M18 Force Logic 2679750C - Herramienta eléctrica MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M18 Force Logic 2679750C MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre M18 Force Logic 2679750C MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 Force Logic 2679750C - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 Force Logic 2679750C de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO M18 Force Logic 2679750C MILWAUKEE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones con esta her- ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten- cias e instrucciones, se pueden provocar una des- carga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término "herra- mienta eléctrica" en todas las advertencias incluidas más abajo se reere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu- minada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
- No utilice herramientas eléctricas en atmós- feras explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
- Mantenga a los niños y a los espectadores ale- jados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
- Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice adap- tadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor- respondientes sin modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto corporal con supercies aterri- zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
- No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herrami- enta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enreda- dos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Al utilizar una herramienta eléctrica en exteri- ores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de cir- cuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, atento a lo que está haci- endo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herrami- enta eléctrica mientras está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protec- ción, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
- Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interrup- tor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
- Retire cualquier llave de ajuste antes de en- tender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permita que la familiaridad por el uso fre- cuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- ramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el inter- ruptor no la enciende y la apaga. Cualquier her- ramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramien- tas eléctricas. Tales medidas preventivas de segu- ridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.20
- Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
- Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verique que no haya desalin- eación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
- Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte alados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc- ciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la her- ramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
- Mantenga las empuñaduras y las supercies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
- Recargue únicamente con el cargador especi- cado por el fabricante. Un cargador que es adec- uado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
- Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías especícamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como su- jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
- No use una batería o herramienta que se haya dañado o modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
- No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de carga y no car- gue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calicado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
- Nunca dé servicio a baterías dañadas. Única- mente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD CRIMPADORA
- Use la herramienta únicamente como se indica. Solo el personal capacitado debe operar la her- ramienta.
ADVERTENCIA Para reducir las posibili- dades de que se pre- senten riesgos de arco eléctrico, choque eléctrico o daños a la propiedad, trabaja en líneas desenergizadas cuando resulte posible. La herramienta no cuenta con aislamiento. En caso de que sea necesario trabajar en líneas energizadas, asegúrese de que se hayan to- mado todas las debidas precauciones, incluidas aquellas que guran en NFPA 70E, con antici- pación.
- Use únicamente la herramienta con las morda- zas crimpadoras MILWAUKEE 49-16-U000 o 49-16-U111, troqueles tipo "U" y conectores para los cuales está diseñada. Las mordazas, los troqueles y los conectores deben CORRE- SPONDER CORRECTAMENTE para lograr una operación exitosa. Las combinaciones inadecua- das pueden producir un crimpado con fallas. Puede presentarse una descarga eléctrica, incendio, explosión y daño a la propiedad.
- No utilice la herramienta sin las mordazas insta- ladas. Los dedos podrían estar heridos.
- Mantenga las manos alejadas de las mordazas mientras la herramienta esté en uso. Los dedos podrían estar heridos.
- Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas o lentes de seguridad con protectores laterales al operar o dar servicio a la herramienta.
- Inspeccione y descarte las piezas de trabajo con suras o desgaste antes de usarlas. Los materiales pueden surarse o quebrarse.
- Siga las especicaciones de instalación como se especica en la Tabla A o B utilizando una combinación aprobada de mandíbulas, matrices, conectores y cables según se indique. Otros usos pueden causar daños a la herramienta, los acceso- rios y la pieza de trabajo.
- Riesgo de quem-adura química. Mantenga la batería de la celda de monedas lejos de los niños.
- Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.21
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identicados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños re- productivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
- arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas. ESPECIFICACIONES Cat. No.. .................................................... 2679-20 Volts.............................................................. 18 CD Tipo de batería .............................................M18™ Tipo de cargador ..........................................M18™ Módulo/ID de FCC ...BGM220S2/QOQ-BGM220S2 Fuerza .................................................53,4 kN (6T) Temperatura ambiente recomendada para operar ...............-18°C a 50°C (0°F a 122°F) Mordazas crimpadoras Cat. No. ...................................................49-16-U000 Tipo de mordaza .................M18™ 600 MCM U Estilo Mordazas crimpadora Capacidad crimpadora máxima .......600 MCM de Cu/ 350 MCM de AI Cat. No. ...................................................49-16-U111 Tipo de mordaza ................. M18™ 750 MCM U Estilo Mordazas crimpadora Capacidad crimpadora máxima .......750 MCM de Cu/ 750 MCM de AI Mordazas de corte por cable Cat. No. ................................................... 49-16-2780 Tipo de mordaza ....................M18™ 750 MCM de Cu/ 1 000 MCM de AI Mordazas de corte cable Capacidad corte máxima .................750 MCM de Cu/ 1 000 MCM de AI Cuchillas de repuesto ................. Cat. No. 48-44-0411 SIMBOLOGÍA Volts Corriente directa ADVERTENCIA Para reducir las posibili-dades de que se presenten riesgos de arco eléc- trico, choque eléctrico o daños a la propiedad, trabaja en líneas desenergiza- das cuando resulte posible. La herrami- enta no cuenta con aislamiento. En caso de que sea necesario trabajar en líneas energizadas, asegúrese de que se hayan tomado todas las debidas precauciones, incluidas aquellas que guran en NFPA 70E, con anticipación. ADVERTENCIA Mantenga las manos alejadas de las mordazas mientras se esté usando la herramienta. Los dedos podrían estar heridos
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas o lentes de seguridad con protec- tores laterales al operar o dar servicio a la herramienta. Lea el manual del operador. Underwriters Laboratories, Inc. DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Tornillo de jación
2. Válvula de liberación
6. Indicador de ONE-KEY™
10. Pestañas de liberación
11. Pasador de retención
Las conexiones hechas con la herramienta 2779-20 o 2679-20 con mordaza 49-16-U000 o 49-16-U111 y combinación de troquel y números de parte de conectores en los cuadros de abajo producen crimpados clasicados por UL según las nomas de UL 486A-B. El número de rizos es mínimo. Las ondulaciones adicionales no afectarían negativamente a la integridad de la conexión, siempre que se coloquen de manera uniforme entre el área de engarzado prevista del conector, típicamente delineada con bandas de color o estrías. Para conocer el último listado de aprobación, visite milwaukeetool.com. Tamaño de cable (sólo código) Color del troquel Cat. No. Marca de muesca del troquel Orejetas: No. total de crimpados Empalmes: No. de crimpados por lado Anderson Blackburn
60101-60178 60230-60278 Tamaño de cable (sólo código) Color del troquel Cat. No. Marca de muesca del troquel Orejetas: No. total de crimpados Empalmes: No. de crimpados por lado Anderson Blackburn
- La conexión debe usar la mandíbula 49-16-U111. ** Solo alambre de aluminio.23 Orejetas y empalmes de cobre tipo barril cortos y largos Anderson Blackburn
SCSS, SCS, SCL, SCH BCU & BBCU 54504-54523-TB & 54804-54823 Nos. de modelo de orejetas VHCS & VHCL CTL-2, CTL, CTL-L, LCN YA , YAZ, YA-L, YA-2L, YA-2LN, YA-L-NT, YA-L-2NT, YA-L-TC, YA-L-2TC, YA-2N, YA-TC, YA-2TC CLN, CLND, CLNS, CLW, CLWD, CRA, CRB, CRA-L, CRB-L, CRA-2L, CRB-2L, CSW, CSWS LCA, LCAS LCB, LCC, LCD BLU & BBLU 54104-54123-TB, 54204-54223, 54850BE-54880BE, 54930BE-54923BE Las conexiones hechas con la herramienta 2779-20 o 2679-20 con mordaza 49-16-U000 o 49-16-U111 y combinación de troquel y números de parte de conectores en los cuadros de abajo producen crimpados clasicados por UL según las nomas de UL 486A-B. El número de rizos es mínimo. Las ondulaciones adicionales no afectarían negativamente a la integridad de la conexión, siempre que se coloquen de manera uniforme entre el área de engarzado prevista del conector, típicamente delineada con bandas de color o estrías. Para conocer el último listado de aprobación, visite milwaukeetool.com. Tamaño de cable (sólo código) Color del troquel Cat. No. Marca de muesca del troquel Orejetas: No. total de crimpados Empalmes: No. de crimpados por lado Anderson Blackburn
