MILWAUKEE M18 Force Logic 2679750C - Outil électrique

M18 Force Logic 2679750C - Outil électrique MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 Force Logic 2679750C MILWAUKEE au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE M18 Force Logic 2679750C - page 10
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Techniques Outil hydraulique sans fil, compatible avec la batterie M18
Pression maximale 700 bars
Débit 0-6 L/min
Poids 3,6 kg
Dimensions Longueur : 40 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 20 cm
Utilisation Idéal pour les applications de pression hydraulique dans le bâtiment et l'industrie
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des joints et des filtres, graissage des pièces mobiles
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, respecter les consignes de sécurité
Informations Générales Garantie de 3 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - M18 Force Logic 2679750C MILWAUKEE

Comment charger la batterie du MILWAUKEE M18 Force Logic 2679750C ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur compatible, puis branchez le chargeur sur une prise électrique. Les lumières indicatrices vous montreront l'état de la charge.
Que faire si l'outil ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Si elle l'est et que l'outil ne s'allume toujours pas, essayez de retirer et de réinsérer la batterie.
Comment entretenir le MILWAUKEE M18 Force Logic 2679750C ?
Nettoyez régulièrement l'outil avec un chiffon sec et vérifiez les pièces mobiles pour toute accumulation de débris. Assurez-vous également que les connexions électriques sont propres.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie varie en fonction de l'utilisation, mais en général, elle peut durer plusieurs heures de travail continu avant d'avoir besoin d'être rechargée.
Comment résoudre un problème de surchauffe ?
Si l'outil surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir pendant au moins 15 minutes avant de le réutiliser. Évitez une utilisation prolongée sans pauses.
Où trouver des pièces de rechange pour le MILWAUKEE M18 Force Logic 2679750C ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les revendeurs agréés Milwaukee ou sur le site officiel de Milwaukee dans la section des pièces détachées.
Est-ce que l'outil est étanche ?
Le MILWAUKEE M18 Force Logic 2679750C n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'utiliser dans des conditions humides ou sous la pluie.
Comment savoir si la batterie est défectueuse ?
Si la batterie ne se charge pas ou si l'outil ne fonctionne pas correctement malgré une charge complète, il se peut que la batterie soit défectueuse. Contactez le service client pour assistance.
Quelle est la garantie de l'outil ?
La garantie standard de l'outil est généralement de 3 ans, mais cela peut varier en fonction du distributeur. Vérifiez les conditions de garantie fournies avec votre achat.

Questions des utilisateurs sur M18 Force Logic 2679750C MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outil électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 Force Logic 2679750C - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 Force Logic 2679750C de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI M18 Force Logic 2679750C MILWAUKEE

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l'ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure. Le terme « outil électrique » gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil élec- trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

  • Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
  • Ne pas utiliser d'outils électriques dans des at- mosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou vapeurs.
  • S'assurer que les enfants et les curieux se trou- vent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
  • Les ches des outils électriques doivent cor- respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
  • Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet e󰀨et. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre ré- duit le risque de choc électrique. sécurité individuelle

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l'inuence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Porter l'équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque an- tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive an de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gâchette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures.
  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne sta- bilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.
  • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouve- ment. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
  • Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
  • Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre suf- sant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta- teur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Entreposer l'outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
  • Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'a󰀨ecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.11
  • Garder les outils bien a󰀨ûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien a󰀨ûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à e󰀨ectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
  • Garder les poignées et les surfaces de préhen- sion sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhen- sion glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut en- traîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N'utiliser l'outil électrique qu'avec une batterie recommandée. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie.
  • Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trom- bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court- circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiate- ment les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
  • N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modié. Des piles endomma- gées ou modiées peuvent adopter un comporte- ment imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux ammes ou à une température excessive. Une exposition aux ammes ou à une température supé- rieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spéciée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la pile et aug- menter le risque d'incendie. ENTRETIEN
  • Les réparations de l'outil électrique doivent être conées à un technicien qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil élect- rique sera ainsi assuré.
  • Ne jamais e󰀨ectuer la réparation d'un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
  • Utiliser l'outil seulement comme indiqué. Seul le personnel qualié devrait utiliser l'outil.

AVERTISSEMENT Pour minimiser le risque d'arc élect- rique, de choc électrique et d'accidents matériels, travailler sur de lignes sans ten- sion si possible. L'outil n'est pas isolé. S'il faut faire de travaux sur de lignes sous tension, veuillez s'assurer que toutes les précautions correspondantes, y compris celles dans NFPA 70E, ont été prises à l'avance.

