VPLFHZ85 - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VPLFHZ85 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Proyector láser (fuente de luz láser) |
| Tecnología de visualización | LCD (3LCD) |
| Fuente de luz | Láser clase 1 (conforme IEC 60825-1:2014, RG2 IEC 62471-5:2015) |
| Número de diodos láser | 28 diodos (2 matrices de 67 W) |
| Longitud de onda láser | 449 - 461 nm |
| Lente | Intercambiable (lentes opcionales: VPLL-3007, VPLL-Z3009, VPLL-Z3010, VPLL-Z3024, VPLL-Z3032, VPLL-3003) |
| Función de desplazamiento de lente | Sí (eléctrica, tecla LENS SHIFT) |
| Zoom | Eléctrico o manual según la lente |
| Enfoque | Eléctrico o manual según la lente |
| Corrección automática de imagen | Sí (sensor de luminosidad ambiental) |
| Limpieza automática del filtro | Sí |
| Conectividad | 2 entradas HDMI, 1 puerto LAN, 1 entrada HDBaseT |
| Alimentación | Red eléctrica (cable de alimentación incluido) |
| Accesorios incluidos | Control remoto RM-PJ30, pilas AA (2), cable de alimentación, portafichas, manual de configuración |
| Seguridad | Láser clase 1, no mirar la lente, conexión a tierra obligatoria, uso en interiores |
| Montaje en techo | Posible con soporte Sony aprobado y cable de seguridad |
| Mantenimiento habitual | Limpieza del filtro de aire (aspiradora), limpieza de la lente (paño suave) |
| Piezas de repuesto | Filtro de aire, lentes opcionales, pilas del control remoto (AA) |
| Reparabilidad | Confiar a un técnico Sony autorizado |
| Información general | Manual de configuración y Guía de ayuda en línea disponibles |
Preguntas frecuentes - VPLFHZ85 SONY
Preguntas de los usuarios sobre VPLFHZ85 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPLFHZ85 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPLFHZ85 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO VPLFHZ85 SONY
Guía de configuración ES
Acerca de este manual
Esta Guía de configuración detalla las precauciones de seguridad necessarias para usar esta unidad, como instalar la unidad y la configuración inicial.
Paso 1
Preparación...... Págrina 79
Paso 2
Conexión. Págrina 80
Paso 3
Proyeccion.. Pagina 83
Indicadores.. Pagina 86
Limpieza del filtró de aire . Página 88
Sustitución del objetivo de proyeccion. Pagina 89
Dimensiones.. Pagina 90
Manuales incluidos

Guía de configuración (este documento)
Explica las precauaciones de seguridad, el método de instalación y la configuración inicial de estaunidad.

Guía de ayuda (instruetiones de funciona en line)
Explica las functions de la unidad y su uso detallada. Puede consultar la
Guía de ayuda en un smartphone o un ordinador.
Antes deponer enfuncionamento la unidad,lea detenidamente este manual y conservelo para referenciaslateras.
Al utilizar el producto, no lo use con finalidades distinctas de las especializadas en el Manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar descargas electricas, no abra el aparato. Solicite asistencia的技术icaunicamente a personal especializzato.
ADVERTENCIA
Este aparato deben connectarse a tierra.
PRECAUCION
- Peligro de explosión si se sustituye la bateria por una del tipo Incorrecto. Reemplace la bateria solamente por otra del mesmo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.
- Cuando deseche la bateria o el producto, deben estar en su area o País. No deseche la bateria o el producto en el fuego o en unorno caliente, ni la corte o aplaste mecanically. Podria explotar o provocar un incendio. No someta a la bateria a una presión de aire extremamente bajo ya que podra dar lugar a una explosión o a la fuga de gas o liquido inflamable.
- No coloque la batería en un lugar donde la temperatura sea elevada; por ejemplo, bajo la luz directa del sol o cerca del fuego. Podría prendarse, explotar o provocar un incendio. No sumerja ni humedezca la batería con agua o agua de mar. Podría producirse una descarga electrica.
ADVERTENCIA
Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cabledo fijo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se produce una anomalía durante el funciona del unidad,axece el dispositivo de desconexión para desactivar la alimentación o desconecte el enchufe de alimentación.
PRECAUCION
Por razones de seguridad, no conecte el conductor de los cables de dispositivos periféricos que pueda tenerdemasiado voltaje en elfollowing puerto:
LAN
ADVERTENCIA
- Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguidad de cada pais/region, si procede.
- Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuando a tension y amperaje.
Si tiene una duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/ENCHufe del aparato, consulte a un先进技术 de servicerial.
IMPORTANT
La plac de caracteristicas está situada en la?singular ubicacion de la unidad.
- Parte inferior
Todoos cables de interfaz realizados para conectar el equipo a los periféricos deben ser de tipo blindado para cumplir con los estandares de CEM y para evaporar un funciona no deseado debido a las emisiones irradiadas. Cuando se suministren cables, realizelos siempre para este fin.
ADVERTENCIA
El uso de este equipo en un entorno residencial podra Causei interferencias radioelctricas.
Para los pacientes de Europa
Este dispositivo no debe'utilise en zonas residencias.
PRECAUCION
Se necesitan los tamanos y el numero de pilas seguidentes para el mando a distancia.
Tamaño: AA (R6)
-Numero de pilas: Dos piezas Paraatar el riesgo de explosiOn,utilice unicamente elfollowing tipo de pilas.
Baterías alcalinas o de manganéso

