VPLFHZ85 - Projecteur SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VPLFHZ85 SONY au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de projecteur | Laser |
| Résolution | WUXGA (1920 x 1200) |
| Luminosité | 8000 lumens |
| Contraste | 500000:1 |
| Durée de vie de la lampe | 30000 heures |
| Connectivité | HDMI, DisplayPort, RS-232C, LAN |
| Fonctionnalités supplémentaires | Correction de la distorsion, Lens shift |
| Poids | 15 kg |
| Dimensions | 500 x 400 x 150 mm |
| Utilisation recommandée | Présentations professionnelles, projections dans des salles de classe ou de conférence |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres, vérification des connexions |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le faisceau laser, respecter les consignes d'installation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - VPLFHZ85 SONY
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VPLFHZ85 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VPLFHZ85 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI VPLFHZ85 SONY
Ce Manuel de configuration explique les précautions de sécurité pour l’utilisation de l’appareil, comment l’installer, ainsi que sa configuration initiale. À propos de ce manuel Préparation ............................................................... Page 57 Raccordement ...........................................................Page 58 Projection .................................................................. Page 61 Témoins ....................................................................................................Page 64 Nettoyage du filtre à air ...........................................................................Page 66 Remplacement de l’objectif de projection............................................... Page 67 Dimensions ...............................................................................................Page 68 Étape 1 Étape 2 Étape 3 Manuels fournis Manuel de configuration (ce document)Explique les précautions de sécurité, la méthode d’installation et la configuration initiale de cet appareil.Guide d’aide (mode d’emploi Web)Explique en détail les caractéristiques de l’appareil et son utilisation. Vous pouvez afficher le Guide d’aide sur un smartphone ou un ordinateur.https://rd1.sony.net/help/vpl/fhz85/fr/49
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. N’utilisez pas ce produit à des fins autres que
lles décrites dans le manuel d’instructions. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder
offret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT Cet appareil doit être relié à la terre. ATTENTION – Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement inc
rrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur. – Lors de la mise au rebut de la batterie ou du
oduit, vous devez respecter la loi de la région ou du pays concerné. Ne mettez pas la batterie ou le produit au rebut dans un feu ou un four chaud, ou n’écrasez pas mécaniquement la batterie et ne la coupez pas. Elle risque d’exploser ou de provoquer un incendie. Ne soumettez pas la batterie à une pression d’air extrêmement basse qui pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. – Ne placez pas la batterie dans un endroit à
mpérature élevée, tel qu’à la lumière directe du soleil ou à proximité d’un feu. Elle risque de prendre feu, d’exploser ou de provoquer un incendie. Ne plongez pas et ne mouillez pas la batterie dans de l’eau douce ou de l’eau de mer. Cela risque de provoquer une électrocution. AVERTISSEMENT Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un
positif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. ATTENTION Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le
nnecteur pour le câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive au port suivant : LAN AVERTISSEMENT
1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur
3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale/régionale applicable.
z un cordon d’alimentation (câble secteur
3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées. Pour toute question sur l’utilisation du cordon
alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié. IMPORTANT La plaque signalétique se situe à l’endroit suivant sur l’
ppareil. Bas Tous les câbles d’interface permettant de rac corder l’équipement aux périphériques doivent être de type blindé afin de respecter la(les) directive(s) CEM et empêcher une opération non désirée dû aux émissions rayonnées. Quand les câbles sont fournis, utilisez-les toujours à cet effet. Pour les clients au Canada CAN ICES-003(A) / NMB-003(A) AVERTISSEMENT L’utilisation de cet appareil dans un
vironnement domestique risque de provoquer des interférences radio. Pour les clients en Europe Ne pas utiliser cet appareil dans une zone
sidentielle. ATTENTION La taille et le nombre de piles suivants sont requis
ur la télécommande. Taille : AA (R6) Nombre de pile(s) : deux pièces Pour éviter tout risque d’explosion, utilisez uniqu ement le type de pile suivant. Piles alcalines ou au manganèse FrançaisFR
Le symbole avertit l’utilisateur de la présence d’importantes instructions concernant le fonctionnement et la maintenance (entretien) dans la documentation qui accompagne l’appareil. Ce produit respecte la norme EN60825-1:2014+A11:2021. Ce produit respecte la norme EN50689:2021. Ce produit est conçu pour projeter des images sur un mur ou un écran. AVERTISSEMENT Ne regardez pas dans l’objectif pendant son utilisatio
Attention L’emploi de commandes ou ajustements ou
exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peut provoquer une exposition dangereuse au rayonnement. Attention L’emploi d’instruments optiques avec ce produit
gme ntera les risques pour les yeux.