  • Utiliser l'outil uniquement avec les mâchoires de sertissage MILWAUKEE 49-16-U000 ou 49-16-U111, les matrices en « U » et les con- necteurs pour lesquels ils sont homologués. Les mâchoires, les matrices et les connecteurs doivent être CORRECTEMENT APPARIÉS pour réaliser une opération réussie. Des combinai- sons incorrectes peuvent entraîner un sertis- sage défectueux. Une décharge électrique, un incendie, une explosion et des dommages matériels pourraient se produire.
  • N'utilisez pas l'outil sans les mâchoires de instal- lées. Vos doigts risquent d'être blessés.
  • Gardez vos mains loin des mâchoires lorsque vous utilisez l'outil. Vos doigts risquent d'être blessés.
  • Pour réduire le risque de blessure, porter des lu- nettes de sécurité ou des lunettes avec écrans la- téraux pendant l'utilisation ou l'entretien de l'outil.
  • Inspectez et jetez les pièces présentant des s- sures ou usées avant l'utilisation. Les matériaux peuvent se ssurer ou se briser.
  • Suivez les spécications d'installation spéci- ées dans le Tableau A ou B en utilisant une combinaison approuvée de mâchoires, matrices, connecteurs et câbles, comme indiqué. D'autres utilisations peuvent endommager l'outil, les acces- soires et les pièces.
  • Risque de brû-lure chimique. Gardez la batterie des cellules de hors de la portée des enfants.
  • Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d'information ou formation.
  • Maintenir en l'état les étiquettes et les plaques d'identication.Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MIL- WAUKEE pour un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT Certaines poussières gé- nérées par les activités de ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malforma- tions congénitales et de troubles de l'appareil repro- ducteur. Parmi ces substances gurent:

  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de maçonnerie, ainsi que12
  • l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-pous- sière spécialement conçu pour ltrer les particules microscopiques. PICTOGRAPHIE Volts Courant direct AVERTISSEMENT Pour minimiser le risque d'arc électrique, de choc électrique et d'accidents matériels, travailler sur de lignes sans tension si possible. L'outil n'est pas isolé. S'il faut faire de travaux sur de lignes sous tension, veuillez s'assurer que toutes les précautions correspondantes, y compris celles dans NFPA 70E, ont été prises à l'avance. AVERTISSEMENT Gardez vos mains loin des lorsque vous utilisez l'outil. Vos doigts risquent d'être blessés

Pour réduire le risque de blessure, porter des lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans latéraux pendant l'utilisation ou l'entretien de l'outil. Lire le manuel d'utilisation. Underwriters Laboratories, Inc. DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1. Vis de verrouillage

6. Indicateur ONE-KEY™

9. Mâchoires de sertissage

dégagement de matrice

11. Clavette d'arrêt

SPECIFICATIONS No de Cat. ................................................. 2679-20 Volts.............................................................. 18 CD Type de batterie ............................................M18™ Type de chargeur..........................................M18™ Module/ID de FCC ...BGM220S2/QOQ-BGM220S2 Force ...................................................53,4 kN (6T) Température ambiante de fonctionnement recommandée ..........-18°C à 50°C (0°F à 122°F) Mâchoires de sertissage No de Cat. ..............................................49-16-U000 Type de mâchoire ............. M18™ 600 MCM Style U Mâchoire de sertissage Capacité maximale de sertissage ..........................Cuivre de 600 MCM/ aluminum de 350 MCM No de Cat. ..............................................49-16-U111 Type de mâchoire ............. M18™ 750 MCM Style U Mâchoire de sertissage Capacité maximale de sertissage ..........................Cuivre de 750 MCM/ aluminum de 750 MCM Mâchoires de coupe de câbles No de Cat. .............................................. 49-16-2780 Type de mâchoire ...........M18™ Cuivre de 750 MCM/ aluminum de 1 000 MCM Mâchoires de coupe de câbles Capacité de coupe maximale.....Cuivre de 750 MCM/ aluminum de 1 000 MCM Lames de rechange ................No de Cat. 48-44-041113 Les connexions réalisées avec l'outil 2779-20 ou 2679-20 avec la mâchoire 49-16-U000 ou 49-16- U1111 et la combinaison matrice-connecteur dont vous pouvez trouver les références dans les graphiques ci-dessous produisent des sertissages homologués UL selon la norme de UL 486A-B. Nombre de frisures est un minimum. Des sertissures supplémentaires n'a󰀨ecteraient pas négativement l'intégrité de la connexion du moment qu'elles sont placées uniformément entre la zone de sertissage prévue du connecteur, généralement délimitée par des bandes de couleur ou des molettes. Pour la liste d’approbation la plus récente, veuillez visiter milwaukeetool.com. Taille de câble (code uniquement) Couleur

matrice No de Cat. Empreinte de matrice Cosses : Nombre total de sertissages Épissures : Nombre de sertissages par côté Anderson Blackburn

