PHOS 25 downlight - Projecteur Derksen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHOS 25 downlight Derksen au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Derksen PHOS 25 downlight - page 39
Caractéristiques techniques Détails
Type de produit Projecteur downlight
Puissance 25 W
Flux lumineux 2500 lumens
Température de couleur 3000 K (blanc chaud)
Angle de faisceau 120 degrés
Durée de vie Environ 30 000 heures
Dimensions Ø 200 mm
Poids 1,2 kg
Installation Encastré au plafond
Utilisation Intérieur, idéal pour les bureaux et les espaces commerciaux
Maintenance Nettoyage régulier avec un chiffon doux, pas de pièces remplaçables
Sécurité Certifié CE, protection contre les surcharges
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Compatible avec variateurs de lumière

FOIRE AUX QUESTIONS - PHOS 25 downlight Derksen

Comment installer le Derksen PHOS 25 downlight ?
Pour installer le Derksen PHOS 25, commencez par couper l'alimentation électrique. Ensuite, percez un trou dans le plafond de 90 mm de diamètre, insérez le downlight et connectez les fils selon le schéma fourni dans le manuel d'utilisation.
Quelle est la consommation électrique du Derksen PHOS 25 ?
Le Derksen PHOS 25 consomme 25 W.
Quelle est la durée de vie de la LED du Derksen PHOS 25 ?
La durée de vie de la LED est estimée à environ 30 000 heures.
Le Derksen PHOS 25 est-il dimmable ?
Oui, le Derksen PHOS 25 est dimmable, mais il nécessite un variateur compatible.
Quelle est la température de couleur du Derksen PHOS 25 ?
Le Derksen PHOS 25 est disponible en plusieurs températures de couleur, notamment 3000 K (blanc chaud) et 4000 K (blanc neutre).
Comment nettoyer le Derksen PHOS 25 ?
Pour nettoyer le Derksen PHOS 25, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez les produits chimiques abrasifs.
Que faire si le Derksen PHOS 25 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord le branchement électrique et assurez-vous que l'alimentation est activée. Si le problème persiste, testez l'ampoule ou remplacez le variateur.
Le Derksen PHOS 25 est-il adapté à une utilisation en extérieur ?
Non, le Derksen PHOS 25 est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
Quelle est la garantie offerte pour le Derksen PHOS 25 ?
Le Derksen PHOS 25 est livré avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.

Questions des utilisateurs sur PHOS 25 downlight Derksen

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHOS 25 downlight - Derksen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHOS 25 downlight de la marque Derksen.

MODE D'EMPLOI PHOS 25 downlight Derksen

Mentions légales

  1. Auflage: Februar 2022 / 2nd edition: February 2022 / 2ème édition : février 2022

2022 Derksen Lichttechnik GmbH

Derksen PHOS 25 downlight - Mentions légales - 1

Interdiction de réimpression : la réimpression du présent document, même partiellement, n'est possible que sur autorisation écrite de Derksen Lichttechnik GmbH.

Noms de marque et symboles de marque utilisés : tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales des sociétés respectives.

Sous réserve de modifications techniques et esthétiques.

Si vous avez d'autres questions techniques, veuillez contacter notre service clients : info@derksen.de

Table des matières

  1. Consignes de sécurité 32

1.1. Compréhension générale des consignes de sécurité 32 1.2. Utilisation conforme 32 1.3. Risque de choc électrique 32 1.4. Risque lié à la chaleur et à un incendie 33 1.5. Risque lié à un rayonnement optique 33 1.6. Consignes de montage 33

  1. Présentation générale du projecteur PHOS DOWNRIGHT 34
  2. Termes fréquemment utilisés 35
  3. Montage et installation 36

4.1. Montage du projecteur 36 4.2. Connexion à l'alimentation électrique 38

  1. Configuration et utilisation du projecteur 39

5.1. Insertion/remplacement de gobos 39 5.2. Alignement de la tête de projection 41 5.3. Mise au point du motif 41 5.4. Alignement du motif 42 5.5. Fermeture de la tête de projection 42