Comme pour n’importe quelle
urce de lumière vive, ne regardez pas fixement le faisceau, RG2 IEC 62471-5:2015. Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/ resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des
rmes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. Informations sur l’emplacement des étiquettes Étiquette d’ouverture (Pour les États-Unis.)
VPL-FHZ85 Matrice de diodes laser 67 W : 2 pièces Nombre de diodes laser contenues : 28 pièces Longueurs d’onde de diode laser contenues :
461 nm VPL-FHZ80 Matrice de diodes laser 95 W : 1 pièce Nombre de diodes laser contenues : 20 pièces Longueurs d’onde de diode laser contenues :
461 nm Unité : mm (pouces) Spécifications de la source lumineuse Angle de divergence du faisceau par rapport à l’objectif de cet appareil Objectif Zoom maximum : α Zoom minimum : α Objectif standard 45,3° 29,4° VPLL-3007 84° – VPLL-Z3009 69° 61° VPLL-Z3010 61° 46° VPLL-Z3024 28° 21° VPLL-Z3032 21° 14° VPLL-3003 122° – Port d’émission laser Distance L’ entre l’avant de l’objectif (centre) et l’avant du boîtier Objectif L’ Objectif standard 22,5 (
Avant du boîtier Avant de l’objectifFR
Précautions Assurez-vous que la tension de service de votre projecteur est identique à la tension locale. Si un adaptateur de tension est nécessaire, informez- vous auprès d’un technicien Sony agréé. Si du liquide ou un objet solide pénètre dans le coffret, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien Sony agréé avant de poursuivre l’utilisation. Débranchez le projecteur de la prise murale en cas de non-utilisation pendant plusieurs jours. Pour débrancher le cordon, le tirer par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même. La prise murale doit se trouver à proximité du projecteur et être facile d’accès. L’appareil demeure connecté à la source d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur la prise murale, et ce même si l’appareil est éteint. Ne regardez pas dans l’objectif pendant son utilisation. Lors de la mise sous tension du projecteur, veillez à ce que personne ne regarde l’objectif de projection. Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil sans surveillance. Ne mettez pas la main et ne posez aucun objet près des orifices de ventilation ; l’air qui s’en échappe est très chaud. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts dans les pieds (réglables) lorsque vous réglez la hauteur de l’appareil. Ne exercez pas une pression forte sur le dessus de l’appareil alors que le dispositif de réglage est sorti. Deux personnes doivent transporter l’appareil en le saisissant par les deux côtés. Évitez d’utiliser un cordon prolongateur à faible tension, car cela risquerait de causer un court- circuit et un accident matériel. Prenez garde de vous coincer les doigts entre l’appareil et la surface du plancher lorsque vous déplacez le projecteur alors qu’il est installé sur le plancher. Prenez garde de vous coincer les doigts dans le ventilateur de refroidissement. Ne transportez pas le projecteur sans avoir d’abord fermé le cabinet et le couvercle. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur ou un conduit d’air, ou dans un emplacement exposé directement à la lumière du soleil, très poussiéreux ou humide, ou sujet à des vibrations mécaniques ou chocs. Si un utilisateur démonte, répare ou modifie l’appareil, cela peut gravement nuire à sa sécurité. Si le projecteur ne fonctionne pas bien ou est endommagé, consultez un technicien Sony qualifié. Si les orifices de ventilation sont obstrués, la chaleur interne augmente et peut entraîner un incendie ou endommager l’appareil. Pour assurer la circulation correcte de l’air et éviter toute surchauffe interne, appliquez les recommandations suivantes : Posez l’appareil de manière à laisser un espace suffisant entre celui-ci et les murs ou tout objet (page 53). Évitez de recouvrir les orifices de ventilation (évacuation/admission). Ne posez pas l’appareil sur des surfaces telles que sa feuille d’emballage, un linge doux, des journaux, un tapis ou des bouts de papier. Ces matériaux risqueraient d’obstruer les orifices de ventilation. Ne placez aucun objet devant l’objectif pour éviter de bloquer la lumière durant la projection. La chaleur provenant de la lumière risque d’endommager l’objet. Utilisez la fonction Détourer pour couper l’image. Sécurité53