Burndy ILSCO Panduit Penn-Union T&B Modèles d'épissures numéros VHSS & VHS CSP & CU

Burndy ILSCO Panduit Penn-Union T&B Modèles d'épissures numéros VACS ASP YS-A AS & ASN SA BCUA 60501-60578 Modèles de cosses numéros VACL ATL YA-A & YA-ATN ACL, ACN, ALND, ALNS,

60101-60178 60230-60278 Taille de câble (code uniquement) Couleur

matrice No. de Cat. Empreinte de matrice Cosses : Nombre total de sertissages Épissures : Nombre de sertissages par côté Anderson Blackburn

Burndy ILSCO Panduit Penn-Union T&B #8 AWG BLEU 49-16-U008 8 Cosses : N/A Épissures : 2 Cosses : 2 Épissures : N/A

Lugs: s: 2 Cosses : 2 Épissures : N/A

Cosses : N/A Épissures : 4

500 MCM ROSE 49-16-U500 * 500 4** Cosses : 5 Épissures : N/A 600 MCM NOIR 49-16-U600 * 600 Cosses : 4** Épissures : N/A 750 MCM JAUNE 49-16-U750 * 750 4 4 Tableau A - États-Unis + Concentrique ou compressé uniquement. * La connexion doit utiliser la mâchoire 49-16-U111.

  • La connexion doit utiliser la mâchoire 49-16-U111. ** Fil d’aluminium uniquement.14 Les connexions réalisées avec l'outil 2779-20 ou 2679-20 avec la mâchoire 49-16-U000 ou 49-16- U1111 et la combinaison matrice-connecteur dont vous pouvez trouver les références dans les graphiques ci-dessous produisent des sertissages homologués UL selon la norme de UL 486A-B. Nombre de frisures est un minimum. Des sertissures supplémentaires n'a󰀨ecteraient pas négativement l'intégrité de la connexion du moment qu'elles sont placées uniformément entre la zone de sertissage prévue du connecteur, généralement délimitée par des bandes de couleur ou des molettes. Pour la liste d’approbation la plus récente, veuillez visiter milwaukeetool.com. Taille de câble (code uniquement) Couleur

matrice No de Cat. Empreinte de matrice Cosses : Nombre total de sertissages Épissures : Nombre de sertissages par côté Anderson Blackburn

Burndy ILSCO Panduit Penn-Union T&B Modèles d'épissures numéros VHSS & VHS CSP & CU

Burndy ILSCO Panduit Penn-Union T&B Modèles d'épissures numéros VACS ASP YS-A AS & ASN SA BCUA 60501-60578 Modèles de cosses numéros VACL ATL YA-A & YA-ATN ACL, ACN, ALND, ALNS,

  • La connexion doit utiliser la mâchoire 49-16-U111.
  • La connexion doit utiliser la mâchoire 49-16-U111. ** Fil d’aluminium uniquement. Tableau B - Canada et Mexique Taille de câble (code uniquement) Couleur

matrice No. de Cat. Empreinte de matrice Cosses : Nombre total de sertissages Épissures : Nombre de sertissages par côté Anderson Blackburn

Burndy ILSCO Panduit Penn-Union T&B #8 AWG BLEU 49-16-U008 8 Cosses : N/A Épissures : 2 Cosses : 2 Épissures : N/A

Lugs: s: 2 Cosses : 2 Épissures : N/A

Cosses : N/A Épissures : 4

500 MCM ROSE 49-16-U500 * 500 4** Cosses : 5 Épissures : N/A 600 MCM NOIR 49-16-U600 * 600 Cosses : 4** Épissures : N/A 750 MCM JAUNE 49-16-U750 * 750 4 415 Nombre de frisures est un minimum. Des sertissures supplémentaires n'a󰀨ecteraient pas négativement l'intégrité de la connexion du moment qu'elles sont placées uniformément entre la zone de sertissage prévue du connecteur, généralement délimitée par des bandes de couleur ou des molettes. Pour la liste d’approbation la plus récente, veuillez visiter milwaukeetool.com. Cosses et épissures à double homologation Anderson Blackburn