Este*simbolo tiene como objetivo alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funciona y mantenimiento (servicio) que acomañan al aparato.

IEC 60825-1:2014 PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
- Este produit cumple con la norma EN60825-1:2014+A11:2021.
- Este produit cumple con la norma EN50689:2021.
- Este produit está Diseñado para proyectar imagenes en una pared o pantalla.

Al igual que conequalier fuente de luz brillante, no mire fjamente al haz de luz, RG2 IEC 62471-5:2015.
ADVERTENCIA
No examine la lente cuando la utilise.
Precaución
La realizacion de controlles o ajustes, o la realizacion de procedimientos no especificados aquipuedeñarulat enlaexposiOna radiación peligrosa.
Precaución
El uso de instrumentos opticos con este producto augmente a el peligro para los ojos.
Información sobre la posición de las etiquetas


ETIQUETA DE CLASE 1
IEC 60825-1:2014 JIS C6802:2014

EB
1
V
-
CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021
Especillas de la fuente de luz
VPL-FHZ85
Matriz de diodos láser de 67 W:2 unidades Diodos láser del Conjunto:28 unidades Longitudes de onda de diodos láser incluidos: 449-461 nm
VPL-FHZ80
Matriz de diodos láser de 95 W:1 unidad
Díodos láser del Conjunto:20 unidades
Longitudes de onda de diodos láser incluidos:449 - 461 nm
Ángulo de divergencia del haz de luz desde la lente de esta unidad

Puerto de emisión de láser
| Objetivo Zoom | máximo: α Zoom minimo: α | |
| Objetivo estándar | 45,3° 29,4° | |
| VPLL-3007 84° | - | |
| VPLL-Z3009 69° | 61° | |
| VPLL-Z3010 61° | 46° | |
| VPLL-Z3024 28° | 21° | |
| VPLL-Z3032 21° | 14° | |
| VPLL-3003 122° | - | |
Distancia L'entre la parte frontal del objetivo (centro) y la parte frontal de la caja
Unidad: mm
| Objetivo | L' |
| Objetivo estandar | 22,5 |
| VPLL-3007 73,7 | |
| VPLL-Z3009 | 72,5 |
| VPLL-Z3010 | 81,3 |
| VPLL-Z3024 | 31,2 |
| VPLL-Z3032 31,2 | |
| VPLL-3003 | 277,3 |