N’utilisez pas la barre de sécurité comme antivol lors du transport ou de l’installation de l’appareil. Si vous soulevez ou accrochez l’appareil au moyen de la barre de sécurité, il risque de tomber et d’être endommagé, voire de provoquer des blessures. Pour les revendeurs Quand le projecteur est fixé au plafond, un support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour l’installation. Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de l’installation au plafond. N’installez jamais le projecteur au plafond et ne le déplacez jamais par vos propres moyens. Veillez à vous adresser au magasin auprès duquel vous avez acheté le projecteur ou à un installateur spécialisé. Lorsque vous installez l’appareil au plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité, par exemple, pour l’empêcher de tomber. Pour l’installation, veillez à vous adresser au magasin auprès duquel vous avez acheté le projecteur ou à un installateur spécialisé. Lorsque vous installez l’appareil, laissez un espace entre celui-ci et les murs, etc. comme illustré. Évitez d’utiliser l’appareil dans un endroit très chaud, très humide ou très froid. Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé directement au flux d’air froid ou chaud d’un climatiseur. L’installation dans un tel lieu peut engendrer une défaillance de l’appareil à cause de la condensation de l’humidité ou d’une hausse de température. Évitez d’installer l’appareil dans un endroit situé à proximité d’un détecteur de chaleur ou de fumée. Cela risquerait de provoquer une défaillance du détecteur. N’installez pas le projecteur dans un environnement très poussiéreux ou enfumé. Le filtre à air pourrait se colmater avec, pour résultat, un dysfonctionnement ou des dommages du projecteur. Si l’appareil est utilisé à une altitude de 1 000 m (environ 3 280 pieds) ou plus, réglez de façon appropriée l’option « Mode haute altit. » dans le menu « Installation ». Si cela n’est pas effectué alors que l’on utilise l’appareil à haute altitude, des effets négatifs peuvent s’ensuivre, tels qu’une baisse de fiabilité de certains composants. Précautions de sécurité relatives à l’installation de l’appareil au plafond Lors de I’installation 50 cm minimum (19
pouces) Vue de dessusFR
Évitez d’installer le produit dans un espace où les composants du désinfectant contenant de l’acide hypochloreux et du dioxyde de chlore sont dispersés. Évitez également de pulvériser des désinfectants à proximité du produit. Cela pourrait entraîner une décoloration du produit, une détérioration du matériau, une défaillance due à la corrosion et un encrassage rapide du filtre à air. Veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise murale avant de procéder au nettoyage. Si vous frottez l’appareil avec un chiffon sale, vous risquez de le rayer. Si l’appareil est exposé à des substances volatiles telles que des insecticides, ou en cas de contact prolongé avec un produit en caoutchouc ou en résine vinylique, l’appareil risque de se détériorer ou de perdre son revêtement. Ne touchez pas l’objectif avec les mains nues. Nettoyage de la surface de la lentille : Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon doux, tel qu’un chiffon à lunettes. Les taches tenaces peuvent être éliminées avec un chiffon doux légèrement humide. N’utilisez jamais de solvant tel qu’alcool, benzène, diluant ou détergent acide, alcalin ou abrasif, pas plus qu’une lingette de nettoyage chimique. Nettoyage du boîtier : Nettoyez délicatement le boîtier avec un chiffon doux . Les taches tenaces peuvent être éliminées avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre et tordu. Ensuite, essuyez avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de benzine, de diluant, produit assainissant ou désinfectant. Pour une qualité d’image optimale, la face avant
’écran ne doit pas être directement exposée à une source d’éclairage ou au rayonnement solaire. La température du boîtier du projecteur peut augme nter pendant ou juste après utilisation, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si un écran à surface inégale est utilisé, il se peut,
ns de rares cas, que des motifs de lignes apparaissent sur l’écran suivant la distance qui sépare l’écran de l’appareil ou suivant le taux de grossissement du zoom. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil. Le projecteur renferme un ventilateur qui
