Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Projecteur

PHOS 45 rotator outdoor - Projecteur Derksen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHOS 45 rotator outdoor Derksen au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Derksen PHOS 45 rotator outdoor - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Derksen
Modèle PHOS 45 rotator outdoor
Type de produit Projecteur LED rotatif extérieur
Poids 7,65 kg
Alimentation 220-240 V AC, 50/60 Hz
Consommation électrique 47 W
Source lumineuse 40 W High-Power LED
Flux lumineux 2 390 lumens
Température de couleur 6 300 - 6 700 K
Taille du gobo Ø 50 mm / Ø 40 mm (image)
Rotation du motif Réglable en vitesse et sens, arrêt possible
Contrôle d'éclairage (optionnel) DALI, 1-10V, DMX
Indice de protection IP65 (extérieur/humide)
Classe de protection électrique I (mise à la terre)
Sécurité photobiologique RG-2 (ne pas regarder directement)
Distance de sécurité (matériaux inflammables) 0,5 m
Distance de sécurité (yeux) 1 m
Température ambiante -30°C à +35°C
Refroidissement Actif (ventilateur)
Niveau sonore 26 dBA
Matériau du boîtier Acier / Aluminium
Entretien Nettoyage avec chiffon humide et air comprimé ; intervalle 1-2 ans
Mise au rebut Retour au fabricant (Derksen Lichttechnik GmbH)

FOIRE AUX QUESTIONS - PHOS 45 rotator outdoor Derksen

Comment insérer ou remplacer un gobo ?
Dévissez le capot de la tête de projection. Le porte-gobo est maintenu par des aimants : tournez-le délicatement pour le retirer. Glissez le nouveau porte-gobo dans le réceptacle jusqu'à ce que les aimants s'enclenchent. Le gobo est collé au support et ne peut être changé qu'en bloc. Contactez le service client pour les commandes de gobos.
Comment régler la netteté de la projection ?
Desserrez la vis moletée sur l'objectif, déplacez l'objectif jusqu'à obtenir une image nette, puis resserrez la vis.
Comment régler la rotation du motif ?
Ouvrez le couvercle du logement. Utilisez le bouton rotatif situé en dessous pour ajuster la vitesse et le sens de rotation. Pour une projection fixe, ramenez la rotation à l'arrêt avec le même bouton.
Quelle est la distance de sécurité à respecter ?
Maintenez une distance d'au moins 0,5 m entre la sortie de lumière et tout matériau inflammable. Ne regardez jamais directement le faisceau et gardez une distance >1 m des yeux.
Comment nettoyer le projecteur ?
Mettez le projecteur hors tension. Utilisez un chiffon humide pour la surface. Pour le dissipateur thermique, préférez l'air comprimé. Nettoyez les lentilles optiques avec des chiffons de nettoyage optique. Intervalle : 1 à 2 ans en environnement normal, 6 mois en milieu poussiéreux.
Puis-je utiliser ce projecteur en intérieur ?
Oui, le modèle PHOS 45 rotator outdoor est conçu pour l'extérieur et les intérieurs humides (IP65). Il peut être utilisé en intérieur sec mais est surprotégé.
Comment raccorder le projecteur à une commande d'éclairage ?
Selon la version (DALI, 1-10V ou DMX), ouvrez le boîtier et branchez la ligne de commande au bornier approprié. Pour DMX, utilisez les deux bornes tripolaires pour entrée et sortie, et réglez l'adresse via les sélecteurs sous le capot.
Que faire en cas de condensation sur la vitre avant ?
La condensation est normale lors de la première utilisation. Le déshydratant situé au-dessus de l'objectif absorbe l'humidité ; cela peut prendre plusieurs jours. Si le problème persiste, remplacez le sachet déshydratant comme indiqué au chapitre 5.6 de la notice.
Quelles sont les précautions de sécurité électrique ?
Les branchements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. Assurez-vous que le projecteur est correctement mis à la terre (classe I). Coupez l'alimentation avant toute intervention. Le projecteur doit être débranché pour le nettoyage ou la maintenance.
Comment mettre au rebut le projecteur en fin de vie ?
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. Renvoyez-le à Derksen Lichttechnik GmbH (info@derksen.de) en mentionnant 'Mise au rebut appareils électriques' et en fournissant les informations d'achat. L'emballage peut être recyclé via les filières de tri sélectif.

