RolloTron Schwenkwickler Standard 1510 - Commande électrique pour volet roulant RADEMACHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RolloTron Schwenkwickler Standard 1510 RADEMACHER au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | RolloTron Schwenkwickler Standard 1510 |
| Application | Enrouleur de rideaux et stores |
| Alimentation | 230 V |
| Puissance | Max 10 W |
| Dimensions | Standard |
| Poids | Environ 1 kg |
| Matériau | Plastique |
| Installation | Montage mural ou sur fenêtre |
| Utilisation | Contrôle manuel ou automatisé des rideaux |
| Entretien | Nettoyage régulier avec un chiffon doux |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Fixations et notice d'installation |
FOIRE AUX QUESTIONS - RolloTron Schwenkwickler Standard 1510 RADEMACHER
Téléchargez la notice de votre Commande électrique pour volet roulant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RolloTron Schwenkwickler Standard 1510 - RADEMACHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RolloTron Schwenkwickler Standard 1510 de la marque RADEMACHER.
MODE D'EMPLOI RolloTron Schwenkwickler Standard 1510 RADEMACHER
Enrouleur de sangle électrique pour volets roulants RolloTron Pivotant Standard Traduction du Mode d’emploi et d’installation original .................................43
- Mini-sangle Enrouleur de sangle électrique pour volets roulants RolloTron Pivotant Standard Traduction du Mode d’emploi et d’installation original ..................................43
…en achetant le produit RolloTron Pivotant Standard
vous avez opté pour un produit de qualité de la société RADEMACHER. Merci de votre confiance. Cet enrouleur de sangle pour volets roulants est le fruit d'une optimisation en vue d'un confort d'utilisation maxi- mal mais également en matière de solidité et de durée de vie. Forts d’exigences sans compromis en matière de qualité et après de longues séries de tests, nous sommes fiers de vous présenter ce produit innovant. Toutes les collaboratrices et tous les collaborateurs haute- ment qualifiés de la maison RADEMACHER y ont apporté leur savoir-faire. Chers clients ... i45
1.1 Utilisation de ce mode d'emploi ....................................46
2. Symboles de danger ..................................................46
2.1 Niveaux de dangers et termes signalétiques ............472.2 Représentations et symboles utilisés ..........................47
5. Vue générale du RolloTron Pivotant Standard .....53
5.1 Touches de commande et voyant de contrôle .........54
6. Principe de fonctionnement ....................................55
6.1 Description des fonctions de sécurité .......................... 56
7. Caractéristiques techniques.....................................57
7.1 Dimensions ............................................................................58
8. Consignes de sécurité pour le montage ................60
15. Passage à l'heure d'été/d'hiver ................................71
16. Programmateur ; description sommaire ................72
16.1 Programmer l'heure d'ouverture et l'heure de
fermeture ................................................................................72
16.2 Activation / désactivation du programmateur .........73
17. Effacer tous les paramétrages, réinitialiser
(p. ex. lors d'un déménagement) ............................75
21. Consignes de maintenance et d'entretien.............80
22. Diagramme des contraintes de traction ................81
23. Déclaration UE de conformité simplifiée ...............82
1. Ce mode d'emploi ...
…vous décrit la pose, le raccordement électrique et l'utilisation de votre enrouleur de sangle pour volets roulants RolloTron Pivotant Standard.
1.1 Utilisation de ce mode d'emploi
◆ Veuillez lire l'intégralité de ce mode d'emploi et res- pecter les consignes de sécurité qu'il contient avant de commencer les travaux. ◆ Étant une partie intégrante du produit, ce mode d'emploi doit être conservé soigneusement dans un endroit bien accessible. ◆ En cas de transmission du RolloTron Pivotant Standard à un tiers, nous vous prions de joindre le mode d'emploi. ◆ La garantie prend fin en cas de dommages engendrés par le non-respect de ces instructions et des consignes de sécurité. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages indirects et directs qui pourraient en résulter.
2. Symboles de danger
Les symboles de danger suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : Danger de mort par électrocution Source du danger / situation dangereuse
DANGER ! Cette mise en garde indique une situation potentielle- ment dangereuse pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si elle n’est pas évitée.
2.1 Niveaux de dangers et termes signalétiques
AVERTISSEMENT ! Cette mise en garde indique une situation potentielle- ment dangereuse pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Cette mise en garde indique une situation potentiel- lement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne si elle n’est pas évitée. PRUDENCE ! Cette mise en garde indique une situation potentielle- ment dangereuse pouvant entraîner des dégâts maté- riels si elle n'est pas évitée.
2.2 Représentations et symboles utilisés
Représentation Description
1. Actions/étapes individuelles
◆ Énumération (1) ou a) Liste Lisez les instructions correspondantes du mode d'emploi.