pêche la température interne d’augmenter et qui peut donc générer du bruit. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’une défaillance. Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez-vous à un technicien Sony agréé. Cet appareil dispose d’une fonction de nettoyage
tomatique du filtre. Il est possible que vous entendiez le claquement du filtre plusieurs fois lorsque l’appareil est mis sous ou hors tension, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Cet appareil dispose d’une fonction qui utilise le
pteur de luminosité pour détecter la luminosité de l’environnement afin d’effectuer une correction automatique de la qualité d’image. Ne bloquez pas le capteur de luminosité lorsque
us utilisez la correction automatique de la qualité d’image en fonction de la luminosité ambiante. Nettoyage de l’objectif et du boîtier Éclairage À propos de la dissipation de chaleur Écran Ventilateur À propos de la fonction de nettoyage automatique du filtre À propos du capteur de luminosité Capteur de luminosité55
Lorsque l’appareil est sous tension, ne fixez pas ou ne retirez pas l’objectif de projection. Ne fixez pas d’autre objectif que l’objectif
cessoire (vendu séparément) spécifié. Ne remplacez pas l’objectif en cas de montage au
ond du projecteur. Étant donné que l’appareil utilise un laser, une att
ntion particulière et un environnement sûr sont nécessaires lors du réglage ou du contrôle des pièces de la source d’éclairage. Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé. Ne jetez pas les produits usagés avec les ordures
gères. Mettez correctement au rebut les produits usagés
in d ’éviter de nuire à l’environnement, à votre santé et à celle des autres. Suivez les règlements d’élimination des déchets en vigueur dans votre région. Le projecteur LCD est fabriqué au moyen d’une
chnologie de haute précision. Il se peut toutefois que vous constatiez que de petits points noirs et/ ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD pour
jeter sur un écran, la reproduction des couleurs peut varier selon les projecteurs, même s’ils sont du même modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre des couleurs peut être réglé différemment sur les projecteurs. Si la pièce dans laquelle le projecteur est installé
bit de brusques changements de températures ou si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du projecteur. Étant donné que la condensation peut provoquer un dysfonctionnement, réglez la température de votre climatiseur avec précaution. Si de la condensation se forme, laissez le projecteur allumé pendant deux heures avant de l’utiliser. Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de sécurité. Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé. Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation de cet appareil connecté au réseau, il est fortement recommandé d’accéder à la fenêtre de commande via un navigateur Web et de modifier la limitation d’accès des valeurs d’usine préréglées. Il est recommandé de définir un mot de passe
ec une chaîne de caractères suffisamment longue, difficile à deviner par les autres, et de le stocker en toute sécurité. Ne consultez aucun autre site Web dans le navigateur Web pendant ou après la configuration. Étant donné que l’état de connexion est conservé dans le navigateur Web, fermez ce dernier lorsque la configuration est terminée pour empêcher tout tiers non autorisé d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des programmes malveillants. Lorsque vous connectez ce produit à un réseau, connectez-le via un système fournissant une fonction de protection, tel qu’un routeur ou un pare-feu. Si vous vous connectez sans cette protection, des problèmes de sécurité pourraient survenir. Ce produit (y compris les accessoires) comporte un
es aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation À propos du remplacement de l’objectif À propos du contrôle des pièces de la source d’éclairage Mise au rebut des déchets usagés Projecteur LCD Remarque concernant la condensation Remarques sur la sécurité Ne placez pas ce produit près d’appareils médicauxFR
programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type d’appareil médical. Avis de licence Reportez-vous à la section « Avis sur le logiciel » du Guide d’aide et lisez le contenu de la licence. Remarques Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit.57