Questions des utilisateurs sur PHOS 45 rotator outdoor Derksen

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHOS 45 rotator outdoor - Derksen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHOS 45 rotator outdoor de la marque Derksen.

MODE D'EMPLOI PHOS 45 rotator outdoor Derksen

Mentions légales

  1. Auflage: Dezember 2021 / 1st edition: December 2021 / 1ère édition : décembre 2021

Interdiction de réimpression : la réimpression du présent document, même partielle, n'est possible que sur autorisation écrite de Derksen Lichttechnik GmbH.

Noms de marque et symboles de marque utilisés : tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales des sociétés respectives.

Sous réserve de modifications techniques et esthétiques.

Si vous avez d'autres questions techniques, veuillez contacter notre service clients : info@derksen.de

Table des matières

1.1. Compréhension générale de la sécurité 36 1.2. Utilisation conforme 36 1.3. Risque de choc électrique 36 1.4. Risque lié à la chaleur et à un incendie 37 1.5. Risque lié aux rayonnements optiques 37 1.6. Consignes de montage 37

4. Montage et installation 40

4.1. Montage du projecteur 40 4.2. Connexion à l'alimentation électrique 40 4.3. Raccordement à l'alimentation électrique individuelle 42 4.4. Connexions pour la commande d'éclairage (en option) DALI / 1-10V 4.5. Réglage de l'adresse DMX 43

5. Configuration et utilisation du projecteur 44

5.1. Insertion/remplacement de gobos 44 5.2. Alignment de la tête de projection 45 5.3. Mise au point du motif 46 5.4. Rotation de la tête de projection 46 5.5. Régler la rotation du motif 47 5.6. Remplacement du déhydratant 47 5.7. Fermeture de la tête de projection 48 5.8. Fermeture du logement 48

7. Mise au rebut 49

7.1. Mise au rebut du matériel d'emballage 49 7.2. Mise au rebut du projecteur 49

8. Données techniques 50

8.1. Généralités 50 8.2. Dimensions 51 8.3. Données photométriques 51

1.1. Compréhension générale de la sécurité

  • Le projecteur ne peut être utilisé qu'avec des motifs de projection en verre, appelés « Gobos ». N'insérez aucun autre motif de projection ou objet dans le projecteur ! Des motifs de projection inappropriés risquent d'endommager le projecteur et de provoquer un incendie.

Ce projecteur à LED est sur et répond aux exigences légales en matière de sécurité des produits. Les consignes de sécurité suivantes ont pour but de vous aider à évaluer les risques résiduels afin d'éviter d'éventuels dommages matériels ou corporels. Considérez ces informations d'utilisation comme faisant partie intégrante du produit. Gardez-le en sécurité pour pouvoir y accéder à l'avenir. Transmettez le projecteur uniquement accompagné de ce document. Il fournit des informations importantes qui constituent une condition préalable pour travailler en toute sécurité avec le produit. Veuillez lire attentivement les informations d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le projecteur à LED. Familiarisez-vous avec le chapitre intitulé « Consignes de sécurité ». Pour tous les travaux, respectez toujours les instructions figurant dans les informations d'utilisation. De plus, les réglementations en vigueur en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement, ainsi que les réglementations techniques reconnues pour un travail en toute sécurité et professionnel doivent être respectées. Un fonctionnement compétent et une maintenance minutieuse ont un impact considérable sur les performances et la disponibilité de votre projecteur. Des erreurs de montage et de manipulation ainsi qu'un mauvais entretien entraînent des dysfonctionnements évitables.

Lorsque vous utilisez le projecteur, assurez-vous que personne n'est ébloui par le faisceau lumineux brillant, en particulier si un bref éblouissement représente un risque pour la sécurité, par ex. pour les usagers de la route ou les personnes empruntant un escalier, etc. le projecteur ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes souffrant de troubles cognitifs. Les enfants ou les personnes souffrant de troubles cognitifs doivent toujours être placées sous la surveillance d'une personne à proximité du projecteur.

Ne modifiez ou ne démontez pas le projecteur, car il ne répondrait plus, le cas échéant, aux exigences de sécurité. Les utilisateurs ne peuvent exécuter que les actions décrites dans le présent manuel. Les réparations ne peuvent être réalisées que par des techniciens de maintenance qualifiés.

Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisation ou un montage non conforme.

1.3. Risque de choc électrique

  • PHOS rotator est un projecteur LED compact (ci-après dénommé « projecteur »).
  • nommé « projecteur ») pour la projection de graphiques et de textes par lumière.
  • Ne faites effectuer le
  • Le motif de la projection tourne en permanence autour de son propre axe pour attirer plus d'attention. Vitesse et le sens de rotation peuvent être ajustés.
  • Le PHOS rotator indoor ne peut être utilisé que dans des pièces et des environnements secs.
  • PHOS rotator outdoor peut être utilisé dans des environnements humides et à l'extérieur.
  • Le projecteur n'est pas adapté aux environnements corrosifs (par exemple élevage intensif, piscines, tunnels, plateformes offshore, zones côtières jusqu'à 1 km de la mer).
  • La température ambiante ne doit pas dépasser 35°C, sinon le projecteur risque de ne pas être suffisamment refroidi et une défaillance prématurée des composants électroniques peut survenir.

Le contact avec la tension secteur présente un risque d'échoc électrique mortel.

  • Ne faites effectuer les branchements électriques que par un électricien qualifié. L'appareil projecteur est répertorié dans la classe de protection électrique I selon CEI 61140. Assurez-vous que l'appareil est correctement mis à la terre via le branchement électrique. Assurez-vous que les réglementations nationales relatives à l'utilisation des appareils électriques sont respectées.
  • Avant toute intervention électrique, débranchez le projecteur de l'alimentation électrique et protégez-le contre toute reconnexion non autorisée.

1.5. Risque lié aux rayonnements optiques

  • Le câble d'alimentation ne doit pas être endommagé.

Évitez de placer des charges sur le cable d'alimentation

flexion. Le cable d'alimentation ne doit pas être plié, tiré,

tordu ou pincé. N'installez pas le projecteur dans un endroit où des personnes risquent de marcher sur le cable. Un cable d'alimentation endommagé risque de provoquer un choc électrique ou un incendie et doit être immédiatement remplacé. Selon la norme DIN EN 62471-5:2015, le projecteur est classé dans le groupe de risque 2 (RG-2) des classes de danger photobiologique. Afin d'éviter le risque d'éblouissement à un rayonnement optique visible, respectez les régles de sécurité suivantes :

  • N'utilisez l'appareil que lorsque le boîtier est complet

ment fermé.

1.4. Risque lié à la chaleur et à un incendie

  • N'utilise pas l'appareil à proximité de substances facilement inflammables, comme de l'alcool ou de l'essence.
  • Le projecteur ne peut être utilisé que lorsqu'il est fermé.

ment monté et que l'inclinaison est fixe. • Un p

projecteur renversé ou une tête de projection abaissée

risque d'enflammer les surfaces.

  • Le faisceau lumineux du projecteur peut dégager une

température élevée sur une courte distance. Maintenez

nez une distance de sécurité de 0,5 m entre les matériaux

riaux inflammables et la sortie de lumière. Si un lieu est

éclairé par plusieurs projecteurs, cette distance aug-

ment. Assurez-vous que les matériels inflammables,

par exemple les rideaux, ne peuvent pas se trouver

Dans la zone de danger.

  • Ne regardez pas directement le faisceau de lumière.
  • Ne regardez jamais dans le faisceau de lumière à une courte distance (< 1 m). Des blessures oculaires irréversibles sont possibles si vous vous exposez au faisceau de lumière dans la zone de danger.
  • Installez le projecteur dans un endroit où la distance par rapport aux yeux des personnes exposées au faisceau de lumière est supérieure à 1 m.
  • Ne changez le motif de projection (gobo) que lorsque le projecteur est éteint.
  • Ne modifies pas les composants optiques du projecteur (objectif, lentilles, sources). N'utilise que des accessoires d'origine et ne remplacez les composants endommagés que par des pièces de rechange d'origine. Un appareil changé peut être répertorié dans un groupe de danger photobiologique plus élevé.

1.6. Consignes de montage

Le projecteur doit être solidement fixé sur une surface ou

une structure stable et solide.