Precauciones
Seguridad
- Compruebe que la tension de funciona en la unidad sea la misma que la del suministro electrico local. Si esnecessary adaptar la tension, consulte con personal especializzato de Sony.
- Si se introduce某个 objeto sálico o liquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializzato de Sony antes devoltar a utiliser.
Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utiliserla durante variedas días. - Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
- La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso.
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA@msteads esté conectada a la toma mural, excepta haya apagado laidad.
- No examine la lente cuando la utilizes.
- Al encender el projector, asegúrese de que nadie está mirando directamente al objetivo de proyección.
- Nocede que los niños realizen la unidad sin supervisión.
- No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale está caliente.
- Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el pie (ajustable) cuando ajuste la alta de la unidad. No ejerza una presión excessiva sobre la parte superior de la unidad cuando el ajustador está fuera.
- Asegürese de que dos personas sujetan también lados de la unidad al trasladar la unidad.
- Evite utilizar un cable prolongador con un bajo limite de tension, ya que pueda producir cortocircuitos e incidentes fisicos.
- No se atrape los dedos entre la unidad y la superficie del sueño al mover un projector instalado en el sueño.
- Tenga cuidado de no atraparse los dedos con el ventilador de refrigeración.
- No transporte el projector guardado en su estuche y con la tapa abierta.
-
No instale la unidad en una ubicacion cercana a fuentes de calor tales como radiadores o conduccciones de aire, ni en un lugar sujeto a la luz directa del sol, demasiado polvo o humedad, vibraciones mecancas o golpes.
-
Si un usuario desmonta, repara o modifica la unidad, puedaponer enpeligro gravamente supropia seguidad.
- Si se produce un error o una avería en el projector, consulte con un先进技术 de Sonyrialducido.
- Si se bloquean los orificios de ventilación, el calor interno aumento y este podra provocar un incendio o darar launidad. Con el fin de poder una circulación de aire adecuada y evaporar el recalentimiento interno, siga los consejos que se indicate a continuación:
- Coloque launidad,øjando un espacio suficiente en relacion con paredes u objetos (pagina 75).

- Procure no utiliser ningún objeto que cubra los orificios de ventilación (salida/entrada de aire).

- No coloque la unidad sobre superficies tales como partes del embalaje original, paños suaves, papeles, cojines o trozos de papel. Dichos materiales podrán pegarse a los orificios de ventilación.

- No coloque delante del objetivo ningún objeto que pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede provocar danos en el objeto. Utilice la funciona deImagen blanco para interruprir laImagen.

- No utilise la barra de seguridad para evitar robos durante el transporte o la instalación de la unidad. Si eleva la unidad o ladea suspendeda mediante la barra de seguridad, es possible que la unidad se caiga y se dane, asimismo, podra provocar danos personales.

Para los distribuidores
- Si se instalala el projector en el techo, esnecessaryutilizarunsoporteSonyo un soporte equivalente recomendado.
- Cierre firmamente la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo.
Precauciones de seguridad para instalar la unidad en el techo
- Nunca instale el projector en el techo ni lo desplace sinridge. Consulte con la tienda en la que compró el projector o con un instalador experimentado.
- Si instalala launidad en el techo, utilizes un cable de seguridad o un sistemasimilar para evitar que launidad se desparena. Para realizar la instalacion, consulte con la tienda en la que compró el projector o con un instalador experimentado.
Sobre la instalación
- Cuando instale la unidad, deje espacio entre cualquier pared o similar y la unidad como se muestra en la ilustración.
Vista superior

- Evite utilizar la unidad en Lugares en los que la temperatura o la humedad Sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja.

- Evite instalar launidad en lugarares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instalara en unaubicacióndeestascharacteristicas,launidad pueda averiarsedeferido alacondensación de humedado a un aumento de temperatura.

- Evite instalar launidad en una ubicacion cercana a un sensor de calor o de humo. Si se instalal en una ubicacion de estas caracteristicas, podria provocar un fallo de functionamento del sensor.

- Evite instalar launidad en un entorno en el que haya un excesso de polvo o humano. Si lo hace, el filtro del aire se obstruira, y es possible que launidad se averie o no funciona correctamente.