Burndy ILSCO Panduit Penn-Union T&B Modèles d'épissures numéros VACS ASP YS-A AS & ASN SA BCUA 60501-60578 Modèles de cosses numéros VACL ATL YA-A & YA-ATN ACL, ACN, ALND, ALNS, 2ACL, 2ACN, ALNN

60101-60178 60230-60278 Taille de câble (code uniquement) Couleur

matrice No. de Cat. Empreinte de matrice Cosses : Nombre total de sertissages Épissures : Nombre de sertissages par côté Anderson Blackburn

Burndy ILSCO Panduit Penn-Union T&B #8 AWG BLEU 49-16-U008 8 Cosses : N/A Épissures : 2 Cosses : 2 Épissures : N/A

Lugs: s: 2 Cosses : 2 Épissures : N/A

Cosses : N/A Épissures : 4

500 MCM ROSE 49-16-U500* -500 Cosses : N/A Épissures : 4 600 MCM NOIR 49-16-U600* 600 Cosses : 4** Épissures : N/A 750 MCM JAUNE 49-16-U750* -750 Cosses : 4 Épissures : N/A

  • La connexion doit utiliser la mâchoire 49-16-U111. ** Fil d’aluminium uniquement. Les connexions réalisées avec l'outil 2779-20 ou 2679-20 avec la mâchoire 49-16-U000 ou 49-16- U1111 et la combinaison matrice-connecteur dont vous pouvez trouver les références dans les graphiques ci-dessous produisent des sertissages homologués UL selon la norme de UL 486A-B. Taille de câble (code uniquement) Couleur

matrice No de Cat. Empreinte de matrice Cosses : Nombre total de sertissages Épissures : Nombre de sertissages par côté Anderson Blackburn

Cosses et épissures courtes et longues en cuivre Anderson Blackburn

  • La connexion doit utiliser la mâchoire 49-16-U111.16

AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur spéci- é. Pour les instructions de charge spéciques, lire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil. AVERTISSEMENT Toujours retirer la batterie les fois que l'outil est in- utilisé. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est xée solidement. AVERTISSEMENT L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Insertion/retrait des mâchoires de sertissage

1. AVERTISSEMENT! Retirez la batterie pour éviter

de démarrer l'outil.

2. Retirer la vis de verrouillage (lorsqu'il est utilisé)

à oreilles de l'arrière de la goupille de retenue.

3. Appuyez, puis tournez la clavette d'arrêt dans le

sens contraire des aiguilles d'une montre sur 90° . La clavette se dégagera.

4. Insérez les mâchoires de sertissage. Alignez le

trou central sur la clavette d'arrêt.

5. Appuyez sur la clavette d'arrêt, puis tournez dans

le sens des aiguilles d'une montre 90° .

6. Insérer et serrer manuellement la vis de verrouil-

lage à oreilles. REMARQUE : Utilisez la vis de verrouillage à oreilles pour empêcher la clavette d'arrêt de se détachant involontairement. Une clavette lâche d'arrêt peut-être endommager l'outil.

7. Faites tourner les mâchoires à l'angle désiré.

ATTENTION Pour éviter d'endommager l'outil, n'utilisez pas l'outil sans la cla- vette d'arrêt complètement insérée et verrouillée en place. Cela pourrait endommager le cylindre. AVERTISSEMENT Un sertissage incomplet ou défectueux peut en- traîner un incendie. Utiliser l'outil uniquement avec les mâchoires de sertissage MILWAUKEE 49-16-U000 ou 49-16-U111, les matrices en « U » et les connecteurs pour lesquels ils sont homologués. Les mâchoires, les matrices et les connecteurs doivent être correctement appariés pour réaliser une opération réussie. Des combinaisons incorrectes peuvent entraîner un sertissage défectueux. Une décharge électrique, un incendie, une explosion et des dommages matériels pourraient se produire. Remplacement des matrices Inspectez les matrices et les connecteurs avant utilisation. N'utilisez que des matrices et des con- necteurs correctement appariés pour les mâchoires de sertissage. Reportez-vous au Tableau A ou B pour la compatibilité des matrices / connecteurs.

1. AVERTISSEMENT! Retirez la batterie pour éviter

de démarrer l'outil.