  • Le projecteur chauffe en cours de fonctionnement.

Risque de brûlures ! Laissez le projecteur refroidir avant de le manipuler. peâ des batiments, en particulier la réglementation concernant les établissements recevant du public (ERP):

dont au moins dix minutes avant de changer de motif. Les établissements recevant du public (ERP):

de projection ou de faire quoi que ce soit d'autre sur le

projecteur.

Code du bâtiment des pays : Sécurité des chantiers et

des structures

  • Selon son type, le projecteur est refroidi activement

Passivement et nécessite un courant d'air non obstrué. Ordonnance sur les lieux de rassemblement

De tous les côtés, maintenez une distance minimale de

30 cm par rapport aux murs et aux objets.

  • Ordonnance sur la construction et l'exploitation de bâiments
  • Ne couvrez pas le projecteur de films ou de matériel aux

isolants et ne l'utilisez pas dans un boîtier fermé. Un

refroidissement efficace n'est possible que si l'air

chaud évacué peut s'échapper et si l'air frais peut circuler

Irer sans obstacle.

  • Protéguez la lentille frontale de la lumière directe du soleil.

leil. La lumière du soleil est focalisée à travers la lentille

frontale et peut causer des dommages ou un incendie

2. Le PHOS rotator en un coup d'œil

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Le PHOS rotator en un coup d'œil - 1

① Plaque de montage ⑧ Vis mojetée pour monture d'objectif
② Vis de fixation de la plaque de montage ⑨Objectif
③ Vis de fixation du couvercle de l'appareil ⑩Capot
④ Couvercle de l'appareil⑪ Support d'appareil composé de : • Ballast et électronique de contrôle
⑤ Tête de projection composée de : • LED • Dissipateur thermique avec ventilateur • Support optique⑫ Raccords pour le cable de commande opérationnel
⑬ Manchon de raccordement pour Cable d'amenagement
⑥ Porte-gobo ⑭ Câble raccordement
⑦ Dessiccateur ⑮ Élément de ventilation étanché

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Le PHOS rotator en un coup d'œil - 2

3. Termes fréquemment utilisés

Terme Définition
Projecteur à LEDDispositif optique utilisant une source de lumière interne (LED) pour afficher un modele bi- dimensionnel (gobo) sur une surface de projection.
LEDLight Emitting Diode (ou diode électroluminescente) Composant semi-conducteur émettant de la lumière.
GoboMotif de projection : Masque en verre pour utiliser des logos, des motifs, des textes ou des images à afficher avec un projecteur..
ObjectifComposant le plus important d'un projecteur. Une ou plusieurs lentilles optiques focalisent la lumière pour permettre une projection directionnelle.
Distance focaleIndique la puissance avec laquelle l'objectif focalise les rayons lumineux: Petite distance focale : large cône de lumière Grande distance focale : cône de lumière étroit et concentré

4. Montage et installation

  • Avant de commencer à utiliser votre nouveau projeteur à LED, vous devez fixer solidement. La plaque de montage vous offre un large éventail de possibilités à cet effet. Toute surface plane et stable convient, quelle que soit son alignement. Assurez-vous que la structure porteuse est conque pour cette charge. Elle doit pouvoir supporter au moins quatre fois la charge attendue. Vous trouvez des informations sur le poids de votre appareil dans les données techniques.
  • Choisissez le matériel de fixation en fonction de la charge, de la nature du matériel de support et des réglementations incendie et construction.

4.1. Montage du projecteur

  1. Desserrez et retirez les quatre vis à tête creuse fixées sur le côté du support de l'appareil.
  2. Débranche la plaque de montage du support de l'appareil.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Montage du projecteur - 1

  1. Le trou central et la fente semi-circulaire de la plaque de montage permettent d'orienter le projecteur à plus de.
  2. Fixez le support de l'appareil à la plaque de montage avec les quatre vis à tête cylindrique.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Montage du projecteur - 2

4.2. Connexion à l'alimentation électrique

  1. Dévissez les différents éléments du manchon de raccordement.
  2. Retirez le bornier.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Connexion à l'alimentation électrique - 1

  1. Faites passer le câble de raccordement du projecteur et votre câble d'alimentation électrique par les composants du manchon de raccordement comme indiqué.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Connexion à l'alimentation électrique - 2

Avertissement!

