PHOS 45 rotator indoor - Projecteur Derksen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHOS 45 rotator indoor Derksen au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Derksen PHOS 45 rotator indoor - page 1
Intitulé Description
Type de produit Projecteur rotatif intérieur
Puissance 45 W
Source lumineuse LED
Température de couleur Variable
Angle de faisceau Variable
Modes d'utilisation Rotatif, statique
Dimensions Compact
Poids Léger
Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz
Utilisation recommandée Événements intérieurs, spectacles, décorations
Maintenance Nettoyage régulier de la lentille et vérification des connexions
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable
Garantie Consulter le fournisseur

FOIRE AUX QUESTIONS - PHOS 45 rotator indoor Derksen

Comment puis-je installer le Derksen PHOS 45 rotator indoor ?
Pour installer le Derksen PHOS 45 rotator indoor, suivez les étapes suivantes : 1. Choisissez un emplacement approprié sur le plafond ou le mur. 2. Utilisez le matériel de montage fourni pour fixer le projecteur en toute sécurité. 3. Branchez le projecteur à une source d'alimentation électrique.
Le projecteur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que le projecteur est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, vérifiez l'état de l'ampoule et remplacez-la si nécessaire.
Comment régler l'angle du projecteur ?
Le Derksen PHOS 45 rotator indoor est équipé d'un mécanisme de rotation. Pour ajuster l'angle, déverrouillez le support de montage, inclinez le projecteur à l'angle souhaité, puis resserrez le support pour le maintenir en place.
Le projecteur émet un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut être le signe d'un problème avec le moteur de rotation ou l'ampoule. Éteignez immédiatement le projecteur et débranchez-le. Laissez-le refroidir, puis vérifiez si quelque chose obstrue le mécanisme de rotation. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le Derksen PHOS 45 rotator indoor ?
Pour nettoyer le projecteur, débranchez-le d'abord. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau. Pour nettoyer l'ampoule, utilisez un chiffon sans peluche.
Puis-je utiliser le projecteur à l'extérieur ?
Le Derksen PHOS 45 rotator indoor est conçu pour un usage intérieur uniquement. L'utilisation à l'extérieur peut endommager le projecteur et annuler la garantie.
Quelle est la durée de vie de l'ampoule ?
La durée de vie de l'ampoule du Derksen PHOS 45 rotator indoor est d'environ 20 000 heures, selon l'utilisation et les conditions d'environnement.
Y a-t-il une garantie pour ce produit ?
Oui, le Derksen PHOS 45 rotator indoor est couvert par une garantie de 2 ans contre tout défaut de fabrication.

Questions des utilisateurs sur PHOS 45 rotator indoor Derksen

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHOS 45 rotator indoor - Derksen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHOS 45 rotator indoor de la marque Derksen.

MODE D'EMPLOI PHOS 45 rotator indoor Derksen

Interdicon de réimpression :

Noms de marque et symboles de marque ulisés :

Impressum / Imprint / Menons légales

  • 4.1. Montage du projecteur p. 40
  • 4.2. Connexion à l'alimentaon électrique p. 40
  • 4.3. Raccordement à l'alimentaon électrique individuelle p. 42
  • 4.4. Connexions pour la commande d'éclairage (en opon) DALI / 1-10V p. 43
  • 4.5. Réglage de l'adresse DMX p. 43

1. Consignes de sécurité

1.1. Compréhension générale de la sécurité

1.3. Risque de choc électrique

1.4. Risque lié à la chaleur et à un incendie

1.5. Risque lié aux rayonnements opques

2. Le PHOS rotator en un coup d'œil

3. Termes fréquemment ulisés

4.1. Montage du projecteur

4. Montage et installaon

4.2. Connexion à l'alimentaon élec- trique

3. Faites passer le câble de raccordement du projecteur

et votre câble d'alimentaon électrique par les compo- sants du manchon de raccordement comme indiqué.

4. Connectez les deux ls au bornier.

5. Assurez-vous que la tension secteur correspond à la

tension d'entrée du projecteur spéciée dans les ca- ractérisques techniques (220-240 V AC, 50/60 Hz) et que votre ligne d'alimentaon est connectée à un conducteur de protecon via le contact correspondant sur la borne de connexion. 30mm 30mm 8mm 8mm AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! Un choc électrique risque de provoquer des blessures graves, voire la mort. ▶ Faites eectuer les raccordements électriques uniquement par un électri- cien qualié. 2,5 Nm

6. Fermez le manchon avec les pares letées des rac-

cords à vis au couple spécié.