6. Nettoyage 43 7. Mise au rebut 43

7.1. Mise au rebut du matériel d'emballage 43 7.2. Mise au rebut du projecteur 43

  1. Données techniques 44

8.1. Généralités 44 8.2. Dimensions 45 8.3. Données photométriques 46

  1. Déclaration de conformité 50
  2. Accessoires 51

1.1. Compréhension générale des consignes de sécurité

Ce projecteur à LED est allumé et répond aux exigences légales en matière de sécurité des produits. Les consignes de sécurité suivantes ont pour but de vous aider à évaluer les risques résiduels afin d'éviter d'éventuels dommages matériels ou corporels. Considérez ces informations d'utilisation comme faisant partie intégrante du produit. Gardez-le en sécurité pour pouvoir y accéder à l'avenir. Transmettez le projecteur uniquement accompagné de ce document. Il fournit des informations importantes qui constituent une condition préalable pour travailler en toute sécurité avec le produit. Veuillez lire attentivement les informations d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le projecteur à LED. Familiarisez-vous avec le chapitre intitulé « Consignes de sécurité ». Pour tous les travaux, respectez toujours les instructions figurant dans les informations d'utilisation. De plus, les réglementations en vigueur en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement, ainsi que les réglementations techniques reconnues pour un travail en toute sécurité et professionnel, doivent être respectées. Un fonctionnement compétent et une maintenance minutieuse ont un impact considérable sur les performances et la disponibilité de votre projecteur. Des erreurs de montage et de manipulation ainsi qu'un mauvais entretien entraînent des dysfonctionnements évitables. Le

1.2. Utilisation conforme

Le PHOS backlight est un projecteur à LED compact (ci-après dénommé « projecteur ») qui permet d'afficher des graphiques et des textes grâce à une projection de lumière.

  • Le projecteur est conçu pour une utilisation au plafond dans des pièces sèches. L'eau et l'humidité peuvent endommager le projecteur et provoquer un choc électrique ou un incendie!
  • Le projecteur n'est pas adapté aux environnements corrosifs (par exemple élevage intensif, piscines, tunnels, plateformes offshore, zones côtières jusqu'à 1 km de la mer)
  • La température ambience ne doit pas dépasser 35°C, faute de quoi le projecteur ne peut pas être suffisamment refroidi et les composants électroniques risquent de tomber prématurément en panne.
  • Le projecteur ne peut être utilisé qu’avec des motifs de projection en verre, appelés « gobos en verre » ou simplement « gobos ». N'insérez aucun autre motif de projection ou objet dans le projecteur! Des motifs de

Projection inappropriées risquent d'endommager le projecteur et de provoquer un incendie.

  • Lorsque vous utilisez le projecteur, assurez-vous que personne n'est ébloui par le faisceau lumineux brillant, en particulier si un bref éblouissement représente un risque pour la sécurité, par ex. pour les usagers de la route ou les personnes empruntant un escalier, etc.
  • Le projecteur ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes souffrant de troubles cognitifs. Les enfants ou les personnes souffrant de troubles cognitifs doivent toujours être placés sous la surveillance d'une personne à proximité du projecteur. Le projecteur ne doit pas être modifié ou démonté, car il ne répondrait plus, le cas échéant, aux exigences de sécurité. Les utilisateurs ne peuvent exécuter que les actions décrites dans le présent manuel. Les réparations ne peuvent être réalisées que par des techniciens de maintenance qualifiés.
  • Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisation ou un montage non conforme.

1.3. Risque de choc électrique

Le contact avec la tension secteur présente un risque de choc électrique mortel.

  • Faites effectuer les raccordements électriques uniquement par un électricien qualifié.
  • Le projeteur est répertorié dans la classe de protection électrique II selon CEI 61140. La connexion à un conducteur terre de protection n'est pas disponible. Assurez-vous que les réglementations nationales relatives à l'utilisation des appareils électriques sont respectées.
  • Avant toute intervention électrique, mettez le projecteur hors tension et protégez-le contre un redémarrage non autorisé.
  • être endommagé. Le cordon d'alimentation ne doit être ni plié, ni tiré, ni mordu, ni pincé. Un cordon d'alimentation endommagé risque de provoquer un choc électrique ou un incendie et doit être immédiatement remplacé.
  • N'utilisez l'appareil que lorsque le boîtier est complètement fermé.
  • Ne versez ou n’élabourez jamais de liquide sur le projecteur. Le projecteur n’est donc que des pièces internes sèches et ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité.