Risque de choc électrique!

Un chic électrique risque de provoquer des blessures graves, voire la mort.

Faites effectuer les raccordements électriques uniquement par un électrique qualifié.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Avertissement! - 1

  1. Connectez les deux fils au bornier.
  2. Assurez-vous que la tension sector correspond à la tension d'entrée du projecteur spécifique dans les caractéristiques techniques (220-240 V AC, 50/60 Hz) et que votre ligne d'alimentation est connectée à un conducteur de protection via le contact correspondant sur la borne de connexion.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Avertissement! - 2

  1. Fermez le manchon avec les parties filetées des raccords à vis au couple spécifique.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Avertissement! - 3

  1. Vissez les bouchons sur les raccords à vis avec le couple de serrage spécifique.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Avertissement! - 4

4.3. Raccordement à l'alimentation électrique individuelle

  1. Utilisez la clé Allen fournie pour desserrer les quatre vis à tête cylindrique du couvercle du boîtier.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Raccordement à l'alimentation électrique individuelle - 1

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Raccordement à l'alimentation électrique individuelle - 2

Avertissement

Risque de choc électrique!

Un choc électrique risque de provoquer des blessures graves, voire la mort.

N'ouvre l'appareil que lorsqu'il est hors tension.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Avertissement - 1

  1. Desserrez la vis de la culasse.
  2. Démontez le couvercle inférieur pour accéder aux terminaux de connexion.

Un élément de ventilation est installé à côté du passacable. Il ne doit PAS être démonté, tourné ou modifié. C'est la seule façon de garantir l'étanchéité.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Avertissement - 2

  1. Desserrez le presse-étoupe à l'arrêté du boitier.
  2. Desserrez les bornes et retirez le câble pré-monté.
  3. Notez que le presse-étoupe convient pour un diamètre extérieur de câble maximum de 7 mm.
  4. Assurez-vous que la tension secteur correspond à la tension d'entrée du projecteur spécifique dans les caractéristiques techniques (220-240 V AC, 50/60 Hz) et que votre ligne d'alimentation est connectée à un conducteur de protection via le contact correspondant sur la borne de connexion.
  5. Serrez le presse-étoupe

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Avertissement - 3

4.4. Connexions pour la commande d'éclairage (en option) DALI / 1-10v

En plus de la version de base, le PHOS rotator est également disponible en version DALI, 1-10V ou DMX. Par rapport à la version de base, ceux-ci offrent la possibilité d'un contrôle de la lumière avec lequel le projecteur peut être allumé et être int et la luminosité peut être modifiée.

Selon la version, une ligne 1-10V ou une ligne DALI peut être connectée à la borne de connexion bipolaire dans le support de l'appareil.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Connexions pour la commande d'éclairage (en option) DALI / 1-10v - 1

La version DMX possède deux bornes tripolaires à cet endroit, auxquelles sont connectées les lignes d'entrée et de sortie.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Connexions pour la commande d'éclairage (en option) DALI / 1-10v - 2

Un élément de ventilation est installé à côté du passacable. Il ne doit PAS être démonté, tourné ou modifié. C'est la seule façon de garantir l'étanchéité.

  1. Desserrez le passacable à l'arrière de l'appareil et retirez les bouchons factices.
  2. Insérez votre ligne de contrôle et connectez-la au terminal approprié.
  3. Resserrez le passe-cable.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Connexions pour la commande d'éclairage (en option) DALI / 1-10v - 3

4.5. Réglage de l'adresse DMX

Le panneau de commande pour l'adressage DMX est situé dans la plaque de couverture derrière le couvercle du boîtier.

Utilisez les trois sélecteurs pour définir l'adresse souhaitée. - Lors de l'attribution des adresses, tenez compte du fait que trois canaux sont réservés par l'appareil.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Réglage de l'adresse DMX - 1

5. Configuration et utilisation du projecteur

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Configuration et utilisation du projecteur - 1

AVERTISSEMENT! Risque de brûlures

Vous pouvez subir des brûlures causées par les pièces du projecteur ayant surchauffé.

Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 10 minutes avant de le configurer.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Configuration et utilisation du projecteur - 2

AVERTISSEMENT! Risque lié à un rayonnement optique

Le rayonnement risque de causer des dommages temporaires ou définitifs aux yeux.