Autres informations importantes i48
3. Consignes de sécurité
L'utilisation d'appareils défectueux peut présenter des risques pour les personnes et entraîner des détériorations matérielles (décharge électrique, court-circuit). ◆ N'utilisez jamais un appareil s'il est défectueux ou endommagé. ◆ Contrôlez le bon état du RolloTron Pivotant Standard et du cordon d'alimentation fourni. ◆ Veuillez vous adresser à notre service après-vente (voir page 84) si vous constatez des dommages sur l’appareil. Toute utilisation incorrecte implique un risque accru de blessures. ◆ Apprenez à utiliser le RolloTron Pivotant Standard en toute sécurité à toutes les personnes amenées à s'en servir. ◆ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par les personnes à capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d'expérience et de connais- sances, si ces personnes sont guidées et surveillées ou si elles ont été instruites en termes d'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les dan- gers qui en résultent. ◆ Les enfants n'ont pas le droit de jouer avec cet appa- reil. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utili- sateur ne doivent en aucun cas être exécutés par des enfants sans surveillance. ◆ Surveillez toujours le volet roulant lors des réglages et en cas de service normal et éloignez toute per- sonne risquant d'être blessée par un déplacement subit du volet. ◆ Réalisez tous les travaux de nettoyage sur le volet roulant lorsque l'installation est hors tension. L'accès à la prise de courant et à la fiche secteur doit toujours être libre. i49
3. Consignes de sécurité
Le dépassement du temps de marche maximal ad- missible (KB) peut entraîner une surcharge et un endommagement de l'enrouleur RolloTron Pivotant Standard. ◆ Le temps de marche maximal admissible pour une course ne doit en aucun cas être dépassé pendant le fonctionnement. L'enrouleur RolloTron Pivotant Standard est équipée à cet effet d'une limite du temps de marche (KB) de quatre minutes. ◆ Si la limite du temps de marche a été déclenchée, l'enrouleur RolloTron Pivotant Standard doit alors refroidir pendant au moins 12 minutes. Le voyant de contrôle clignote rapidement pendant ce temps. La disponibilité opérationnelle complète est rétablie après environ une heure. Selon la norme DIN EN 13659, il est important de veiller à ce que les conditions de déplacement déterminées pour les tabliers selon la norme EN 12045 soient respectées. ◆ En position déroulée, le déplacement doit être d'au moins 40 mm lorsqu'une force de poussée de 150 N est appliquée vers le haut sur le bord inférieur du tablier. ◆ Dans ce contexte, il faut impérativement veiller à ce que la vitesse du volet ne dépasse pas 0,15 m/s sur les derniers 0,4 m de son déplacement. i50
3.1 Utilisation conforme à la destination
Utilisez uniquement l'enrouleur RolloTron Pivotant Standard pour l'ouverture et la fermeture de volets rou- lants équipés de sangles conformes.
Les verrouillages mécaniques de n'importe quel genre sont inappropriés pour le fonction- nement automatique avec le présent appareil. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'ori- gine de RADEMACHER. ◆ Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements ou des endommagements de l'enrouleur RolloTron Pivotant Standard. ◆ Notre garantie fabricant perd son effet si des pièces détachées d'autres fabricants sont utilisées et causent des détériorations. ◆ Les réparations de l'enrouleur RolloTron Pivotant Standard doivent uniquement être effectuées par le service après-vente agréé. Conditions d'utilisation ◆ Utilisez le RolloTron Pivotant Standard exclusivement dans des locaux secs. ◆ Une prise secteur de 230 V/50 Hz librement acces- sible doit être disponible sur le site de montage. ◆ Le volet roulant doit pouvoir monter et descendre facilement sans se bloquer et sans frictions. ◆ La surface de montage du RolloTron Pivotant Standard doit être plane.
3.2 Utilisation non conforme
Toute utilisation du RolloTron Pivotant Standard pour d'autres domaines d'application que ceux suscités est interdite. L'utilisation du RolloTron Pivotant Standard à l'exté- rieur entraîne un danger mortel par court-circuit et électrocution. ◆ N'installez et n'utilisez jamais le RolloTron Pivotant Standard en extérieur.