1.4. Risque lié à la chaleur et à un incendie

  • N'utilise pas l'appareil à proximité de substances facilement inflammables, comme de l'alcool ou de l'essence.
  • Le projecteur ne peut être utilisé que s'il est fixé et incliné de manière précise. Un projecteur renversé ou une tête de projection abaissée risque d'enflammer les surfaces.
  • Le faisceau lumineux du projecteur peut dégager une température élevée sur une courte distance. Maintenez une distance de sécurité de 0,5 m entre les matériaux inflammables et la sortie de lumière. Si un lieu est éclairé par plusieurs projecteurs, cette distance augmente. Assurez-vous que les matériaux inflammables, par exemple les rideaux, ne peuvent pas se couvrir dans la zone de danger.

1.5. Risque lié à un rayonnement optique

  1. Selon la norme DIN EN 62471-5:2015, le projecteur est classé dans le groupe de risque 2 (RG-2) des classes de dommage photobiologique. Afin d'é
  2. ne regardez pas directement le faisceau de lumière.
  3. Ne regardez jamais dans le faisceau de lumière à une courte distance (< 1 m). Des blessures oculaires irréversibles sont possibles si vous vous exposez au faisceau de lumière dans la zone de danger.
  4. Installez le projecteur dans un endroit où la distance par rapport aux yeux des personnes exposées au faisceau de lumière est supérieure à 1 m.
  5. Ne changez le gobo que lorsqu'il est éteint.
  6. Ne modifiez pas les composants optiques du projet (objectif, lentilles, sources). N'utilisez que des accessoires d'origine et ne remplacez les composants en cas de dommages que par des pièces de rechange d'origine. Un appareil changé peut être répertorié dans un groupe de danger photobiologique plus élevé.

1.6. Consignes de montage

  • Le projecteur chauffe en cours de fonctionnement.

Risque de brûlures ! Laissez le projecteur refroidir pendant au moins dix minutes avant de changer de mode de projection ou de faire quoi que ce soit d'autre sur le projecteur. Respectez les réglementations locales en matière de sécurité.

  • Selon son type, le projecteur est refroidi activement ounant les établissement reçvant du public (ERP):

passivement et nécessite un courant d'air non obstrué.

De tous les côtés, maintenez une distance minimale de Code du bâtiment des pays : Sécurité des chantiers et 30 cm par rapport aux murs et aux objets. des structures

  • Ne couvrez pas le projecteur de films ou de matériel aux

isolants et ne l'utilisez pas dans un boîtier fermé. Un refroidissement efficace n'est possible que si l'air chaud évacué peut s'échapper et si l'air frais peut circuler sans obstacle.

  • Ordonnance sur les lieux de rassemblement
  • Ordonnance sur la construction et l'exploitation de bâtiments spéciaux.
  • Protégez la lentille frontale de la lumière directe du soleil. La lumière du soleil est focalisée à travers la lentille frontale et peut causer des dommages ou un incendie à l'intérieur du projecteur.

2. Présentation générale du projecteur PHOS backlight

Derksen PHOS 25 downlight - Présentation générale du projecteur PHOS backlight - 1

Tête de projection composée de: • LED • Dissipateur thermique avec/sans ventilateur • Support optique • axe de montage⑦ Ligne de connexion
⑧ Boîtier du driver de la LED
⑨ Câble de raccordement
② Vis molyete pour le support de gobos ⑩ Colerettede finition
③ Porte-goboAssemblage du projecteur composé de: • tête de projection • douille de montage
④ Vis molyete pour la monture de l'objectif
⑤ Objectif ⑫ Bague de montage
⑥ Capot

Derksen PHOS 25 downlight - Présentation générale du projecteur PHOS backlight - 2

3. Termes fréquemment utilisés

Terme Définition
Projecteur à LEDDispositif optique utilisant une source de luminière interne (LED) pour afficher un modele bi- dimensionnel (gobo) sur une surface de projection.
LEDLight Emitting Diode (ou diode électroluminescente) Composant semi-conducteur émettant de la luminière.
GoboMotif de projection: Masque en verre pour utiliser des logos, des motifs, des textes ou des images à afficher avec un projecteur.
ObjectifComposant le plus important d'un projecteur. Une ou plusieurs lentilles optiques focalisent la luminière pour permettre une projection directionnelle.
Distance focaleIndique la puissance avec laquelle l'objectif focalise les rayons lumineux: Petite distance focale: large cône de luminière Grande distance focale: cône de luminière étroit et concentré