Préparation Télécommande (RM-PJ30) (1) Piles de format AA (R6) (2) Cordon d’alimentation secteur (1) Porte-fiche (1) Manuel de configuration (ce manuel) (1) 1 Retirez le couvercle, puis installez les deux piles AA (R6) (fournies) en respectant la pola rité. 2 Replacez le couvercle. 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise AC IN, puis fixez le porte-fiche au cordon d’alimentation secteur. 2 Faites glisser le porte-fiche sur le cordon d’alimentation secteur pour le fixer à l’appareil. Préparation Étape 1 Vérification des accessoires fournis Mise en place des piles Veillez à installer la pile en commençant par le côté .Faites glisser le couvercle tout en appuyant dessus. Raccordement du cordon d’alimentation secteur Prise AC INPorte-fiche (fourni)Cordon d’alimentation secteur (fourni)FR
Raccordement Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. Insérez les fiches de câble à fond ; de mauvais contacts peuvent réduire les performances des signaux d’image ou entraîner des dysfonctionnements. Débranchez un câble en le tenant par sa fiche ; ne tirez
s sur le câble lui-même. Pour plus d’informations, consultez également le mode d’emploi du périphérique à raccorder. Utilisez un câble audio sans résistance. Raccordez la borne INPUT C à la borne de sortie HDMI d’un ordinateur. Utilisez un périphérique compatible HDMI portant le logo HDMI. Utilisez un ou des câbles HDMI haute vitesse portant le logo correspondant au type de câble. (Les produits Sony sont recommandés.) La borne HDMI de ce projecteur n’est pas compatible avec le signal DSD (Direct Stream Digital - technologie de numérisation) ou le signal CEC (Consumer Electronics Control – contrôle « interéléments »). Raccordement Remarques Raccordement à un ordinateur Remarques Étape 2 Câble HDMI (non fourni)59
Raccordement Utilisation d’une borne LAN Raccordez la borne LAN et la borne LAN de l’ordinateur via un concentrateur ou un routeur. Quand vous utilisez des fonctionnalités réseau via la borne LAN, assurez-vous que « Param. LAN » est réglé sur « Port LAN » sous « Réglages HDBaseT ». Connectez le projecteur au réseau conçu pour contrôler l’accès depuis Internet, tel que le réseau local. Si le projecteur est connecté directement à Internet, le risque pour la sécurité est accru. Raccordement à un ordinateur via un concentrateur ou un routeur Remarques Lorsque vous surveillez et commandez le projecteur via le réseau, accédez à la Fenêtre de commande du projecteur (reportez-vous à la section « Utilisation des fonctionnalités réseau » du Guide d’aide) via un n avigateur Web et activez le protocole de contrôle souhaité. Câble LAN (type droit) (non fourni)Concentrateur, routeur, etc.FR
Raccordement L’émetteur HDBaseT permet de raccorder le projecteur à un ordinateur, appareil vidéo, ou équipement réseau. Remarques concernant le raccordement de cet appareil à l’émetteur HDBaseT Confiez le câblage à un professionnel ou à un revendeur Sony. Si le câblage n’a pas été effectué correctement, les caractéristiques de transmission du câble peuvent en être affectées et produire des images coupées ou instables. Raccordez directement le câble à l’émetteur HDBaseT sans passer par un concentrateur ou un routeur. Utilisez les câbles satisfaisant aux conditions suivantes. – Catégorie 5e ou supérieure – Type blindé (couvrant les connecteurs) – Raccordement à fil droit – Fil unique Pour installer les câbles, utilisez un testeur de câble, un analyseur de câble ou un périphérique similaire afin de vérifier si les câbles satisfont à l’exigence de la catégorie 5e ou supérieure. S’il y a un connecteur de transit entre cet appareil et l’ém etteur HDBaseT, incluez-le dans la mesure. Pour réduire l’effet du bruit, installez et utilisez le câble de sorte qu’il ne s’enroule pas et reste le plus droit possible. Installez le câble à l’écart des autres câbles (notamment du câble d’alimentation). Lorsque vous installez plusieurs câbles, ne les reliez pas et maintenez la distance parallèle cumulée aussi courte que possible. La distance de transmission du câble est de 100 m (environ 328 pieds) au maximum. Si elle dépasse 100 m (environ 328 pieds), les images risquent de se couper ou un dysfonctionnement de la communication LAN risque de produire.