3.3 Terminologie - explication des termes employés
DIN EN 13659 « Fermetures pour baies équipées de fenêtres - Exigences de performance y compris la sécurité. » ◆ Cette norme définit les exigences de performance que doivent remplir les fermetures extérieures équi- pant les bâtiments. Elle traite également des risques significatifs liés aux machines relatifs aux opérations de fabrication, transport, installation, utilisation et maintenance des fermetures. Tablier ◆ Volet roulant Détection d'obstacle ◆ Si le volet rencontre un obstacle lors de la descente ( t ), le RolloTron Pivotant Standard est désactivé, v. page 56. Protection de surcharge ◆ Si le mouvement est bloqué en MONTÉE ( ▲ ) (par exemple à cause du gel), le RolloTron Pivotant Standard est désactivé, v. page 56. Fins de course (points finaux) ◆ Chaque sens de déplacement du volet roulant doit être limité par une fin de course qui, lorsqu'elle est atteinte, déclenche l'arrêt du RolloTron Pivotant Standard. Limite du temps de marche - service intermittent (KB) ◆ L'enrouleur de sangle RolloTron Pivotant Standard n'est pas conçu pour un fonctionnement permanent. Le service intermittent définit le temps de marche maximal admissible, v. page 49 / 57.52
Contenu de la livraison a) 1 RolloTron Pivotant Standard b) 1 support mural c) 2 vis de montage (4 x 40 mm) d) 2 vis de montage (4,2 x 19 mm) e) 2 chevilles (S6 x 30 mm) f) 1 étrier de déverrouillage g) 1 cordon d'alimentation avec fiche Euro h) 1 protection du compartiment de galet
j) 1 mode d'emploi (sans illustration)
4. Contenu de la livraison
Suite au déballage, comparez ... le contenu de l'emballage avec les indications précé- dentes. Vérifiez les données sur la plaque signalétique Comparez les mentions relatives à la tension/fréquence sur la plaque signalétique avec celles du réseau local.53
Support mural Entrée de la sangle Cache Touches de réglage Pivot de montage Plot d'accro- chage Étrier de déverrouillage
5. Vue générale du RolloTron Pivotant Standard
Pivot de montage Protection du compartiment de galet
Galet Plaque signalétique Connecteur réseau Déverrouillage de l'engrenage Voyant de contrôle Touches de commande Sûreté de montage54
5.1 Touches de commande et voyant de contrôle
Le volet se déplace vers le haut.
Touche Descente/Stop Le volet se déplace vers le bas.
Voyant de contrôle - indication d'état rouge allumage bref allumage constant clignotement bref Confirmation lors de l'appui sur la touche Horloge ou la touche ÉTÉ/HIVER [ SO/WI ]. Indication d'état pour la fonc- tion respective (10 secondes) ◆ Pendant les paramétrages ou lors d'une réinitialisation. ◆ Après une coupure de courant
Touche SET Réglage des deux fins de course
Touche Horloge ◆ Réglage des deux horaires. ◆ Activation/désactivation du program- mateur.
Touche ÉTÉ / HIVER [ SO/WI ] Passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et inversement.
6. Principe de fonctionnement
Le RolloTron Pivotant Standard est un enrouleur de sangle électrique pour volets roulants, destiné à un mon- tage en saillie à l'intérieur. Son alimentation électrique se fait au moyen du cordon d'alimentation fourni avec connecteur réseau et connecteur pour petits appareils. Fonctionnalités et possibilités de commande : ◆ Commande manuelle ◆ Fonctionnement automatique avec un horaire pour la MONTÉE ( ▲ ) et un pour la DESCENTE ( t ) ◆ Activation / désactivation du mode automatique ◆ Passage à l'heure d'été/d'hiver ◆ Réglage des fins de course ◆ Mémorisation permanente des paramétrages ◆ Détection d'obstacle ◆ Protection de surcharge ◆ Rétablissement des réglages d’usine (Reset)56
6.1 Description des fonctions de sécurité
Détection d'obstacle Le mouvement de la sangle est placé sous surveillance. Si le volet rencontre un obstacle lors de la descente ( t ), la sangle s'immobilise et le RolloTron Pivotant Standard est désactivé.
Dans ce cas, le déplacement ne peut pas se poursuivre directement dans le même sens. ◆ Vous devez d'abord faire fonctionner l'en- rouleur de sangle dans le sens opposé et ensuite éliminer l'obstacle en cause. ◆ Le déplacement du volet peut alors reprendre dans le sens voulu. Protection de surcharge L'enrouleur RolloTron Pivotant Standard dispose d'une protection contre les surcharges. Si le déplacement est bloqué en MONTÉE ( ▲ ) (par exemple à cause du gel), le RolloTron Pivotant Standard est désactivé. ◆ Éliminez d'abord la cause de la surcharge. ◆ Le RolloTron Pivotant Standard est alors à nouveau opérationnel dans les deux sens de déplacement.