- Si utilizes la�性 en Lugares con unaaltitude de 1.000 m o más, configura la option "Modo gran altitude" del menu "Instalacion" en el ajuste adecuado. De lo contrario pueda producirse efectos adversos, tales como la reduccion de la fiabilidad de determinados componentes.
- Evite instalar el producto en un espacio donde se dispersen componentes desinfectantes que contenga acido hipocloroso y dióxido de cloro. Evite también rociar products de limpieza o desinfectantes cerca del producto. Hacerlo pueda provocar la decoloración del producto, el deterioro del material, fallos por corrosión y la fácil obstruccion del filtró de aire.
Limpieza del objetivo y de la carcasa
- Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de pared antes de empezar con la limpieza.
- Si frota la unidad con un paño sucio, la carcasa podra rayarse.
- Si la unidad se expone a materiales volátiles, como insecticidas, o si está en contacto con algunos producto de goma o resina de vinilo durante un periodo de tiempo prolongado, la unidadoulda deteriorarse o el recubrimientocoulda desparenderse.
- No toque el objetivo con las manos desprotegidas.
- Acerca de la limpieza de la superficie del objetivo:
Limpie el objetivo suavamente con un pañodelicado, como una gamuza para cristales. Lasmanchas resistentesuenediminarse con unpañosuave ligeramente humedecido con agua.Noutiliceunansolventescomoelalcohol,el benceno o los disolventes, ni detergentes acidos, alcalinos or abrasivos, ni paños de limpieza con productos químicos.
- Acerca de la limpieza de la carcasa: Limpie la carcasa suavamente con un paño suave. Las manchas persistentes peuvent eliminarse con un paño suave ligeramente humedecía en una solución detergente neutra previamente escurrido y, a continuación, pasando un paño suave y seco. No utilise alcohol, gasolina, diluyentes, productos de limpieza ni desinfectantes.
Illuminación
Con el fin de Obtener imagenes con la mejor calidad possible, la parte frontal de la pantalla no debe estar expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas.
Disipación de calor
La temperatura de la carca sa del projector pueda subir@m间隙 seutiliza el equipo o inmediamente afterwards;sin embargo,esto no indica un problema de configuracion.
Pantalla
Cuando utilise una pantalla de superficie irregular, en raras occasions apareceran patrones de bandas en la pantalla,dependiendo de la distancia entre la pantalla y la unidad, o de la ampliación del zoom. Este no significa una avería de la unidad.
Ventilador
Es possible que se produzca ruido, ya que el projector está equipado con un ventilador en su interior paraatar que la temperatura internaurrente. Se trata de unresultado normal delprocesso de fabricacion y no indica un fallo defuncionamento.Si, no obstarce, se produce unruido anomalo, consulte con personalespecializzato de Sony.
Acerca de la funciona de limpieza automatica del filtró
Estaunidad tiene unafunciendlimpieza automatica del filtro. Es possible que escuche un sonido de golpeteo del filtrovarias varces al encender o apagar la alimentacion, pero no se trata de un malfuncionamento.
Acerca del sensor de luz
Esta unidad tiene una funciona que utilizes el sensor de luz para detectar la luminosidad del entorno y realizar una corrección automatica de la calidad de laImagen.