2. Ouvrez les mâchoires en serrant le dos des têtes

de sertissage ensemble.

3. Alignez les matrices appropriées sur chaque

côté des mâchoires de sertissage. Relâchez les mâchoires.

4. Pour retirer, ouvrez les mâchoires en serrant le

dos des têtes de sertissage ensemble. Tirez sur les languettes de dégagement de matrice. Sortez les lières des mâchoires de sertissage. ONE-KEY™ Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité ONE-KEY™ de cet outil, visitez le milwaukeetool. com/One-Key. Pour télécharger l'application ONE-KEY™, visitez l'App Store

d'Apple ou Google Play™ à l'aide de votre appareil intelligent. Indicateur ONE-KEY™ Bleu uni Le mode sans l est engagé et prêt pour le congurer à l'aide de l'appli ONE-KEY™. Bleu clignotant L'outil établit une communication active avec l'appli ONE-KEY™. Rouge clignotant L'outil a un blocage sécuritaire et ne pourra être débloqué que par le propriétaire à l'aide de l'appli ONE-KEY™. Mâchoires coupantes (non inclus) Le sertisseur est compatible avec les mâchoires coupantes MILWAUKEE suivantes. Consultez les instructions des mâchoires coupantes pour l'utilisation. Type de mâchoire Capacité maximale Mâchoires pour l de cuivre/aluminium de 750 MCM (No de Cat. 49-16-2780) Cuivre de 750 MCM/ Aluminium de 1 000 MCM MANIEMENT AVERTISSEMENT Pour minimiser le risque d'arc élect- rique, de choc électrique et d'accidents matériels, travailler sur de lignes sans ten- sion si possible. L'outil n'est pas isolé. S'il faut faire de travaux sur de lignes sous tension, veuillez s'assurer que toutes les précautions correspondantes, y compris celles dans NFPA 70E, ont été prises à l'avance. Gardez vos mains loin des mâchoires de sertissage lorsque vous utilisez l'outil. Vos doigts risquent d'être écrasés. Toujours porter la protection oculaire appropriée certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Sertissage Avant de procéder au sertissage :

  • Assurez-vous que la goupille de retenue est bien calée et que les matrices sont correctement installées.
  • Avant de commencer, inspectez les mâchoires et les matrices pour ssures ou tout signe de dom- mage. N'utilisez pas de mâchoires ou de matrices endommagées. Communiquez avec un centre de réparations MILWAUKEE.
  • Utilisez seulement des mâchoires, des matrices, des connecteurs et des câbles CORRECTEMENT APPARIÉS. Des combinaisons incorrectes peuvent entraîner un sertissage défectueux.
  • Inspectez et jetez les pièces présentant des ssures ou usées avant l'utilisation. Les matériaux peuvent se ssurer ou se briser.17
  • Suivez les spécications d'installation spéciées dans le Tableau A ou B en utilisant une com- binaison approuvée de mâchoires, matrices, connecteurs et câbles, comme indiqué. D'autres utilisations peuvent endommager l'outil, les acces- soires et les pièces.

1. Insérez le bloc-piles.

2. Placez les mâchoires avec les matrices installées

autour du connecteur.

3. Tenez l'outil fermement. Appuyez et maintenez la

4. Une fois le cycle terminé, l'outil s'arrête et le voyant

vert s'allume. Relâcher la gâchette. Voyant Indicateur Dénition Vert xe L'outil a terminé l'opération et a atteint la pression de sertissage complet. Rouge xe L'outil a terminé l'opération, mais N'A PAS atteint la pression de sertissage complet. Rouge clignotant L'outil N'A PAS terminé l'opération. Clignotant Rouge/vert (après Vert et Rouge xe) L'outil a atteint son intervalle de service (40 000 sertissages). Le clignotement en rouge/vert commencera après que l'indicateur de fonctionnement s'a󰀩che. Renvoyez l'outil à un centre de réparations MILWAUKEE.

5. Continuer à sertir selon les instructions du tableau

A ou B, ou les instructions d'installation du fabri- cant du connecteur.

Les pointes doivent être placées uniformément sur le canon du connecteur.

Les frisures doivent être raisonnablement pla- cées dans les bandes de couleur ou la zone moletée du connecteur.

Pour les épissures, commencez à sertir au cen- tre, en travaillant vers l'extérieur tout en alternant les côtés.

Pour les cosses, commencez à sertir près du tampon, en travaillant vers le canon.