Une défaillance de la détection d'obstacle implique un risque de blessure. ◆ Pour que la détection d'obstacle fonctionne de manière fiable, il faut que la sangle soit enroulée uniformément. ◆ En cas de déclenchement de la détection d'obstacle, assurez-vous impérativement que la sangle s'enroule correctement et uniformément lors du déplacement suivant.57
7. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique Tension d’alimentation : 230 V ~ / 50 Hz Puissance nominale : 70 W Puissance absorbée : en veille : < 0,5 W Caractéristiques mécaniques Couple nominal : 8 Nm Vitesse de rotation max. : 36 tr/min Traction maximale : 30 Kg, v. page 81 / diagram- me des contraintes de traction Traction finale : 13 kg Conditions de service Service intermittent (KB) : 4 minutes (temps de marche maximal) Classe de protection : II Indice de protection : IP20 (pour locaux secs uni- quement) Nombre d'horaires programmables : 2 (montée et descente) Cordon d'alimentation au réseau : 2 x 0,75 mm
(H03VVH2-F) Température ambiante admissible : 0 °C à +40 °C Niveau de pression acoustique (LpA) : ≤ 70 dB(A) Comportement lors d'une panne de courant Après une coupure de courant, le voyant de contrôle clignote. Le clignotement s'arrête lorsqu'on appuie sur les touches MONTÉE ( ▲ ) ou DESCENTE ( t ). Sauvegarde des données en cas de coupure de courant Les horaires paramétrés sont conservés lors d'une cou- pure de courant. Dès que l'alimentation électrique est rétablie, les horaires d'ouverture et de fermeture sont de nouveau exécutés, mais avec un retard équivalent à la durée de la coupure. Exemple : ◆ Panne de courant de 19 h 30 à 19 h 45. ◆ L'horaire de fermeture a été paramétré sur 19 h 30. ◆ Le volet fermera alors avec un retard équivalent à la durée de la panne, c'est-à-dire à 19 h 45.58
Toutes les mesures sont indiquées en mm RolloTron Pivotant Standard Référence : 1423 30 19 / 1415 30 1959
7.2 Sangles de volets roulants autorisées
PRUDENCE ! L'utilisation de sangles trop longues peut provoquer un endommagement du RolloTron Pivotant Standard. N'utilisez que des sangles ayant la longueur autorisée. Tableau 1 : sangles de volets roulants autorisées RolloTron Pivotant : Référence : Standard (mini-sangle)
Largeur de sangle : Épaisseur de sangle Longueur de sangle maximale 15 mm (mini-sangle) 1,0 mm 5 m 23 mm (sangle standard) 1,0 mm 5 m 1,3 mm 4 m 1,5 mm 3,4 m Tableau 2 : surface de volet autorisée (en m
Type de volet roulant : Poids/m
Surface de volet autorisée (en m
Volets roulants en matière plas- tique (4,5 kg/m
env. Volets roulants en aluminium et en bois (10,0 kg/m
Ces données sont indicatives et ne sont valables qu'en situation de montage idéale. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions in situ.60
8. Consignes de sécurité pour le montage
Un mauvais guidage de sangle peut endomma- ger celle-ci et solliciter inutilement l'enrouleur RolloTron Pivotant Standard. ◆ Posez l'enrouleur de sangle de façon à ce que la sangle s'y introduise le plus verticalement possible, ce qui permettra de réduire les frottements et l'usure. ◆ Tournevis cruciforme ◆ Ciseaux ◆ Mètre pliant ou ruban de mesure ◆ Crayon ◆ Une perceuse et une mèche à pierre de 6 mm, pour le cas où de nouveaux trous de montage seraient nécessaires.
8.1 Outillage nécessaire
Un montage incorrect peut provoquer une détério- ration du matériel. ◆ Le fonctionnement met en œuvre des forces impor- tantes qui doivent être absorbées par une pose sûre sur un support solide et fiable.
9. Préparations du montage
1. Prendre les mesures. Vérifier s'il y a assez de place pour
le montage du RolloTron Pivotant Standard.
2. Si vous désirez remplacer une installation existante,
commencez par démonter l'ancien enrouleur de sangle.
2.1 À cet effet, faites descendre le volet jusqu'en bas de
façon à ce que les lames soient totalement fermées. 2.2. Démontez l'ancien enrouleur et déroulez complète- ment la sangle. ATTENTION ! Le ressort précontraint de l'ancien enrouleur peut présenter un risque de blessure. ◆ La boîte à ressort de l'ancien enrouleur peut se ré- tracter subitement et de manière incontrôlée. ◆ Maintenez-la fermement pour enlever la sangle et laissez-la se rembobiner lentement jusqu'à ce que le ressort soit intégralement détendu.62
Recommandation La sangle doit se déplacer avec une course aussi rec- tiligne que possible et avec une grande souplesse de défilement. Si les volets roulants sont trop résistants au mouvement, nous vous conseillons de monter un rou- leau de renvoi sur l'évidement d'encastrement afin d'évi- ter les frottements et donc l'usure inutiles de la sangle. Accessoires, voir page 82.
3. Préparation de la sangle.
3.1 Coupez la sangle à 20 cm env. en-dessous de la position
de pose de l'enrouleur. 3.2. Rabattez l'extrémité de la sangle sur 2 cm env. et coupez une courte fente en son milieu. Cette fente permettra d'accrocher ultérieurement la sangle sur le galet.
9. Préparations du montage63
Remarque pour le montage sur le dormant de la fenêtre, etc. Un dormant trop fragile peut se rompre. ◆ Vérifiez la structure du dormant et sa solidité avant de procéder au montage. Dans le cas d'une pose sur un dormant en PVC, les vis doivent être particu- lièrement bien serrées et ne pas se dévisser lors du fonctionnement. ◆ Renseignez-vous si nécessaire auprès du fabricant de la fenêtre avant d'installer l'enrouleur de sangle sur un dormant en PVC.
1. Utilisation de trous existants.
Deux trous sont nécessaires pour fixer l'enrouleur de sangle. En général, il est possible de réutiliser les trous existants de l'ancien enrouleur de sangle pour fixer le support mural.