60101-60178 60230-60278 Tabla B - Canadá y México
- La conexión debe usar la mandíbula 49-16-U111. Tamaño de cable (sólo código) Color del troquel Cat. No. Marca de muesca del troquel Orejetas: No. total de crimpados Empalmes: No. de crimpados por lado Anderson Blackburn
- La conexión debe usar la mandíbula 49-16-U111. **Solo alambre de aluminio.24 El número de rizos es mínimo. Las ondulaciones adicionales no afectarían negativamente a la integridad de la conexión, siempre que se coloquen de manera uniforme entre el área de engarzado prevista del conector, típicamente delineada con bandas de color o estrías. Para conocer el último listado de aprobación, visite milwaukeetool.com. Orejetas y empalmes de clasicación dual Anderson Blackburn
60101-60178 60230-60278 Tamaño de cable (sólo código) Color del troquel Cat. No. Marca de muesca del troquel Orejetas: No. total de crimpados Empalmes: No. de crimpados por lado Anderson Blackburn
- La conexión debe usar la mandíbula 49-16-U111. ** Solo alambre de aluminio. Las conexiones hechas con la herramienta 2779-20 o 2679-20 con mordaza 49-16-U000 o 49-16-U111 y combinación de troquel y números de parte de conectores en los cuadros de abajo producen crimpados clasicados por UL según las nomas de UL 486A-B. Tamaño de cable (sólo código) Color del troquel Cat. No. Marca de muesca del troquel Orejetas: No. total de crimpados Empalmes: No. de crimpados por lado Anderson Blackburn
La conexión debe usar la mandíbula 49-16-U111.25 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones especícas sobre cómo cargar, lea el manual del operador sumin- istrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liber- ación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. ADVERTENCIA Siempre retire la batería cada vez que la herramienta no esté en uso. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme en su posición. ADVERTENCIA Utilice únicamente accesorios especícamente recomenda- dos para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Inserción/extracción de las mordazas crimpadoras
1. ¡ADVERTENCIA! Retire la batería para evitar
arrancar la herramienta.
2. Quite el tornillo de jación de ajuste manual (cu-
ando se utiliza) de la parte posterior del pasador de retención.
3. Empuje hacia dentro y luego gire el pasador de
retención hacia la izquierda 90° . El pasador se botará.
4. Inserte las mordazas crimpadoras. Alinee el ori-
cio central con el pasador de retención.
5. Introduzca el pasador de retención y gírelo 90°
6. Inserte y apriete a mano el tornillo de jación de
ajuste manual. NOTA: Utilice el tornillo de jación de ajuste manual para evitar que tornillo de jación de ajuste no se aoja. Un tornillo de jación de ajuste suelto puede dañar la herramienta.
7. Gire las mordazas al ángulo deseado.
ATENCIÓN Para evitar daños a la herramien- ta, no opere la herramienta sin el pasador de retención totalmente insertado y bloqueado en su posición. Pueden presentarse daños al cilindro. ADVERTENCIA Un crimpado incompleto o defectuoso podría ocasionar un incendio. Use únicamente la herramienta con las mordazas crimpadoras MILWAUKEE 49-16-U000 o 49-16-U111, troqueles tipo "U" y conectores para los cuales está diseñada. Las mordazas, los troqueles y los conectores deben corresponder correctamente para lograr una operación exitosa. Las combinaciones inadec- uadas pueden producir un crimpado con fallas. Puede presentarse una descarga eléctrica, in- cendio, explosión y daño a la propiedad. Cambio de los troqueles Inspeccione los troqueles y los conectores antes de usarlos. Utilice únicamente troqueles y conectores que correspondan correctamente para las mordazas crimpadoras. Consulte la Tabla A o B para conocer la compatibilidad del dado / conector.