L'orientation du sertissage n'est pas critique sur les connecteurs à fût sans soudure, mais pour de meilleurs résultats, faites pivoter l'outil de 180° entre les pointes.

6. Deux voyants éclaireront la pièce lorsque la

gâchette est appuyée.

7. L'identicateur de matrice est imprimé dans le

connecteur pendant le sertissage. Soupape de vidange de secours S'il faut ouvrir les mâchoires doivent sans avoir terminé le cycle, appuyer et maintenir la valve de vidange de secours. Tenir fermement l'outil jusqu'à ce que le cylindre se rétracte complètement. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y e󰀨ectuer des travaux d'entretien. Ne jamais démonter le bloc- piles, le chargeur ou la outil, sauf si ces instructions indiquent faire une telle chose. Pour toute autre réparation, contacter un centre de service de MILWAUKEE. Entretien de l'outil Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut a󰀨ecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. Si l'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie com- plètement chargée, nettoyez les points de contact en- tre la batterie et l'outil. Si l'outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité. ONE-KEY™ Consultez l'application ONE-KEY pour plus d'information concernant les réparations néces- saires, comme la vie du bloc-piles interne et le nombre de sertissages. AVERTISSEMENT Risque de brû- lure chimique. Ce dis-positif contient une pile bouton au lithium. Une pile neuve ou usée peut causer des brûlures internes graves entraînant la mort en seulement 2 heures si avalée ou entrée dans le corps. Toujours xer le couvercle du compartiment des piles. Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d'utiliser le dispositif, retirer les piles et les garder hors de la portée des enfants. Si vous soupçonnez que les piles ont été avalées ou entrées dans le corps, consultez immédiatement un médecin. Pile bouton interne Une pile bouton interne est utilisée pour faciliter la fonctionnalité ONE-KEY™ complète. Pour remplacer la pile bouton :

1. AVERTISSEMENT! Retirez la batterie de l'outil

pour éviter de démarrer l'outil.

2. Desserrer la ou les vis et ouvrir la porte du com-

la portée des enfants et se débarrasser d'elle comme il faut.

4. Mettre la nouvelle pile bouton (3V CR2032), en

mettant le pôle positif vers le haut.

5. Fermer la porte du compartiment de la pile et ser-

rer la vis fermement.18 AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dom- mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer. Nettoyage Débarrassez les tous évents des débris et de la poussière. Gardez les outil propres, à sec et ex- emptes d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près. ACCESOIRES AVERTISSEMENT Retirez toujours la batterie avant de changer ou d'enlever les accessoires. L'utilisation d'autres ac- cessoires que ceux qui sont spéciquement recom- mandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur local.

COMMUNICATION SANS FIL

Pour les produits comportant des fonctions de com- munication sans l, ONE-KEY™ y compris : Conformément à la part 15.21 du Règlement de la FCC, ne pas modier ce produit-ci. Une telle modi- cation pourra annuler votre autorisation à utiliser le produit. Cet appareil est conforme à la part 15 du Règlement de la FCC et les normes RSS d'exemption de licence de l'ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et 2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouil- lage capté, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement non désiré.

Cet outil électrique MILWAUKEE* est garanti à l’acheteur d’origine uniquement par un distributeur agréé de MILWAUKEE d’être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de cet outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est a󰀨ectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans après la date d’achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l’outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d’autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents. Usure normale : Il est nécessaire de remplacer et d’entretenir fréquem- ment les pièces de plusieurs outils électriques pour jouir de leur fonc- tionnement optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la vie utile normale de la pièce est épuisée, incluant, sans s’y limiter, engrenages de chariot, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les rondelles de protection de butoir. *Cette garantie ne couvre ni les blocs-piles ni tous les outils électriques. Veuillez vous reporter aux autres garanties di󰀨érentes disponibles pour ces produits. La période durant lequel la garantie est valable pour la lumière à DEL de la lampe de travail à DEL (49-24-0171) et l’ampoule transformée à DEL (49-81-0090) est d’une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites au-dessus. Si la lumière à DEL ou l’ampoule transformée à DEL tombent en panne durant l’utilisation normale, la pièce sera remplacée gratuitement. L’inscription de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur d’un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CON- DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES- SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI- CABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIA- BILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États- Unis et au Canada. Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre Service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) an de trouver le centre de service le plus proche dans votre région pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.19

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : M18 Force Logic 2679750C

Catégorie : Outil électrique