utilisez pas l’émetteur HDBaseT au-delà de la distance de transmission maximale du câble. Pour les problèmes d’utilisation ou de fonctionnement causés par les appareils d’autres fabricants, veuillez contacter le fabricant correspondant. Raccordement d’un ordinateur/appareil vidéo Raccordez la borne HDBaseT du projecteur à la borne HDBaseT de l’émetteur HDBaseT, puis raccordez la borne HDMI de l’émetteur HDBaseT à la borne de sortie HDMI d’un ordinateur ou d’un appareil vidéo. Raccordement d’un appareil HDBaseT™ Câble LAN : câble STP de catégorie 5e ou supérieure (type droit) (non fourni)Émetteur HDBaseTCâble HDMI (non fourni) Pour plus d’informations sur d’autres méthodes de raccordement, reportez-vous à la section « Raccordement » du Guide d’aide.61
Projection 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale. 2 Mettez le projecteur sous tension. Appuyez sur la touche / de l’appareil principal ou sur la touche de la télécommande. Mise hors tension 1 Appuyez sur la touche / de l’appareil principal ou sur la touche de la télécommande.Le projecteur s’arrête et se met hors tension.Pour prolonger la durée de vie du projecteur à long terme, mettez-le hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. 2 Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.La langue d’origine de l’affichage des menus, mes sages, etc. est l’anglais.Pour changer la langue des menus à l’écran, océdez comme suit : 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale. 2 Mettez le projecteur sous tension. Appuyez sur la touche / de l’appareil principal ou sur la touche de la télécommande. 3 Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran du menu.Si l’affichage n’est pas net, réglez la mise au int, la taille et la position de l’image projetée (page 62). 4 Sélectionnez la langue du menu. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le menu Operation ( ), puis appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner « Language ( ) », puis appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche /// po
sélectionner une langue, puis appuyez sur la touche ENTER. 5 Appuyez sur la touche MENU pour désactiver l’écran du menu.La taille de l’image projetée dépend de la distance ent re le projecteur et l’écran. Placez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la section « Distance de proj
tion » du Guide d’aide. 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale. 2 Raccordez tous les appareils nécessaires au projecteur (page 58). 3 Mettez le projecteur sous tension. Appuyez sur la touche / de l’appareil principal ou sur la touche de la télécommande. 4 Mettez sous tension l’appareil raccordé. 5 Sélectionnez la source d’entrée. Appuyez sur la touche INPUT du projecteur ou de l a télécommande pour afficher la fenêtre de sélection d’entrée. Appuyez plusieurs fois sur la touche INPUT ou appuyez sur la touche / pour sélectionner l’image à projeter. L’icône de signal apparaît sur la droite de la fenêtre de sélection d’entrée lorsqu’un Projection Étape 3 Mise sous/hors tension du projecteur Sélection de la langue du menu Projection d’une imageFR
Projection signal entre. Lorsque plusieurs bornes reçoivent des signaux, les bornes d’entrée des signaux sont automatiquement sélectionnées à chaque pression de la touche INPUT. Vous pouvez sélectionner la source d’entrée à
aide des touches de sélection directe de l’entrée de la télécommande. 6 Changez la destination de sortie de l’écran de l’ordinateur vers un écran externe. La procédure à suivre pour modifier la dest ination de sortie dépend du type d’ordinateur. (Exemple) 7 Réglez la mise au point, la taille et la position de l’image projetée (page 62). Mise au point de l’image (Focus) Lors de la fixation de l’objectif à mise au point électrique Appuyez sur la touche FOCUS du projecteur ou de la t élécommande, puis appuyez sur la touche /// p
ur régler la mise au point. Appuyez sur la touche FOCUS du projecteur ou de la télécommande pour afficher le modèle de réglage de mise au point. Lors de la fixation de l’objectif à mise au point
nuelle Faites tourner le levier de mise au point et la bag ue de mise au point périphérique pour effectuer la mise au point. Vous pouvez effectuer la mise au point de la zone