3. Perçage des trous de fixation (uniquement nécessaire
pour le montage mural). Percez les trous de montage avec une mèche à pierre de 6 mm et insérez les chevilles fournies dans les trous.
2. Marquage pour de nouveaux trous de montage.
Si vous devez percer de nouve- aux trous de montage, main- tenez le support mural à la position de montage souhai- tée et marquez les positions des deux trous de montage.64
L'inscription « OBEN/TOP » signifie (EN HAUT) , ce qui indique la position de montage correcte dans le sens vertical.
Utilisez le type de vis adéquat en fonction du support de montage, v. contenu de la livraison page 52. ◆ Montage mural = 4 x 40 mm ◆ Montage sur dormant = 4,2 x 19 mm
4. Fixez le support mural dans le bon sens « TOP/OBEN »
(EN HAUT) à l'aide des vis fournies. Inscription sur le support mural pour l'indication de la position de montage correcte.Montage correct du support mural.65
11. Mise en place et fixation de la sangle
1. Branchez d'abord le connecteur pour petits appareils à
la prise d'alimentation du RolloTron Pivotant Standard et branchez ensuite la fiche secteur à la prise secteur.
3. Retirez à nouveau la fiche de la prise secteur.
2. Appuyez sur la touche Montée jusqu'à ce que
le plot d'accrochage soit facilement accessible dans le compartiment.
Étant donné que les fins de course ne sont pas encore paramétrées, l'entraînement s'arrête dès que vous relâchez la touche. ATTENTION ! Attention de ne pas vous blesser avec le galet. Ne mettez pas les mains dans le compartiment du galet lorsque le moteur tourne ! Plot d'accrochageCompartimentConnecteur d'alimentation pour petits appareils66
4. Introduisez ensuite la sangle par le haut dans l'enrouleur
RolloTron Pivotant Standard. Continuez d'introduire la sangle dans l'appareil selon la représentation en coupe et passez-la ensuite par le bas au-dessus du plot d'accrochage.
5. Rebranchez la fiche dans la prise secteur.
6. Appuyez sur la touche Montée jusqu'à ce que
la sangle se soit enroulée une fois entièrement sur le galet.
7. Tendez la sangle pendant qu'elle s'enroule de manière à
ce que le rouleau de renvoi tourne pendant l'opération.
8. Retirez à nouveau la fiche de la prise secteur.
9. Fermez ensuite le compartiment à l'aide de la protection
11. Mise en place et fixation de la sangle
Protection du com- partiment de galetCheminement de la sangle dans l'appareil Tirer la sangle par le bas au dessus du plot d'accrochage67
1. Poussez le RolloTron Pivotant Standard du bas vers le
haut du support mural jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Si le RolloTron Pivotant Standard ne s'enclenche pas correctement, il peut à nouveau tomber. AVERTISSEMENT ! Un câble endommagé peut provoquer un court-cir- cuit. Veillez à ce que le cordon de raccordement ne soit pas coincé ou endommagé lors du montage.
2. Rebranchez la fiche dans la prise secteur de 230 V / 50 Hz.
Attendez que tous les paramétrages soient achevés pour monter le cache inférieur.68
Consignes importantes pour le paramétrage des fins de course Les fins de course doivent être réglées de manière à arrêter le volet aux positions haute et basse désirées. Le réglage des deux fins de course doit impérativement être réalisé pour éviter les dysfonctionnements.
13. Réglages des fins de course
Réglage de la fin de course supérieure
Appuyez simultanément sur les deux touches et maintenez-les appuyées. Le volet se déplace vers le haut.
1.1 Tendez légèrement la sangle jusqu'à ce qu'elle se raidisse
sous le poids du volet.
Relâchez les touches, dès que le volet a atteint la position de fin de course supé- rieure désirée. Le volet roulant s'arrête et la fin de course supérieure est mémorisée. PRUDENCE ! Un réglage incorrect de la fin de course supérieure peut entraîner une surcharge ou la détérioration du RolloTron Pivotant Standard ou de son entraînement. ◆ La position de la fin de course supérieure doit être réglée de manière à ce qu'elle soit un peu en dessous du butoir. ◆ Lâchez les touches suffisamment tôt et ne laissez pas le volet se déplacer plus loin que les fins de course correctes.
Sans réglage des fins de course, le RolloTron Pivotant Standard ne se déplace que lors- qu'une des touches de commande est ap- puyée. En l'absence de réglage des fins de course, les fonctions automatiques sont désactivées.69
13. Réglages des fins de course
Réglage de la fin de course inférieure
Appuyez simultanément sur les deux touches et maintenez-les appuyées. Le volet descend.
Relâchez les touches, dès que le volet a atteint la position de fin de course infé- rieure désirée. Le volet roulant s'arrête et la fin de course inférieure est mémorisée.