1. ¡ADVERTENCIA! Retire la batería para evitar
arrancar la herramienta.
2. Abra las mordazas apretando la parte posterior
de la cabeza crimpadora.
3. Coloque a presión los troqueles correspondientes
en cada lado de las mordazas crimpadoras. Suelte las mordazas.
4. Para quitarlas, abra las mordazas apretando la
parte posterior de la cabeza crimpadora. Jale hacia fuera las pestañas de liberación del troquel. Jale los troqueles para sacarlos de las mordazas crimpadoras. ONE-KEY™ Para obtener más información acerca de la funcion- alidad de ONE-KEY™ para esta herramienta, visite milwaukeetool.com/One-Key. Para descargar la aplicación ONE-KEY™, visite la App Store
o Google Play™ desde su dispositivo inteligente. Indicador ONE-KEY™ Azul jo El modo inalámbrico está activo y listo para congurar a través de la aplicación ONE-KEY™. Azul intermitente La herramienta tiene una comunicación activa con la aplicación ONE-KEY™. Rojo intermitente La herramienta tiene activo el bloqueo de seguridad y sólo podrá desbloquearla el dueño a través de la aplicación ONE-KEY™. Mordazas de corte (no incluido) La crimpadora es compatible con las siguientes mordazas de corte de MILWAUKEE. Consulte las instrucciones de las mordazas de corte para su uso. Tipo de mordaza Capacidad máxima Mordazas 750 MCM de Cu/Al (Cat. No. 49-16-2780) 750 MCM de Cu/ 1 000 MCM de Al26 OPERACION ADVERTENCIA Para reducir las posibili- dades de que se pre- senten riesgos de arco eléctrico, choque eléctrico o daños a la propiedad, trabaja en líneas desenergizadas cuando resulte posible. La herramienta no cuenta con aislamiento. En caso de que sea necesario trabajar en líneas energizadas, asegúrese de que se hayan tomado todas las debidas precauciones, incluidas aquel- las que guran en NFPA 70E, con anticipación. Mantenga las manos alejadas de las mordazas crimpadoras mientras se esté usando la herramienta. Los dedos po- drían aplastarse. Siempre utilice la protección de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1. Crimpado Antes de crimpar:
- Asegúrese de que el pasador de retención esté correctamente asentado y que los troqueles estén debidamente instalados.
- Antes de iniciar, inspeccione las mordazas y los tro- queles para detectar grietas u otros daños. No utilice mordazas o troqueles dañados. Comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE.
- Use únicamente mordazas, troqueles, conectores y cables QUE CORRESPONDAN CORRECTA- MENTE. Las combinaciones inadecuadas pueden producir un crimpado con fallas.
- Inspeccione y descarte las piezas de trabajo con suras o desgaste antes de usarlas. Los materiales pueden surarse o quebrarse.
- Siga las especicaciones de instalación como se especica en la Tabla A o B utilizando una combi- nación aprobada de mandíbulas, matrices, conec- tores y cables según se indique. Otros usos pueden causar daños a la herramienta, los accesorios y la pieza de trabajo.
1. Inserte la batería.
2. Coloque las mordazas con los troqueles instalados
alrededor del conector.
4. Cuando el ciclo haya nalizado, la herramienta se
apagará y el indicador se iluminará. Suelte el gatillo. LED Indicador Denición Verde jo La herramienta terminó la operación y alcanzó la presión total de crimpado. Rojo jo La herramienta terminó la operación pero NO alcanzó la presión total de crimpado. Rojo destellando La herramienta NO realizó la operación. Destellando Rojo/Verde (después Verde y Rojo jo) La herramienta llegó a su intervalo de servicio (40 000 crimpados). El color verde/rojo empezará a destellar después de que se muestre el indicador de la operación. Devuelva la herramienta a un centro de servicio MILWAUKEE.