iphérique en faisant tourner la bague de mise au point périphérique. Réglage de la taille de l’image (Zoom) Lors de la fixation de l’objectif à zoom électrique Appuyez sur la touche ZOOM du projecteur ou de la t élécommande, puis appuyez sur la touche /// pour régler la taille. Appuyez sur la
ouche ZOOM du projecteur ou de la télécommande pour afficher le modèle de réglage de zoom. Lors de la fixation de l’objectif à zoom manuel Faites tourner le levier de zoom pour régler la
ille. Réglage de l’image projetée
Bague de mise au point périphériqueLevier de mise au point Levier de zoom63
Projection Réglage de la position de l’image (Déplac. objectif) Appuyez sur la touche SHIFT du projecteur ou sur la touche LENS SHIFT de la télécommande, puis appuyez sur la touche /// pour régler la position. Appuyez sur la touche SHIFT du projecteur ou la touche LENS SHIFT de la télécommande pour afficher le modèle de réglage de déplacement. Pour repositionner l’objectif au centre de
image projetée Appuyez sur la touche RESET de la télécommande pen dant le réglage. Ne touchez pas l’objectif lors du réglage de la position de l’image. Vous risquez de vous pincer les doigts lors du déploiement/de la rétraction de l’objectif. Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables) Si le projecteur est installé sur une surface inégale, réglez la position de l’image projetée en modifiant l’inclinaison du projecteur avec les pieds avant (réglables). Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur vos doigts. Évitez d’appuyer fortement sur le dessus du projecteur lorsque les pieds avant (réglables) sont déployés. Cela peut provoquer un dysfonctionnement. RemarqueRemarques Si vous devez affiner le réglage des images projetées, reportez-vous à la section « Réglage » du Guide d’aide.FR
Témoins Témoins Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement du témoin ON/STANDBY et du témoin WARNING situé à l’avant. Si les témoins clignotent en rouge, reportez-vous à la section « Indications d’avertissements et solutions » afin de remédier au problème (page 65). Indication de l’état État du témoin État d’utilisation Description Veille L’alimentation est fournie au projecteur et le projecteur est en
de de veille en fonction du réglage. Chauffe Le projecteur chauffe après sa mise sous tension. Mise sous tension Le projecteur est prêt pour la projection. Autre état de veille Le projecteur est en mode veille Sans entrée (Coupure écla irage). Mise à jour du logic iel
e logiciel du projecteur est en cours de mise à jour. Témoin WARNING Témoin ON/STANDBY (S’allume en rouge) (Éteint) (Clignote en vert) (Éteint) (S’allume en vert) (Éteint) (S’allume en orange) (Éteint) (Clignote en orange) (Éteint)65
Témoins Indications d’avertissements et solutions Si les témoins clignotent différemment de la description ci-dessus, débranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez que le témoin ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension. Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé. État du témoin Nombre de clignotements Signification/Solutions Deux fois Le couvercle latéral ou le filtre à air n’est pas installé solidem ent. Vérifiez la fixation du couvercle latéral ou du filtre à air et
tallez-le solidement. Trois fois La source lumineuse ne s’allume pas correctement. Débranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez que le témoin ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension. Huit fois L’objectif n’est pas fixé solidement. Vérifiez la fixation de l’objectif et installez-le solidement. Deux fois La température interne du projecteur est anormale. Effectuez les actions suivantes. Vérifiez si le filtre à air est encrassé, puis nettoyez-le ou remplacez-le (page 66). Vérifiez si les orifices de ventilation (évacuation/prise d’air) ne sont pas obstrués par le mur ou un objet et prévoyez un intervalle suffisant. Vérifiez la température ambiante et utilisez le projecteur dans la plage de température de fonctionnement. (S’allume en rouge) (Clignote en rouge) (S’allume en rouge) (Clignote en rouge) (S’allume en rouge) (Clignote en rouge) (Clignote en rouge) (Clignote en rouge) Les deux témoins clignotent En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à l’écran, reportez-vous à la section « Liste des messages » ou « Dépannage » du Guide d’aide.FR