4. Montage et installation

  • Avant de commencer à utiliser votre nouveau projeteur LED, il doit être solidement installé.
  • Pour le montage dans votre construction de plafond, vous avez besoin d'une découpe circulaire de 224 mm de diamètre. L'épaisseur de votre plafond doit être comprise entre 5 et 45 mm. Assurez-vous que la structure de support est convenable pour cette charge. Il doit supporter au moins quatre fois la charge prévue. Vous trouverez des informations sur le poids de votre appareil dans les données techniques.
  • Notez que l'installation électrique est effectuée sur les parties du projecteur qui se trouvent derrière le panneau de votre plafond après l'installation. Elle doit être effectuée soit avant l'installation finale, soit via un point d'accès séparé.

4.1. Montage du projecteur

Derksen PHOS 25 downlight - Montage du projecteur - 1

AVERTISSEMENT! Risque de chute de pièces

La chute d'une pièce peut provoquer des blessures graves ou la mort.

Tenez soigneusement les composants que vous assemblez.

Derksen PHOS 25 downlight - Montage du projecteur - 2

AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique

Un choc électrique risque de provoquer des blessures graves, voire la mort.

N'installez l'appareil que lorsqu'il est hors tension.

  1. Démontez soigneusement la collerette de finition en la tirant uniformément de la bague de montage.
  2. Desserrez les trois vis à tête cylindrique jusqu'à ce que la bague de montage puisse tourner.
  3. Pour libérer l'assemblage du projecteur de la bague de montage, repoussez la goupille de verrouillage jusqu'à ce que la bague de montage puisse être tournée vers les trous de retrait.

Derksen PHOS 25 downlight - Montage du projecteur - 3

Derksen PHOS 25 downlight - Montage du projecteur - 4

Montage

  1. Séparez la bague de montage de l'assemblage du projeteur.
  2. Insérez la bague de montage dans la structure de votre plafond.
  3. En serrant les vis à tête fraisée, le système de fixation se déploie, s'abaisse sur le bord de l'ouverture et pousse lentement la bague de montage vers le haut. Serrez uniformément les trois vis à tête fraisée jusqu'à ce que la bague de montage soit à plat contre le plafond.
  1. La bague de montage est fixée au plafond par le système de fixation. Veillez à ne pas pincer les câbles ou autres.

Le projecteur doit rester branché électriquement (voir chapitre 4.2). Une connexion ultérieure n'est possible que via un accès séparé.

Derksen PHOS 25 downlight - Montage - 1

  1. Insérez l'assemblage du projecteur dans la bague de montage.

La disposition des vis de culasse pour le montage permet de monter l'ensemble du projecteur dans trois positions différentes. Tenez-en compte lors de l'alignement de la tête de projection (voir chapitre 5.2).

Derksen PHOS 25 downlight - Montage - 2

Derksen PHOS 25 downlight - Montage - 3

  1. Faites tourner le projecteur jusqu'à ce que la goupille de verrouillage soit en place. Cela empêchera l'assemblage du projecteur de tomber accidentellement.
  2. Faites pivoter l'ensemble jusqu'à la position souhaitée et serrez les vis à tête cylindrique.

Derksen PHOS 25 downlight - Montage - 4

  1. À côté des têtes de vis, vous pouvez voir les ressorts de serrage de la collerette de finition.
  2. Pressez soigneusement et uniformément la collerette de finition dans les ressorts de serrage à l'aide des boulons filetés jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec le plafond sur toute sa circonférence.

Derksen PHOS 25 downlight - Montage - 5

4.2. Connexion à l'alimentation électrique

Derksen PHOS 25 downlight - Connexion à l'alimentation électrique - 1

AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique

Un choc électrique risque de provoquer des blessures graves, voire la mort. Faites effectuer les raccordements électriques uniquement par un electricien qualifié.

  • Les PHOS 25 - 85 backlight sont des appareils de la classe de protection II et doivent être alimentés avec la tension secteur spécifique (220 - 240 V AC, 50 / 60 Hz). Le raccordement à un conducteur de protection n'est pas prévu.

câble de raccordement

Derksen PHOS 25 downlight - Connexion à l'alimentation électrique - 2

5. Configuration et utilisation du projecteur

Derksen PHOS 25 downlight - Configuration et utilisation du projecteur - 1

AVERTISSEMENT! Risque de brûlures

Vous risquez subir des brûlures causées par les pièces du projecteur ayant surchauffé.

Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 10 minutes avant de le configurer.

Derksen PHOS 25 downlight - Configuration et utilisation du projecteur - 2

AVERTISSEMENT! Risque lié à un rayonnement optique

Le rayonnement risque de causer des dommages temporaires ou définitifs aux yeux.

Ne regardez jamais directement le faisceau de lumière.

Derksen PHOS 25 downlight - Configuration et utilisation du projecteur - 3

AVERTISSEMENT! Risque de chute de pièces

La chute d'une pièce peut provoquer des blessures graves ou la mort.

Tenez soigneusement les composants lors de la mise en place (capot, porte gobo, objectif).

Certaines des étapes ci-dessous nécessitent la mise sous tension du projecteur. Le rayonnement optique risque de générer des températures élevées sur une courte distance et de désigner également un risque pour vos yeux. Faites preuve de prudence. N'allumez pas le projecteur avant d'avoir inséré le gobo. Effectuez les travaux de configuration dès que possible après la mise en marche.

Afin de configurer la projection souhaitée, quelques réglages doivent être réalisés sur la tête de projection. Pour une meilleure vue d'ensemble, la tête de projection est représentée ici sans bague de montage et sans câble de raccordement.

  • Dévissez soigneusement le capot de la tête de projection.

Derksen PHOS 25 downlight - Configuration et utilisation du projecteur - 4

5.1. Insertion/remplacement de gobos

  1. Desserrez la vis moletée.
  2. Retirez le porte-gobo.

Derksen PHOS 25 downlight - Insertion/remplacement de gobos - 1

  1. Dévissez le porte-gobo.
  2. Insérez votre gobo avec le motif inversé dans le support. Le côté miroir doit faire face à la source lumineuse (Lorsque vous insérez le gobo dans le support, assurez-vous de ne toucher que les bords).
  3. Vérifiez que le gobo repose à plat dans le support.
  4. Vissez le porte-gobo. Exercez soigneusement une pression sur le gobo afin qu’il repose solidement et en toute sécurité sur le support.

Derksen PHOS 25 downlight - Insertion/remplacement de gobos - 2

A. Côté miroir : côté enduit du gobo. Le côté miroir fait face à la source lumineuse. B. Côté nombre : la partie ASFRE du revêtement est visible à travers le verre. Le côté nombre fait face à l'objectif.

Derksen PHOS 25 downlight - Insertion/remplacement de gobos - 3

  1. Insérez le porte-gobo dans la tête de projection.
  2. Serrez bien la vis molette.

Derksen PHOS 25 downlight - Insertion/remplacement de gobos - 4

Derksen PHOS 25 downlight - Insertion/remplacement de gobos - 5

NOTE : Insertion du gobo lors de l'utilisation du miroir de déviation.

Le miroir de déviation pour le downlight PHOS est fixé magnétiquement au projecteur et permet la projection sur un mur. Contrairement à la description ci-dessus, le gobo n'est pas inséré avec le motif inversé.

Derksen PHOS 25 downlight - Insertion/remplacement de gobos - 6

AVERTISSEMENT! Risque de brûlures

Vous pouvez subir des brûlures causées par les pièces du projecteur ayant surchauffé.

Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 10 minutes avant de le configurer.

Derksen PHOS 25 downlight - Insertion/remplacement de gobos - 7

AVERTISSEMENT! Risque lié à un rayonnement optique

Le rayonnement risque de causer des dommages temporaires ou définitifs aux yeux.

Ne regardez jamais directement le faisceau de lumière.

Derksen PHOS 25 downlight - Insertion/remplacement de gobos - 8

AVERTISSEMENT! Risque de chute de pièces

La chute d'une pièce peut provoquer des blessures graves ou la mort.

Tenez soigneusement les composants lors de la mise en place (capot, porte gobo, objectif).

  • Allumez le projecteur.

5.2. Alignement de la tête de projection

La suspension de la tête de projection dans le capot de montage permet à la tête de pivoter dans son axe de 15° par rapport à la verticale.

  1. Inclinez la tête de projection dans la position souhaitée.
  2. Pour faire pivoter le projecteur, procédez comme en 4.1. décrit.

5.3. Mise au point du motif

  1. Desserrez la vis moletée.
  2. Déplacez l'objet dans le support jusqu'à ce que la projection soit nette.
  3. Serrez bien la vis molette.

