PHOS 45 downlight - Projecteur Derksen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHOS 45 downlight Derksen au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Derksen PHOS 45 downlight - page 39
Caractéristiques techniques Projecteur LED encastré, puissance 45W, température de couleur 3000K, flux lumineux 4000 lumens
Dimensions Diamètre : 200 mm, profondeur : 100 mm
Utilisation Convient pour l'éclairage intérieur, idéal pour les bureaux, les commerces et les espaces publics
Installation Installation encastrée, nécessite un espace adéquat dans le plafond
Maintenance Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Sécurité Classe de protection IP20, ne pas utiliser dans des environnements humides
Informations générales Durée de vie estimée de 30 000 heures, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PHOS 45 downlight Derksen

Comment installer le projecteur Derksen PHOS 45 ?
Pour installer le projecteur Derksen PHOS 45, commencez par couper l'alimentation électrique. Fixez le support de montage au plafond ou au mur, puis connectez les fils électriques selon les instructions fournies dans le manuel. Enfin, placez le projecteur sur le support et rétablissez l'alimentation.
Que faire si le projecteur ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'alimentation est rétablie et que l'interrupteur fonctionne. Assurez-vous que les connexions électriques sont correctes et bien serrées. Si le problème persiste, il pourrait s'agir d'une ampoule défectueuse ou d'un problème interne. Contactez le service client pour assistance.
Quelle est la durée de vie de l'ampoule du Derksen PHOS 45 ?
L'ampoule du Derksen PHOS 45 a une durée de vie estimée à environ 25 000 heures, selon les conditions d'utilisation et l'environnement.
Puis-je utiliser le Derksen PHOS 45 à l'extérieur ?
Le Derksen PHOS 45 est conçu pour une utilisation intérieure. Si vous souhaitez l'utiliser à l'extérieur, assurez-vous qu'il est installé dans un endroit protégé de l'humidité et des intempéries.
Comment nettoyer le projecteur Derksen PHOS 45 ?
Pour nettoyer le projecteur, éteignez-le et débranchez-le. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface.
Le Derksen PHOS 45 est-il dimmable ?
Le Derksen PHOS 45 est dimmable uniquement si vous utilisez un variateur compatible. Assurez-vous que le variateur est adapté aux ampoules LED pour éviter des problèmes de fonctionnement.
Où puis-je trouver les pièces de rechange pour le Derksen PHOS 45 ?
Les pièces de rechange pour le Derksen PHOS 45 peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou via des revendeurs agréés. Consultez le site web du fabricant pour plus d'informations.
Quelle est la puissance du Derksen PHOS 45 ?
Le Derksen PHOS 45 a une puissance de 45 watts, offrant une excellente luminosité pour divers environnements.

Questions des utilisateurs sur PHOS 45 downlight Derksen

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHOS 45 downlight - Derksen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHOS 45 downlight de la marque Derksen.

MODE D'EMPLOI PHOS 45 downlight Derksen

Interdicon de réimpression :

Noms de marque et symboles de marque ulisés :

1. Consignes de sécurité

1.1. Compréhension générale des consignes de sécurité

1.3. Risque de choc électrique

1.4. Risque lié à la chaleur et à un incendie

1.5. Risque lié à un rayonnement opque

2. Présentaon générale du projecteur PHOS downlight

3. Termes fréquemment ulisés

4. Montage et Installaon

AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique !

4.1. Montage du projecteur AVERTISSEMENT ! Risque de chute de pièces !

4. Séparez la bague de montage de l'assemblage du pro-

5. Insérez la bague de montage dans la structure de votre

6. En serrant les vis à tête fraisée, le système de xaon

se déploie, s'abaisse sur le bord de l'ouverture et pousse lentement la bague de montage vers le haut. Serrez uniformément les trois vis à tête fraisée jusqu'à ce que la bague de montage soit à plat contre le pla- fond.

7. La bague de montage est xée au plafond par le sys-

tème de xaon. Veillez à ne pas pincer les câbles ou autres. Le projecteur doit maintenant être branché électriquement (voir chapitre 4.2). Une connexion ultérieure n'est possible que via un accès séparé.