Nettoyage du filtre à air Nettoyage du filtre à air Lorsque le message vous invitant à nettoyer le filtre à air apparaît, nettoyez le filtre à air. S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du
ltre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les filtres à air neufs,
ntactez un technicien Sony agréé. Si vous continuez d’utiliser le projecteur alors que le message est affiché, la poussière risque de s’accumuler et d’encrasser l’appareil. La température peut alors augmenter à l’intérieur de l’appareil et provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie. 1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Si vous retirez le filtre à air lorsque l’appareil est sous tension, vous risquez de toucher accidentellement le ventilateur situé à l’intérieur du projecteur, ce qui peut causer des blessures. 2 Desserrez les deux vis du dessous du couvercle latéral. 3 Appuyez sur la partie supérieure du couvercle latéral tout en le faisant glisser vers le bas pour le détacher. 4 Extrayez le filtre à air de l’appareil principal. 5 Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur. 6 Remettez le filtre à air en place et fixez le couvercle latéral à l’appareil. Fixez solidement le filtre à air ; il est impossible de mettre le projecteur sous tension s’il n’est pas correctement n’est pas correctement fixé. Attention RemarqueRemarque Couvercle latéral Filtre à air67
Remplacement de l’objectif de projection Remplacement de l’objectif de projection Évitez de retirer/fixer l’objectif si le projecteur est suspendu au plafond. Pour connaître les objectifs de projection utilisables, reportez-vous à la section « Accessoires en option » du
ide d’aide. Ne fixez pas d’autre objectif que l’objectif accessoire (vendu séparément) spécifié. Veillez à ne pas faire tomber l’objectif de projection. Évitez de toucher la surface de l’objectif. 1 Remettez l’objectif de projection sur la position centrale. Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez sur la touche LENS SHIFT de la télécommande, puis appuyez sur sa touche RESET. L’objectif de projection revient sur la position centrale. Il est impossible de retirer l’objectif de projection s’il n’a pas rejoint la position centrale. 2 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Lors du remplacement de l’objectif, vos yeux peuvent être endommagés si une forte lumière pénètre accidentellement dans vos yeux. Avant de remplacer l’objectif, mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation secteur. 3 Tout en maintenant la touche LENS RELEASE enfoncée, tournez l’objectif de projection dans le sens antihoraire pour retirer l’objectif en le maintenant droit. 1 Insérez à fond l’objectif de projection en dirigeant le repère de l’objectif vers le dessus de l’appareil principal. 2 Faites pivoter l’objectif dans le sens horaire jusqu’à enclenchement. Quand vous fixez l’objectif de protection, n’appuyez pas sur le bouton LENS RELEASE. Remarques Retrait RemarqueAttention Fixation Remarque Objectif de projectionBouton LENS RELEASE RepèreDessus de l’appareil principalFR
Dimensions Dimensions Centre de l’objectif Surface de montage du support de montage au plafond 99 (3
Avant Unité : mm (pouces) 101,5 (4) Surface de montage du support de montage au plafond 169 (6
Face latérale Unité : mm (pouces) 171 (6
Avant de l’objectif Face supérieure Unité : mm (pouces) 514 (20
- Spécifications des trous de montage au plafond Assurez-vous d’utiliser des vis plus longues que la longueur vissée minimale et plus courtes que la profondeur maximale des trous de vis, comme représenté sur la figure ci-dessus. Couple de serrage recommandé : 1,4 ± 0,2 Nm 296,5 (11
Trous de montage au plafond (M5, profondeur 9 (
Face inférieure Unité : mm (pouces) 150,5 (5
Centre de gravité (VPL-FHZ80) Centre de gravité (VPL-FHZ85) 18 (
Appareil Écrou à insert (M5) Orifice de la vis 9 (
Unité : mm (pouces) a) Longueur vissée minimale requise b) Profondeur maximale des trous de visES
Notice Facile