Derksen PHOS 25 downlight - Mise au point du motif - 1

Derksen PHOS 25 downlight - Mise au point du motif - 2

Derksen PHOS 25 downlight - Mise au point du motif - 3

5.4. Alignement du motif

  1. Desserrez la vis moletée jusqu'à ce que le porte-gobo puisse tourner.
  2. Faites pivoter le porte-gobo jusqu'à ce que le motif soit dans l'alignement souhaité.
  3. Serrez bien la vis moletée.

Derksen PHOS 25 downlight - Alignement du motif - 1

5.5. Fermeture de la tête de projection

  1. Vissez le capot sur la tête de projection.

Derksen PHOS 25 downlight - Fermeture de la tête de projection - 1

6. Nettoyage

Derksen PHOS 25 downlight - Nettoyage - 1

AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique

Un choc électrique risque de provoquer des blessures graves, voire la mort.

Mettez le projecteur hors tension avant de le nettoyer.

  • Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface du projecteur. Les solvants contenus dans les détergents risquent d'endommager la surface.
  • Nettoyez de préférence le dissipateur thermique à l'air comprimé. De légers dépôts de poussière n'affectent pas le refroidissement. Dans les environnements très poussiéreux, par exemple dans les installations industrielles, vous devez nettoyer le projecteur tous les 6 mois. Dans un environnement normal, l'intervalle de nettoyage est de 1 à 2 ans.
  • Utilisez des chiffons de nettoyage optique si vous constatez de la saleté sur les lentilles optiques du projecteur.

7.1. Mise au rebut du matériel d'emballage

Ne jetez pas les déchets d'emballage dans les ordures ménagères, mais apportez-les à la collecte sélective. À cet effet, les options de recyclage éprouvées telles que la poubelle de recyclage ou la poubelle à papier sont disponibles dans votre région. Vous pouvez obtenir de plus amples informations sur l'élimination correcte des emballages et les possibilités de recyclage mises à disposition pour les déchets d'emballages auprès de votre mairie ou de votre autorité locale.

7.2. Mise au rebut du projecteur

La directive européenne 2012/19/UE sur les anciens appareils électriques et électroniques (DEEE) (waste electrical and electronic equipment - WEEE) spécifie le cadre en vigueur dans toute l'UE pour le retour et le recyclage des anciens appareils. Cette directive a été mise en œuvre dans le droit allemand en s'appuyant sur la loi nationale sur les équipements électriques et électroniques - ElektroG. Conformément à la loi allemande ElektroG, la société Derksen Lichttechnik GmbH est enregistrée en tant que fabricant auprès du bureau d'enregistrement allemand des anciens appareils électriques - EAR. Numéro d'enregistrement DEEE : DE 98055625

Nos produits sont fabriqués exclusivement pour le secteur B2B - Business to Business (entreprises à entreprises) et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ou dans les points de collecte des déchets publics locaux. Veuillez renvoyer le projecteur en fin de vie à Derksen Lichttechnik GmbH.

Contactez Derksen par téléphone, par courrier ou par e-mail (info@derksen.de) en mentionnant l'objet « Mise au rebut de appareils électriques » et, si possible, fournissez les informations suivantes : acheteur, date d'achat, votre adresse postale.

Avec un retour au fabricant, vous soutenez la gestion responsable des ressources naturelles et l'élimination des déchets respectueuse de l'environnement.