5. Continúe prensando de acuerdo con las instruc-
ciones en la tabla A o B o las instrucciones de instalación del fabricante del conector.
Los engarces deben colocarse uniformemente en el cañón del conector.
Los engarces deben colocarse razonablemente dentro de las bandas de color o área moleteada del conector.
Para empalmes, comience a apretar en el centro, trabajando hacia afuera mientras alterna los lados.
Para las orejetas, comience a apretar cerca de la almohadilla, trabajando hacia el cañón.
La orientación del engarzado no es crítica en los conectores de barril sin costura, pero para ob- tener los mejores resultados, gire la herramienta 180° entre los pliegues.
6. Dos focos LED iluminarán la pieza de trabajo al
7. El identicador de troquel se presiona dentro del
conector durante el crimpado. Válvula de liberación de respaldo Si las mordazas necesitan abrirse sin nalizar el ciclo, presione sin soltar la válvula de liberación de respaldo. Sostenga la herramienta rmemente hasta que el cilindro se retraiga por completo.27 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier manten- imiento. Nunca desarme la batería, el cargador o la herramienta, salvo que así lo indiquen estas instrucciones. Comuníquese con un centro de servicio de MILWAUKEE para todas las demás reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. ONE-KEY™ Consulte la aplicación ONE-KEY para obtener infor- mación referente al servicio necesario, como la vida de la batería interna y el recuento de crimpados. ADVERTENCIA Riesgo de quem- adura química. Este dispositivo contiene una batería de botón/tipo moneda de litio. Una batería nueva o usada puede causar quemaduras internas graves y causar la muerte tan solo en 2 horas si se ingiere o entra al cu- erpo. Siempre asegure la cubierta de la batería. Si no se cierra con rmeza, deje de usar el dis- positivo, retire las baterías y manténgala alejada de los niños. Si cree que las baterías pudieron ser ingeridas o entraron al cuerpo, busque aten- ción médica de inmediato. Batería interna tipo moneda Se usa una batería interna tipo moneda para facilitar la funcionalidad completa de ONE-KEY™. Para cambiar la batería tipo moneda:
1. ¡ADVERTENCIA! Retire la batería de la herra-
mienta para evitar arrancar la herramienta.
2. Aoje el o los tornillos y abra la puerta del com-
partimento de la batería tipo moneda.
3. Retire la batería tipo moneda anterior, manténgala
fuera del alcance de los niños y deshágase de ella de la manera correcta.
4. Inserte la nueva batería tipo moneda (3V CR2032),
con el lado positivo hacia arriba.
5. Cierre la tapa de la batería y apriete el tornillo(s)
con rmeza. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, "muerta" o completamente descargada. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man- tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven- tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in- amables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio autorizado más cercano. ACCESORIOS ADVERTENCIA Utilice sólo los accesorios especícamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
COMUNICACIÓN INALÁMBRICA
Para productos que cuentan con funciones de comu- nicación inalámbrica, incluida ONE-KEY™: De conformidad con la parte 15.21 del Reglamento de FCC, no modique este producto. La modicación podría ocasionar que se anule su autorización para operar el producto. Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la parte 15 del Reglamento de la FCC así como las normas RSS de exención de licencia de ISED-Canada. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no debe ocasionar interferencia nociva y 2) este dis- positivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pueda ocasionar operación no deseada.
Esta herramienta eléctrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original únicamente, por parte de un distribuidor autorizado MILWAUKEE, de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o sustituirá cualquier pieza de esta herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la devolución se haga con ete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan cambios de piezas y mantenimiento periódicos para alcanzar su máximo rendimiento Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, engranajes del carrito, mandriles, cepillos, cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas de ac- cionamiento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramientas eléctricas. Consulte las distintas garantías independientes que están disponibles para estos productos. La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es la misma que la vida útil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el foco mejorado LED presentan fallas durante su suso normal, se cambiará la pieza sin costo. No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDEN- TALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O
EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO. Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá. Consulte la pestaña “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro- ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser- vicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía. Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
ManualFácil