Ne regardez jamais directement le faisceau de lumière.

Certaines des étapes ci-dessous nécessitent la mise sous tension du projecteur. Le rayonnement optique risque de dégager des températures élevées sur une courte distance et de présenter également un risque pour vos yeux. Faites preuve de prudence. N'allumez pas le projecteur avant d'avoir inséré le gobo. Effectuez les travaux de configuration dès que possible après la mise en marche.

Évitez la pénétration d'humidité ou d'eau lors de l'installation du projecteur. Enlevez immédiatement les gouttes d'eau visibles avec un chiffon sec. Pendant le fonctionnement, de l'eau peut se condenser sur la vitre avant et affecter la projection. Pour éviter cela, un sachet déshydratant est fixé au-dessus de l'objectif pour retenir l'humidité de l'air ambiant. Ce processus prend plusieurs jours. Si l'eau continue à se condenser sur la vitre avant, vérifiez l'étanchéité et remplacez le déshydratant (voir chapitre 5.5).

La boîte de vitesses et les pièces mécaniques du rotateur ne doivent PAS être huilées.

Afin de configurer la projection souhaitée, quelques réglages doivent être réalisés sur la tête de projection.

  • Dévissez soigneusement le capot de la tête de projection.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Configuration et utilisation du projecteur - 3

5.1. Insertion/remplacement de gobos

  1. Le support de gobos est maintenu en place par des aimants petits mais puissants. Tenez le support d'une main et faites tourner avec précaution le support de gobos hors du point de fixation des aimants.
  2. Retirez le support de gobos.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Insertion/remplacement de gobos - 1

  1. Glissez le nouveau porte-gobo dans le réceptacle et faites-le tourner jusqu'à ce que les aimants de maintien trouvent leur contrepartie. (Note : Pour des raisons techniques, le gobo doit être collé au support de gobo et ne peut donc être changé qu'en bloc. Pour les commandes de gobos, veuillez contacter notre service clientèle)

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Insertion/remplacement de gobos - 2

5.2. Alignement de la tête de projection

  1. Utilisez la clé Allen fournie pour desserrer les quatre vis à tête cylindrique du couvercle du boîtier.
  2. Débranchez le conducteur de protection de la borne dans le couvercle et retirez-le.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Alignement de la tête de projection - 1

  1. Desserrez les deux vis à tête cylindrique du dispositif de verrouillage à l'aide de la clé hexagonale fournie, d'un tour maximum.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Alignement de la tête de projection - 2

  1. Faites tourner la tête de projection dans la position souhaitée.
  2. Resserrez les vis à tête cylindrique du dispositif de verrouillage.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Alignement de la tête de projection - 3

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Alignement de la tête de projection - 4

AVERTISSEMENT! Risque de brûlures

Vous supposez subir des brûlures causées par les pièces du projecteur ayant surchauffé.

Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 10 minutes avant de le configurer.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Alignement de la tête de projection - 5

AVERTISSEMENT! Risque lié à un rayonnement optique

Le rayonnement risque de causer des dommages temporaires ou définitifs aux yeux.

Ne regardez jamais directement le faisceau de lumière.

5.3. Mise au point du motif

  1. Desserrez la vis moletée.
  2. Déplacez l'objet dans le support jusqu'à ce que la projection soit nette.
  3. Serrez bien la vis molette.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Mise au point du motif - 1

5.4. Rotation à de la tête de projection

Pour éviter d'endommager les câbles, l'axe de rotation de la tête de projection est doté d'une butée mécanique. Vous pouvez convertir cette butée pour atteindre n'importe quelle position dans la rotation :

  1. Desserrez les vis à tête cylindrique du dispositif de verrouillage (voir 5.2) d'un tour maximum.
  2. Faites tourner la tête de projection dans la position indiquée ici et ne la modifiez pas avant que la butée ne soit à nouveau fermement montée.
  3. Desserrer et retirer les deux vis de culasse de la butée.
  4. Tournez la pièce d'arrêt de.
  5. Fixez la pièce d'arrêt avec les deux vis de culasse.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Rotation à de la tête de projection - 1

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Rotation à de la tête de projection - 2