Lors de ce réglage, faites attention à ce que la sangle ne soit pas trop lâche lorsque le volet a atteint la fin de course inférieure. Changement ou correction des fins de course
5. Amenez le volet en position médiane et effectuez un
nouveau réglage de la fin de course à modifier.
Il est possible que vous ayez à effectuer un nouveau réglage des fins de course au bout d'un certain temps à cause du relâchement de la sangle.70
L'appareil peut être commandé manuellement dans chaque mode de fonctionnement avec priorité sur les fonctions automatiques programmées.
1. Ouvrir le volet roulant.
Un appui bref sur cette touche ouvre le volet jusqu'à la fin de course supérieure.
Arrêter le volet roulant en position intermédiaire.
3. Fermer le volet roulant.
Un appui bref sur cette touche ferme le volet jusqu'à la fin de course inférieure. Touches de commande71
15. Passage à l'heure d'été/d'hiver
Le RolloTron Pivotant Standard dispose une fonction de passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver et inversement. Celle-ci vous permet de régler l'horloge interne de l'en- rouleur de sangle sur l'heure d'été ou d'hiver. Interroger l'état horaire actuel
Appuyer brièvement sur la touche ÉTÉ/HIVER [ SO/WI ].
2. Observez le voyant de contrôle.
Le voyant de contrôle s'allume brièvement pour confir- mer l'appui sur la touche ÉTÉ/HIVER [ SO/WI ]. L'état de paramétrage de l'heure d'été / d'hiver est ensuite signalé. Régler l'heure d'été/d'hiver
Appuyer sur la touche ÉTÉ/HIVER [ SO/WI ] pendant environ une seconde.
2. L'état horaire actuel est alors commuté sur l'autre
Le RolloTron Pivotant Standard est livré départ usine avec le paramétrage de l'heure d'été. ACTIVÉE (10 secondes) = heure d'été DÉSACTIVÉE = heure d'hiver72
16. Programmateur ; description sommaire
Horaires identiques pour tous les jours Vous pouvez programmer un horaire d'ouverture et un horaire de fermeture au RolloTron Pivotant Standard, qui sont valables pour tous les jours. Votre volet roulant s'ouvrira ou se fermera alors chaque jour automatique- ment aux heures programmées. Modification des horaires Les horaires peuvent être modifiés à tout moment. Notez que chaque nouvelle mémorisation efface la program- mation précédente.
Effectuez la programmation des horaires au moment même où votre volet roulant doit s'ouvrir ou se fermer. À 8 h du matin, par exemple, si c'est l'heure à laquelle le volet doit s'ouvrir tous les matins. ◆ Vous devez programmer au moins un horaire pour que la fonction du program- mateur soit activée. Programmer l'heure d'ouverture ( ▲ ) (par ex. le matin à 8:00 heures)
Appuyez brièvement sur ces deux touches en même temps.
2. Le voyant de contrôle clignote et le volet
roulant se déplace vers le haut. La fonction programmateur est ainsi activée. Votre volet roulant s'ouvrira automati- quement chaque matin à 8:00 heures.
16.1 Programmer l'heure d'ouverture et l'heure de fermeture73
Programmation de l'heure de fermeture ( t ) (p. ex. le soir à 20:30 heures)
Appuyez brièvement sur ces deux touches en même temps.
2. Le voyant de contrôle clignote et le volet
roulant se déplace vers le bas. La fonction programmateur est ainsi activée. Votre volet roulant se fermera automati- quement chaque soir à 20h30.
16.2 Activation / désactivation du programmateur
Le programmateur peut être activé ou désactivé à tout moment si nécessaire.
1. Appuyez sur la touche Horloge pendant
environ une seconde.
2. Observez le voyant de contrôle.
Le voyant de contrôle s'allume brièvement pour confir- mer l'appui sur la touche Horloge. L'état du programma- teur est ensuite signalé. ALLUMÉ (10 secondes) Programmateur ACTIVÉ Clignotant Après une coupure de courant si au moins un horaire a été programmé au- paravant. ÉTEINT Programmateur DÉSACTIVÉ Les horaires programmés auparavant restent en mémoire.
16.1 Programmer l'heure d'ouverture et l'heure de fermeture
Après une coupure de courant, les horaires programmés sont retardés de la durée de cette coupure et doivent éventuellement être reprogrammés.74
17. Effacer tous les paramétrages, réinitialiser le logiciel
Vous pouvez au besoin effacer tous vos paramétrages et restaurer la configuration d'usine du RolloTron Pivotant Standard.
1. Retirez le cache des touches de réglage.
Appuyez simultanément sur ces touches pendant 4 secondes.
3. Le voyant de contrôle clignote
4. Lâchez les touches. Tous les paramétrages sont main-
tenant effacés. ◆ Fins de course (points finaux) ◆ Horaires
5. Le voyant de contrôle s'éteint lorsque vous avez lâché
18. Démonter le RolloTron Pivotant Standard (p. ex. lors d'un déménagement)
1. Retirez le cache des touches de réglage.
Supprimer tous les paramétrages. Appuyez simultanément sur ces touches pendant 4 secondes.