7. Vissez les bouchons sur les raccords à vis avec le couple

4.3. Raccordement à l'alimentaon élec- trique individuelle

AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique !

4.4. Connexions pour la commande d'éclairage (en opon) DALI / 1-10V

4.5. Réglage de l'adresse DMX

5. Conguraon et ulisaon du projecteur

AVERTISSEMENT ! Risque lié à un rayonnement opque !

AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures !

Certaines des étapes ci-dessous nécessitent la mise sous tension du projecteur. Le rayonnement opque risque de déga- ger des températures élevées sur une courte distance et de présenter également un risque pour vos yeux. Faites preuve de prudence. N'allumez pas le projecteur avant d'avoir inséré le gobo. Eectuez les travaux de conguraon dès que possible après la mise en marche.

3. Glissez le nouveau porte-gobo dans le réceptacle et

faites-le tourner jusqu'à ce que les aimants de mainen aient trouvé leur contrepare. (Note : Pour des raisons techniques, le gobo doit être collé au support de gobo et ne peut donc être changé qu'en bloc. Pour les com- mandes de gobos, veuillez contacter notre service clien- tèle) 5.2. Alignement de la tête de projecon

1. Ulisez la clé Allen fournie pour desserrer les quatre

vis à tête cylindrique du couvercle du boîer.

2. Débranchez le conducteur de protecon de la borne

dans le couvercle et rerez-le.

3. Desserrez les deux vis à tête cylindrique du disposif

de verrouillage à l'aide de la clé hexagonale fournie, d'un tour maximum.

4. Faites tourner la tête de projecon dans la posion

5. Resserrez les vis à tête cylindrique du disposif de ver-

5.3. Mise au point du mof

5.4. Rotaon à 360° de la tête de projec-

AVERTISSEMENT ! Risque lié à un rayonnement opque !

AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures !

1. Démontez le couvercle du logement (voir 5.2).

2. Le bouton rotaf situé en dessous vous permet de ré-

gler à la fois le sens et la vitesse de rotaon.

3. Pour aligner le sujet en vue d'une projecon rigide, ar-

rêtez la rotaon à la posion souhaitée à l'aide du bou- ton rotaf. 5.6. Remplacement du déshydratant L'humidité qui se condense dans la tête de projecon est absorbée par le déshydratant. Ce processus peut prendre plusieurs jours. Si le déshydratant est épuisé, remplacez-le par un nouveau : Remplacement du dessiccateur dans la tête de projecon

1. Desserrez les deux vis de la culasse et démontez le

porte-déshydratant du rail de support.

2. Rerez le sachet déshydratant usagé.

3. Pressez soigneusement le nouveau déshydratant dans

le comparment an d’exposer les deux cavités pour les têtes de vis du support de l'objecf.

4. Montez le support du dessiccateur avec les deux vis de

culasse. Remplacement du dessiccateur dans le stand d'équipe- ment

  • Détachez soigneusement le sachet déshydratant de la pince et remplacez-le par un déshydratant non ulisé.

5.7. Fermeture de la tête de projecon

5.8. Fermeture du logement

AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique !

7.1. Mise au rebut du matériel d'emballage

7.2. Mise au rebut du projecteur

Nos produits sont fabriqués exclusivement pour le secteur B2B - Business to Business (entreprise à entreprise) et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ou dans les points de collecte des déchets publics locaux. Veuillez renvoyer le projecteur en n de vie à Derksen Lichechnik GmbH.

Interrupteur marche/arrêt

Température ambiante

Durée de vie moyenne de la LED (L70) à 25°C température am- biante

Température de couleur

Flux lumineux du projecteur

Taille du gobo/de l'image

Consommaon d'énergie

Nombre max. d'appareils par fusible B16A/C16A

Sécurité photobiologique conforme à

8. Données techniques

8.3. Fotometrische Daten / Photometric data / Données photométriques

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Derksen

Modèle : PHOS 45 rotator indoor

Catégorie : Projecteur