5.5. Régler la rotation du motif

  1. Démontez le couvercle du logement (voir 5.2).
  2. Le bouton rotatif situé en dessous vous permet de régler à la fois le sens et la vitesse de rotation.
  3. Pour aligner le sujet en vue d'une projection rigide, arrêtez la rotation à la position souhaitée à l'aide du bouton rotatif.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Régler la rotation du motif - 1

5.6. Remplacement du déshydratant

L'humidité qui se condense dans la tête de projection est absorbée par le déshydratant. Ce processus peut prendre plusieurs jours. Si le déshydratant est épuisé, remplacez-le par un nouveau :

Remplacement du déshydratant dans la tête de projection

  1. Desserrez les deux vis de la culasse et démontez le porte-déshydratant du rail de support.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Remplacement du déshydratant - 1

  1. Retirez le sachet déhydratant.
  2. Pressez soigneusement le nouveau déhydratant dans le compartiment afin d'exposer les deux cavités pour les têtes de vis du support de l'objet.
  3. Montez le support du dessiccateur avec les deux vis culasse.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Remplacement du déshydratant - 2

Remplacement du dessiccateur dans le stand d'équipement

  • Détachez soigneusement le sachet déshydratant de la pince et remplacez-le par un déshydratant non utilisé.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Remplacement du déshydratant - 3

5.7. Fermeture de la tête de projection

  1. Contrôlez si de l'humidité ou de l'eau a pénétré. Enlevez les gouttes d'eau visibles avec un chiffon sec.
  2. Assurez-vous que l'anneau d'étanchéité est dans la position prévue. L'anneau d'étanchéité ne doit pas être contaminé par de l'huile, des lubrifiants ou d'autres agents.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Fermeture de la tête de projection - 1

  1. Vissez le capot sur la tête de projection avec au moins 6,0 Nm pour assurer l'étanchéité.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Fermeture de la tête de projection - 2

5.8. Fermeture du logement

  1. Assurez-vous que le joint est bien en place dans la rainure prévue à cet effet.
  2. Le joint doit être exempt d'huile, de lubrifiants et d'autres contaminants.
  3. Montez le couvercle avec les quatre vis à tête cylindrique. Serrez les vis jusqu'à ce que le couvercle et le boîtier se superposent sans aucun espace.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Fermeture du logement - 1

6. Nettoyage

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Nettoyage - 1

AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique

Un choc électrique risque de provoquer des blessures graves, voire la mort.

Mettez le projecteur hors tension avant de le nettoyer.

  • Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface du projecteur. Les solvants contenus dans les détergents risquent d'endommager la surface.
  • Nettoyez de préférence le dissipateur thermique à l'air comprimé. De légers dépôts de poussière n'affectent pas le refroidissement. Dans les environnements très poussiéreux, par exemple dans les installations industrielles, vous devez nettoyer le projecteur tous les 6 mois. Dans un environnement normal, l'intervalle de nettoyage est de 1 à 2 ans.
  • Utilisez des chiffons de nettoyage optique si vous constatez de la saleté sur les lentilles optiques du projecteur.

7.1. Mise au rebut du matériel d'emballage

Ne jetez pas les déchets d'emballage dans les ordures ménagères, mais apportez-les à la collecte sélective. À cet effet, les options de recyclage éprouvées telles que la poubelle de recyclage ou la poubelle à papier sont disponibles dans notre région. Vous pouvez obtenir de plus amples informations sur l'élimination correcte des emballages et les possibilités de mises à disposition pour les déchets d'emballages auprès de votre mairie ou de votre autorité locale.

7.2. Mise au rebut du projecteur

La directive européenne 2012/19/UE sur les anciens appareils électriques et électroniques (DEEE) (waste electrical and electronic equipment - WEEE) spécifie le cadre en vigueur dans toute l'UE pour le retour et le recyclage des anciens appareils. Cette directive a été mise en œuvre dans le droit allemand en s'appuyant sur la loi nationale sur les équipements électriques et électroniques - ElektroG. Conformément à la loi allemande ElektroG, la société Derksen Lichttechnik GmbH est enregistrée en tant que fabricant auprès du bureau d'enregistrement allemand des anciens appareils électriques - EAR. Nombre d'enregistrement DEEE : DE 98055625.

