermez le couvercle arrêté ①.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 3

Avertissement :

  1. Avant de nettoyer la machine, coupez le contact. La machine risque de se mettre en marche si vous appuyez par inadvertance sur la pédale, ce qui comporte un risque de blessure.
  2. Vous devez porter des lunettes et gants de protection lorsqu'elles manipulent de l'huile de graissage ou de la graisse, pour éviter tout contact avec les yeux ou la peau, autrement il y a risque d'inflammation.
  3. Évitez aussi d'avaler l'huile ou la graisse, car elles peuvent causer des vomissements et la diarrhée. Gardez l'huile à l'écart des enfants.
  4. Pour incliner la tête de la machine ou la remettre en position initiale, saisissez-la à deux mains. Si vous n'utilisez qu'une seule main pour déplacer la machine, la tête de la machine risque de glisser en raison de son poids, ce qui comporte un risque de blessure.

Éléments d'entretien périodique

Cycle d'entretien Éléments d'entretien
Quotidien 1. Enlevez les peluches sur la griffe d'entrainment.
2. Vérifier que le bac à huile est bien rempli d'une quantité suffisante d'huile. (Le niveau de la surface de l'huile doit être maintainu entre les traits de repère rouges supérieur et inférieur sur la jauge d'huile.)
3. Conserver toujours la machine à coudre et la table d'opération propres.
Hebdomadaire 1. Gardez les cordons d'alimentation propres.
2. Gardez le tableau de commande propre.
3. Assurez-vous que les pieces d'alimentation électrique restent bien serrées et au bon emplacement.
Une fois tous les quatre mois1. Remplacer l'huile dans le bac à huile par de l'huile neuve.
Annuel 1. Assurez-vous que la courroie de transmission n'est ni usée, ni abimée.
Par an ou tous les deux ans1. Mécanisme de la à aiguille : Ajouter de laGRAisse exclusive au mécanisme du boucleur supérieur.

Avertissement :

JUKI MO6800D - Avertissement : - 1

  1. Pour éviter tout risque d'accident entrainé par une méconnaissance de cette machine, faire effectuer les réglages ou remplacements de pièces par un membre du personnel d'entretien connaissant bien la machine ou par un technicien de notre distributeur.
  2. Pour ne pas risquer de se blesser lors du démarrage de la machine, s'assurer, avant de la mise en marche, qu'aucune vis n'est desserrée et que des pièces ne viendront pas en contact l'une avec l'autre.

JUKI MO6800D - Avertissement : - 2

Les cotes indiquées dans le tableau ci-dessous sont les valeurs standard à utiliser pour le réglage du boucleur.

Elles sont données à titre de référence et doivent être changées selon les produits à coudre et le fil utilisé.

(Unité : mm)

ModèleA 04 A 14 C A 160,05 à 0,2 mm0,01 à 0,1 mm
ABCDEF
MO6804D-0E4-30H 10,4-10,6 -- (10,8) 4,8-5,2 3,7-3,9-
MO6814D-BD6-24H 10,4-10,6 (9,1)-(10,5) 5,4--
MO6814D-BE6-34H10,4-10,6(9,1)-(10,5)5,4-5,73,7-3,9-
MO6814D-BE6-24H10,4-10,6(9,1)-(10,5)5,4-5,73,7-3,9-
MO6814D-BD6-30H 10,4-10,6 (9,1)-(10,5) 5,4--
MO6814D-BB6-30P10,4-10,6(9,1)-(10,5)5,4-5,73,7-3,9-
MO6814D-BE6-30P10,4-10,6(9,1)-(10,5)5,4-5,73,7-3,9-
MO6814D-BE6-40H11,8-12(10,5)-(12)5,4-5,74,1-4,3-
MO6814D-BE6-44H11,8-12(10,5)-(12)5,4-5,74,1-4,3-
MO6816D-DE4-30H10,4-10,6-(10,8)(10,8)4,8-5,23,7-3,91,4-1,9
MO6816D-DE4-30H-E3510,4-10,6-(10,8)(10,8)4,8-5,23,7-3,91,4-1,9
MO6816D-DE4-30P10,4-10,6-(10,8)(10,8)4,8-5,23,7-3,91,4-1,9
MO6816D-FF6-50H11,8-12-(10,8)(12)4,8-5,24,1-4,31,6-2,3

JUKI MO6800D - Avertissement : - 3

Avertissement :

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mesurer hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

Positionner le releveur de fil d'aiguille et le guide du fil d'aiguille

MO-6804D

MO-6814D**

MO-6816D**

JUKI MO6800D - Positionner le releveur de fil d'aiguille et le guide du fil d'aiguille - 1

JUKI MO6800D - Positionner le releveur de fil d'aiguille et le guide du fil d'aiguille - 2

JUKI MO6800D - Positionner le releveur de fil d'aiguille et le guide du fil d'aiguille - 3

(Unité : mm)

MO-6814D MO-6816D
ABCABCD
À l'exception du 30P 65 6 5,5 8,58 14 12
30P 6,5 6 5,5 11,5 1113 13

(2) Position du relevé de fil de boucleur et du guide-fil de boucleur

JUKI MO6800D - Positionner le releveur de fil d'aiguille et le guide du fil d'aiguille - 4

(Unité : mm)

Modèle A B C D E
MO6804D-0E4-30H 11,517,5 20 28,5 11
MO6814D-BD6-24H 21,514,5 28 32 11
MO6814D-BE6-34H 21,514,5 28 32 11
MO6814D-BE6-24H 21,514,5 28 32 11
MO6814D-BD6-30H 21,514,5 28 32 11
MO6814D-BB6-30P 11,510,5 25 35 15
MO6814D-BE6-30P 11,510,5 25 35 15
MO6814D-BE6-40H 21,514,5 25 28,5 9
MO6814D-BE6-44H 21,514,5 25 28,5 9
MO6816D-DE4-30H 21,517,5 20 28,5 9
MO6816D-DE4-30H-E35 215 17,5 20 28,5 9
MO6816D-DE4-30P 21,510,5 28 35 15
MO6816D-FF6-50H 33,510,5 20 28,5 9

Valeur de réglage de la came du fil de boucleur

JUKI MO6800D - Positionner le releveur de fil d'aiguille et le guide du fil d'aiguille - 5

Ajuster la synchronisation de la came du fil de boucleur de sorte qu'elle desserre le fil du boucleur lorsque la pointe de l'aiguille descend pour projeter la surface inférieure de la plaque à aiguille de 0 à 1mm.

Unité : mm

Difference: ±2

JUKI MO6800D - Positionner le releveur de fil d'aiguille et le guide du fil d'aiguille - 6

Table à enforcement total

  • Une table secondaire est requise.

Unite : mm

Difference: ±2

Poids: 12,4kg± 5%

A-A

A = Cette partie doit être retirée pour installer le dispositif ourleur automatique sur la machine à coudre.

Unite : mm

Difference: ±2

Poids: 4,25\mathrm{kg} \pm 5\%

JUKI MO6800D - Positionner le releveur de fil d'aiguille et le guide du fil d'aiguille - 7

JUKI MO6800D - Positionner le releveur de fil d'aiguille et le guide du fil d'aiguille - 8

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JUKI

Modèle : MO6800D

Catégorie : Machine à coudre