3. Fermer complètement le volet roulant.
4. Continuer à appuyer sur la touche Descente
5. Tirez sur la sangle vers le haut autant que possible pour
la sortir de l'enrouleur RolloTron Pivotant Standard.
6. Débranchez la fiche secteur et décon-
nectez le connecteur pour petits appareils du RolloTron Pivotant Standard.
7. Poussez la sûreté de montage de la face arrière vers
l'intérieur et retirez le RolloTron Pivotant Standard du support mural en le glissant d'abord vers le bas avant de le dégager. Sûreté de montage76
8. Retirez la protection du compartiment de galet et vérifiez
la position du plot d'accrochage.
9. Amenez celui-ci si nécessaire à une position facilement
9.1 Branchez encore une fois le cordon d'alimentation au
RolloTron Pivotant Standard et à la prise secteur.
18. Démonter le RolloTron Pivotant Standard (p. ex. lors d'un déménagement)
ATTENTION ! Attention de ne pas vous blesser avec le galet. ◆ Ne mettez pas les mains dans le compartiment du galet lorsque le moteur tourne ! ◆ Débranchez toujours la fiche secteur avant de mettre la main à l'intérieur du compartiment de galet.
10. Retirez à nouveau la fiche de la prise secteur.
11. Décrochez la sangle du plot d'accrochage et sortez-la
entièrement de l'enrouleur RolloTron Pivotant Standard par le haut.
12. Dévissez le support mural à la fin.77
19. Extraire la sangle en cas de panne
Si l'enrouleur RolloTron Pivotant Standard tombe en panne et que le moteur ne fonctionne plus, vous pouvez extraire l'intégralité de la sangle sans la découper grâce au dispositif de déverrouillage de l'engrenage. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure, car le volet risque de tomber brusquement. ◆ Sécurisez le volet roulant contre la chute en le calant par exemple avec un objet. ◆ Maintenez fermement la sangle pour que le volet ne puisse pas tomber brusquement. ◆ Appelez une seconde personne pour vous aider lors du déverrouillage.
4. Maintenez l'appui sur l'étrier de déverrouillage et tirez
ensuite sur la sangle pour la sortir le plus possible de l'enrouleur RolloTron Pivotant Standard.
1. Retirez la fiche de la prise secteur.
2. Pivotez entièrement le RolloTron
Pivotant Standard vers le côté.
3. Déverrouillez l'engrenage au moyen de l'étrier de dé-
verrouillage joint. Vous devrez surmonter une légère résistance en appuyant sur le déverrouillage.
5. Enlevez la protection du compartiment de galet. Décro-
chez la sangle du plot d'accrochage et sortez-la entière- ment de l'enrouleur RolloTron Pivotant Standard.
6. Poussez la sûreté de montage de la face arrière vers
l'intérieur et retirez le RolloTron Pivotant Standard du support mural en le glissant d'abord vers le bas avant de le dégager.
7. Remettez l'étrier de déverrouillage en place dans son
logement. Déverrouillage de l'engrenageLogement78
20. Que faire si... ?
Erreur Cause / solution possible ... l'enrouleur RolloTron Pivotant Standard n'indique aucune fonction ? Vérifiez l'alimentation électrique, y compris le cordon d'alimentation, la fiche et la prise. ... l'enrouleur RolloTron Pivotant Standard ne réagit pas à l'horaire paramétré ? a) Il y probablement eu une coupure de courant, paramétrez à nou- veau les horaires, v. page 72. b) Les fins de course ne sont probablement pas encore réglées. Réglez les fin de course, v. page 68. ... le voyant de contrôle (DEL) clignote ? Il y probablement eu une coupure de courant, paramétrez à nouveau les horaires, v. page 72. ... le volet roulant ne s'arrête pas aux fins de course paramétrées ? Il est possible que les fins de course se soient déréglées parce que la sangle s'est détendue. Effectuez un nouveau réglage des fins de course v. page 68. ... le volet roulant s'arrête dès que l'on relâche la touche de commande ? Les fins de course ne sont pas encore réglées, réglez-les, v. page 68. ... le RolloTron Pivotant Standard marche en sens inverse ? La sangle est probablement enfilée à l'envers sur le galet, v. page 66. ... le volet s'arrête subitement pendant l'ouverture ? a) La motorisation est éventuellement bloquée par exemple par le gel ou par un autre obstacle. b) Le coulissement du volet roulant est éventuellement entravé. Effectuez un contrôle du volet roulant et des glissières de guidage. c) Le volet roulant est peut-être trop lourd. La traction maximale de l'enrouleur de sangle a été dépassée, v. page 81. i79
Erreur Cause / solution possible ... le volet roulant s'arrête pendant la descente ? a) Le volet roulant a éventuellement rencontré un obstacle. Remontez le volet et éliminez l'obstacle. b) Les lames se sont décalées. Remontez si possible le volet roulant et alignez les lames. c) Le volet roulant frotte au dormant de la fenêtre au niveau du caisson parce qu'il manque des rouleaux de pression ou parce qu'un morceau de matériau isolant s'est détaché et coince le volet. Ouvrez le caisson et éliminez le problème. Lubrifiez les endroits où le déplacement est entravéavec de la paraffine. d) Le volet est peut-être trop léger. Lestez le volet roulant en glissant par exemple un fer plat dans la lame inférieure. ... le voyant de contrôle clignote et que le RolloTron Pivotant Standard ne se déplace plus ni vers le haut ni vers le bas ? Le temps de marche maximal de la motorisation a été dépassé, v. page 49 / 57. Le moteur a surchauffé, l'enrouleur de sangle sera à nouveau opéra- tionnel après environ 1 heure de repos. ... le RolloTron Pivotant Standard ne réagit plus correctement aux commandes automatiques et manuelles ? Le RolloTron Pivotant Standard n'est plus opérationnel. Réinitialisez le logiciel (Reset) comme décrit à la page 74 et testez le RolloTron Pivotant Standard avec sa configuration d'usine.