Nos produits sont fabriqués exclusivement pour le secteur B2B - Business to Business (entreprises à entreprises) et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ou dans les points de collecte des déchets publics locaux. Veuillez renvoyer le projecteur en fin de vie à Derksen Lichttechnik GmbH.

Contactez Derksen par téléphone, par courrier ou par e-mail (info@derksen.de) en mentionnant l'objet « Mise au rebut appareils électriques » et, si possible, fournissez les informations suivantes : acheteur, date d'achat, votre adresse postale.

Avec un retour au fabricant, vous soutenez la gestion responsable des ressources naturelles et l'élimination des déchets respectueuse de l'environnement.

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Mise au rebut du projecteur - 1

8.1. Généralités

PHOS 45 rotatorindoorPHOS 45 rotatoroutdoorPHOS 85 rotatorindoorPHOS 85 rotatoroutdoor
Matériau du boîtierAcier / Aluminium
Poids7,45 kg 7,65 kg
Interrupteur marche/arrêtnon
fonction de gradation (optionnel)1-10V, DALI, DMX
Champ d'applicationintérieurs secsExtérieur / intérieurs humidesintérieurs secsExtérieur / intérieurs humides
Température ambiente-30°C - +35°C
Refroidissementrefroidissement actif / ventilateur
Niveau sonore26 dBA
Sources40 W High-Power LED 80 WHigh-Power LED
Durée de vie moyennede la LED (L70) à 25°C températurebianteam-35.000 heures
Température de couleur6.300 - 6.700 Kelvin
Flux lumineux du projecteur2.390 Lumen 4.730 Lumen
Taille du gobo/de l'imageØ 50 mm / Ø 40 mm
Tension d'entrée220 - 240 V AC, 50 / 60 Hz
Consommation d'énergie47 W 92 W
Rendementcos φ = 0,95
Nombre max. d'appareils par fusibleB16A/C16A24 / 40 12 / 20
Classe de protection1
Type de protection du boîtierIP50 IP65P50 IP65
Sécurité photobiologique conforme àIEC62471-5:2015 EN62471-5:2015RG-2
Code produitBase 220-240V 20045830 20451830 20850030 20085830
Contrôle de la lumièreDALI20451530 204551930 2085163020851930
Contrôle de la luzie1-10V20451630 204552030 2085173020852030
Contrôle de la luzieDMX20451730 204552130 2085183020852130

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Généralités - 1

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Généralités - 2

La distance focale de votre objectif affecte principalement les tailles et distances de projection possibles. Veuillez noter que la puissance d'éclairage diminue à mesure que la distance augmente. Les graphiques suivants présentent les valeurs correspondantes en fonction des performances de votre projecteur.

Voyant de luminosité de la projection

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Généralités - 3

= pour un éclairage ambiant normal, adaptable aux motifs colorés

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Généralités - 4

dans les pièces faiblement éclairées, pour les motifs sans couleur

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Généralités - 5

= recommandé uniquement dans les pièces sombres =

Beleuchtungsstärke / Illuminance / puissance d'éclairage [lux]

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Généralités - 6

Beleuchtungsstärke / Illuminance / puissance d'éclairage [lux]

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Généralités - 7

Beleuchtungsstärke / Illuminance / puissance d'éclairage [lux]

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Généralités - 8

Derksen PHOS 45 rotator outdoor - Généralités - 9

  • Les résultats affichés sont approximatifs. Le résultat peut être différent dans la réalité.
  • Les tailles de projection indiquent le diamètre maximal qui peut être projeté avec une image de 40 mm de
  • Le motif de projection est circulaire et remplit la zone d'image du gobo. D'autres objets, par exemple des rectangles ou des écritures, sont insérés dans la zone de projection.
  • La projection se fait à angle droit sur la surface de projection.

Wir/we/nous :

Derksen Lichttechnik

Hersteller/

La présente déclaration de conformité est émise sous notre seule responsabilité

Produit :

PHOS LED-Projektor

Typ/type :

Nous déclarons par la présente que les produits énumérés ci-dessus sont conformes aux réglementations en vigueur suivantes :

Directive relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques : 2011/65/EU

EMV Directive :

2014/30/EU

Directive basse tension :

2014/35/EU

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Derksen

Modèle : PHOS 45 rotator outdoor

Catégorie : Projecteur