Derksen PHOS 25 downlight - Mise au rebut du projecteur - 1

8.1. Généralités

PHOS 25 backlightPHOS 45 backlight PHOS65 backlight PHOS 85backlight
Matériau du boîtierAcier / Aluminium
Poids avec l'objectif 45mm / 63mm 85mm / 135mm3,77 kg / 3,65 kg 3,65 kg / 3,98 kg3,92 kg / 3,80 kg 3,80 kg / 4,13 kg4,02 kg / 3,90 kg 3,90 kg / 4,23 kg4,02 kg / 3,90 kg 3,90 kg / 4,23 kg
Interrupteur marche/arrêtnon
Champ d'applicationintérieur sec / installation au plafond
Température ambiente-30°C - +35°C
Refroidissementrefroidissement pas-sifrefroidissement actif/ventilateur
Niveau sonore0 dBA 27 dBA
Source22 W High-Power LED40 W High-Power LED60 W High-Power LED80 W High-Power LED
Durée de vie moyenne de la LED (L70) à 25°C Tempé-rature ambiente35.000 heures
Température de couleur6.300 - 6.700 Kelvin
Flux lumineux du projeteur1.570 Lumen 2.390 Lumen 3.910 Lumen4.730 Lumen
Taille du gobo/de l'imageØ 50 mm / Ø 40 mm
Tension d'entrée220 - 240 V AC, 50 / 60 Hz
Consommation d'énergie27 W 44 W67 W 86 W
Rendementcos φ = 0,9 cos φ = 0,95 cos φ = 0,9cos φ = 0,95cos φ = 0,95
Nombre max. d'appareils par fusible B16A/C16A50 / 85 30 /51 15 / 25 15 / 25
Classe de protectionII
Type de protection du boîtierIP20
Sécurité photobiologique conforme à ICE62471-5:2015 EN62471-5:2015RG-2
Code produit20025310 - blanc 20025320 - noir 20025330 - argent20045310 - blanc 20045320 - noir 20045330 - argent20065310 - blanc 20065320 - noir 20065330 - argent20085310 - blanc 20085320 - noir 20085330 - argent

Derksen PHOS 25 downlight - Généralités - 1

Découpe de plafond

Derksen PHOS 25 downlight - Généralités - 2

Derksen PHOS 25 downlight - Généralités - 3

La distance focale de votre objectif affecte principalement les tailles et distances de projection possibles. Veuillez noter que la puissance d'éclairage diminue à mesure que la distance augmente. Les graphiques suivants présentent les valeurs correspondantes en fonction des performances de votre projecteur.

puissance d'éclairage [lux]

PHOS 2519210480021301200770530390300
PHOS 45298307460331018601190830610470
PHOS 653803095104230238015201060780590
PHOS 8544830112104980280017901250910700

Derksen PHOS 25 downlight - Généralités - 4

Voyant de luminosité de la projection

Derksen PHOS 25 downlight - Généralités - 5

= pour un éclairage ambiant normal, adapté aux motifs colorés

Derksen PHOS 25 downlight - Généralités - 6

dans les pièces faiblement éclairées, pour les motifs sans couleur

Derksen PHOS 25 downlight - Généralités - 7

recommandé uniquement dans les pièces sombres

Beleuchtungssträke / Illuminance / puissance d'éclairage [lux]

PHOS 2571801800800450290200150110
PHOS 451090027201210680440300220170
PHOS 6517860446019801120710500360280
PHOS 8521610540024001350860600440340

Derksen PHOS 25 downlight - Généralités - 8

Derksen PHOS 25 downlight - Généralités - 9

Beleuchtungssträke / Illuminance / puissance d'éclairage [lux]

Derksen PHOS 25 downlight - Généralités - 10

Extra-Weitwinkelobjektiv / Ultra wide-angle lens / Objectif très grand angle, f = 45 mm, 48°

Beleuchtungssträke / Illuminance / Puissance d'éclairage [lux]

PHOS 25196049022012080504030
PHOS 452920730320180120806050
PHOS 654840121054030019013010080
PHOS 855880147065037024016012090

Derksen PHOS 25 downlight - Généralités - 11

Wir/we/nous :

Derksen Lichttechnik

Hersteller/

La présente déclaration de conformité est émise sous notre seule responsabilité

Typ/type :

Nous déclarons par la présente que les produits énumérés ci-dessus sont conformes aux réglementations en vigueur suivantes :

Directive relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques : 2011/65/EU

EMV Directive :

2014/30/EU

Directive basse tension :

2014/35/EU

Un aperçu des pièces de rechange et des accessoires optionnels pour le PHOS backlight est présenté sur ces pages. Si vous avez des questions, veuillez contacter notre service clientèle à l'adresse suivante :

phone: +49 209 98070-0

e-mail: info@derksen.de

Filtre de correction des couleurs

4000 K (moyennement chaud)

Art.-Nr.: 09960200

3000 K (chaud)

Art.-Nr.: 09960100

Derksen PHOS 25 downlight - Généralités - 12

Gobo Holder

Porte-gobo

Art.-Nr.: 09958500

Derksen PHOS 25 downlight - Généralités - 13

Miroir de déviation

Miroir de déviation

wei / white / blanc

Art.-Nr.: 01024510

Schwarz / black / noir

Art.-Nr. 01024520

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Derksen

Modèle : PHOS 25 downlight

Catégorie : Projecteur