8. Insérez l'assemblage du projecteur dans la bague de

montage. La disposion des vis de culasse pour le montage permet de monter l'ensemble du projecteur dans trois posions dié- rentes. Tenez-en compte lors de l'alignement de la tête de projecon (voir chapitre 5.2).

4.2. Connexion à l'alimentaon électrique

AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique !

Conguraon et ulisaon PHOS downlight 39 / 52 Français An de congurer la projecon souhaitée, quelques ré- glages doivent être réalisés sur la tête de projecon. Pour une meilleure vue d'ensemble, la tête de projecon est présentée ici sans bague de montage et sans câble de rac- cordement.

  • Dévissez soigneusement le capot de la tête de projec- on.

5. Conguraon et ulisaon du projecteur

5.1. Inseron/remplacement de gobos

1. Desserrez la vis moletée.

2. Rerez le porte-gobo.

AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures ! Vous pouvez subir des brûlures causées par les pièces du projecteur ayant surchaué. ▶ Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 10 minutes avant de le congurer. AVERTISSEMENT ! Risque lié à un rayonnement opque ! Le rayonnement risque de causer des dommages temporaires ou dénifs aux yeux. ▶ Ne regardez jamais directement le faisceau de lumière. Certaines des étapes ci-dessous nécessitent la mise sous tension du projecteur. Le rayonnement opque risque de déga- ger des températures élevées sur une courte distance et de présenter également un risque pour vos yeux. Faites preuve de prudence. N'allumez pas le projecteur avant d'avoir inséré le gobo. Eectuez les travaux de conguraon dès que possible après la mise en marche. AVERTISSEMENT ! Risque de chute de pièces ! La chute d'une pièce peut provoquer des blessures graves ou la mort. ▶ Tenez soigneusement les composants lors de la mise en place (capot, porte gobo, objecf).

A. Côté miroir : côté enduit du gobo. Le côté miroir fait face à la source lumineuse. B. Côté sombre : la pare sombre du revêtement est vi- sible à travers le verre. Le côté sombre fait face à l'objec-

(Lorsque vous insérez le gobo dans le support, assurez-vous de ne toucher que les bords).

NOTE : Inseron du gobo lors de l'ulisaon du miroir de déviaon.

  • Allumez le projecteur. 5.2. Alignement de la tête de projecon La suspension de la tête de projecon dans le capot de montage permet à la tête de pivoter dans son axe de 15° par rapport à la vercale.

1. Inclinez la tête de projecon dans la posion souhai-

2. Pour faire pivoter le projecteur, procédez comme en

4.1. décrit. 5.3. Mise au point du mof

1. Desserrez la vis moletée.

2. Déplacez l'objecf dans le support jusqu'à ce que la

3. Serrez bien la vis moletée.

AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures ! Vous pouvez subir des brûlures causées par les pièces du projecteur ayant surchaué. ▶ Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 10 minutes avant de le congurer. AVERTISSEMENT ! Risque lié à un rayonnement opque ! Le rayonnement risque de causer des dommages temporaires ou dénifs aux yeux. ▶ Ne regardez jamais directement le faisceau de lumière. AVERTISSEMENT ! Risque de chute de pièces ! La chute d'une pièce peut provoquer des blessures graves ou la mort. ▶ Tenez soigneusement les composants lors de la mise en place (capot, porte gobo, objecf).

5.5. Fermeture de la tête de projecon

5.4. Alignement du mof

AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique !

7.1. Mise au rebut du matériel d'emballage

7.2. Mise au rebut du projecteur

Nos produits sont fabriqués exclusivement pour le secteur B2B - Business to Business (entreprise à entreprise) et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ou dans les points de collecte des déchets publics locaux. Veuillez ren- voyer le projecteur en n de vie à Derksen Lichechnik GmbH.

8. Données techniques

Interrupteur marche/arrêt

Température ambiante

Durée de vie moyenne de la LED (L70) à 25°C Tempé- rature ambiante

Température de couleur

Flux lumineux du projec- teur

Taille du gobo/de l'image

Consommaon d'énergie

Nombre max. d'appareils par fusible B16A/C16A

Type de protecon du boî-

Sécurité photobiologique conforme à ICE62471-5:2015 EN62471-5:2015

8.3. Projekonsgrößen / Photometric data / Données photométriques

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Derksen

Modèle : PHOS 45 downlight

Catégorie : Projecteur