20. Que faire si... ?
21. Consignes de maintenance et d'entretien
Maintenance Entretien Vous pouvez nettoyer l'enrouleur RolloTron Pivotant Standard avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs.
ATTENTION ! Une maintenance insuffisante ou incorrecte peut provoquer un danger pour les personnes, suite à l'en- dommagement de votre RolloTron Pivotant Standard et de l'installation du volet roulant. ◆ Vérifiez régulièrement le bon état de votre enrouleur RolloTron Pivotant Standard et de tous ses compo- sants. ● Vérifiez régulièrement le fonctionnement cor- rect de l'enrouleur RolloTron Pivotant Standard. ● Le tablier ne doit pas présenter de dommages. ● La sangle ne doit pas être effilochée. ● Le rouleau de renvoi du caisson doit tourner facilement. ● Le plateau d'enroulement situé dans le caisson doit être robuste et fixé correctement. Sa robustesse et sa fixation peuvent s'affaiblir après une longue utilisation. ◆ Faites remplacer les composants défectueux par un revendeur spécialisé.81
Épaisseur de sangle 1,0 mm
Épaisseur de sangle 1,3 mm
Épaisseur de sangle 1,5 mm
Longueur de sangle [m]
Poids de traction [ kg ]Longueur de sangle [ m ]82
23. Déclaration UE de conformité simplifiée
La société RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH déclare par la présente, que le produit RolloTron Pivotant Standard (Réf. : 1423 30 19/1415 30 19) répond aux exigences de la directive 2006/42/CE (Directive machines), 2014/35/UE (Directive sur la basse tension) et la directive 2014/30/UE (Directive CEM). Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
joint au produit et déposé chez le fabricant. RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Allemagne)
Une vaste gamme d'accessoires est à votre disposition pour vous permettre d'adapter votre enrouleur de sangle RolloTron Pivotant Standard aux circonstances locales. Vous trouverez toutes les informations relatives a ces accessoires sur le site Internet suivant : www.rademacher.de/zubehoer i83
RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH accorde une ga- rantie de 36 mois sur les appareils neufs dans la mesure où ces appareils ont été installés conformément au guide d'installation. Cette garantie couvre tous les défauts de construction, de matériaux et de fabrication. Vos droits de garantie légaux ne sont pas affectés par cette garantie. L'acquisition du nouvel appareil chez un de nos reven- deurs spécialisés est une condition préalable pour la validité de la garantie. Ceci doit être justifié par une copie de la facture. RADEMACHER élimine gratuitement les défauts et les vices qui apparaissent pendant la durée de la garantie soit par réparation, soit par remplacement des pièces concernées ou par livraison d'un appareil de rempla- cement neuf ou de la même valeur. Une livraison de remplacement ou une réparation dans le cadre de la garantie n’implique pas une prolongation générale de la durée de la garantie d’origine. Les dommages résultant des causes suivantes sont exclus de la garantie : ◆ Montage ou installation incorrects ◆ Non-respect des instructions de ce mode d'emploi et d'installation ◆ Utilisation ou sollicitations non conformes ◆ Influences extérieures telles que les chocs, les coups ou les intempéries ◆ Réparations et modifications effectuées par des tiers non agréés ◆ Utilisation d'accessoires inappropriés ◆ Tout dommage résultant de surtensions (foudre par exemple) ◆ Dysfonctionnements résultant d'interférences de fréquences radio et d'autres parasites radioRADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Allemagne) info@rademacher.de www.rademacher.de Service après-vente : Hotline 01807 933-171* Fax +49 2872 933-253 service@rademacher.de Sous réserve de modifications techniques, de défauts d'impression et d’erreurs. Les illustrations sont sans engagement de notre part.
- 30 secondes gratuites, puis 14 ct / minute depuis le réseau filaire allemand ou téléphone mobile 42 ct / minute maxi (en Allemagne).
Notice Facile