No bloquee el sensor de luz cuando utilise la corrección automatica de la calidad deImagen basada en la luminosidad ambiental.
Acerca de la sustitución del objetivo
Cuando la alimentacion este conectada, no
coloque ni retire el objetivo de proyeccion.
Nocoloque ningun objetivo que no sea el objetivo
accesorio especificado que se vende por
separate.
No sustituya el objetivo cuando el projector este
mo nt ado en el techo.
Revisión de componentes relacionados con la fuente de luz
Launidadutilizaunlaser,porlo quealrealizaranjuste o la revisión de componentes relacionados conla fuente deluz,eseccasario travaçarconlasmaximas precauciones y en un entorno seguro. Pida siempre consejo a un的技术o de Sonyequalificado.
Eliminación de produits usados
No deseche los productos usados jusqu con los residuos generales.
Deseche correctamente los productos usados para evitar perjudicar el medio ambiente o su propia salute o la de los demas.Cumpla las normativas sobre eliminacion de su zona.
Projection LCD
El projector LCD está fabricado con Tecnología de alta precision. No obstarve, es posible que se observen pequeños+puntos negros o brillantes (rojos, azules o verdes), o también, de forma continua en el projector LCD. Se tratate de un的结果o normal del proceso de fabricación y no indica fallo de configuracion. Además, si utilizes variedos projectores LCD para pro yectar en una pantalla, es posible que la reproducción de-coloredes no sea igual en todos los projectores, incluoso si son del mesmo modelo, ya que el balance de color pueda estar configurado deformadistinctadun projector a other.
Acerca de la condensacion
Si la temperatura de la habitacion en la que se instalal el projector cambia rapidamente, o si el projector se traslada subitamente de un lugar
muy frío a uno muy calido, es posible que se produzca condensacion en el projector. La condensacionuede provocar erros defuncionamento, por lo que debe prestarse atencion al ajustar la temperatura del aire acondicionado. Si se produce condensacion,deje el projector encendido durante dos horas antes deutilizarlo.
Notas sobre la seguridad
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS DE NINGUN TIPO DEBIDOS A LA OMISION DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE TRANSMISION, FUGAS DE DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS ESPECIFACIONES DE TRANSMISION O PROBLEMAS DE SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO.
- Según el tipo de entorno operativo, es possible que terceras partes no autorizadas能把 an acceder a la unidad a工程技术 de la red. Cuando conecte la unidad a la red, confirmarme siempre que la red está correctamente protegida.
- Aside el punto de vista de la seguridad, al utilizing la unidad conectada a la red, se recomienda encarecidamente acceder a la ventana de control a工程技术 de un navigador web y modifierla limitacionde accesode los valores predeterminados de fabrica. Asimismo,se recomienda estableceruna contraseña con unaceda de characteres suficientemente larga,quesea dificilde adinvinar porlosdemas,yquedeferaguardarde forma segura.
- No visitethersitos web conel navegador web,maintrasajuste la configuraciono solo afteres. El navegador web recuerda los ajustes de inicio de sesion,por lo quedebe cerrarlo al completar la configuracion para evitar que terceros no autorizadosutilicenla unidad o para evitar la instalacion de programas maliciosos.
- Cuando conecte este producto a una red, conectelo mediante un sistema con referencia de proteccion como, por exemple, un router o un firewall. Si se connecta sin dicha proteccion, pueda producirse problemas de seguidad.
No poderesteste productocerca de aparatos medicos
Este producto (incluyendo los accesos) tiene un imán (o imanes) que pueda interferir con marcapasos, valvulas de derivación programables
para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. Noonga el producto cerca de personas que utilizen dichos aparatos Médicos. Consulte con su Médico antes de utiliser este producto si utilizes在哪quiera de dichos aparatos Médicos.
Notas
- Verifique siempre que estaunidad funciona correctamente antes de utilizesra. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS DE NINGUN TIPO, INCLUYENDO ENTRE OTROS LA COMPENSACION O EL REEMBOLSOR LA PERDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DEEsta UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTIA O DESPUES DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTIA, O POR CUALQUIER OTRA RAZON.
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGUN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE esta UNIDAD O POR TERCEROS.
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACION NI DE LA INTERRUPCION, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER SERVICIO RELACIONADO CON esta UNIDAD.
Notas sobre la licencia
Consulte elApartado "Notasobreel software" en la Guia deayuda y lea el contenido de la licencia.
Comprobación de los accesos suministrados
Mando a distancia (RM-PJ30) (1)
Pilas de時間 AA (R6) (2)
Cable de alimentacion de CA (1)
Sujeta-enchufe (1)
Guía de configuración (este manual) (1)
Instalacion de las pilas
1 Retire la tapay, a continuacion, instale las dos pilas AA (R6) (suministradas) con la polaridad correcta.
Mrientras presiona la tapa, deslicela.
Asegüres de instalar la pila desde el lado


Conexión del cable de alimentación de CA
1 Enchufe el cable de alimentacion de CA en la toma de entrada de CA y, a continuacion, colque el sujeta-enchufe en el cable de alimentacion de CA.

2 Deslice el sujeta-enchufe sobre el cable de alimentacion de CA para fjarlo a la unidad.

2 Vuelva a colocar la tapa.
Notas
- Apane todos los dispositivos antes de realizarrialquier conexión.
- Utilice los cables apropiados para cada交代.
- Insertefirmamente los enchufes de los cables;las conexiones mal realizadas podereducir la calidad de las senales de imagen o provocar una averia.Cuando desconecte un cable,aseguesede sujetarlo por el enchufe y no del cable.
- Para Obtener más información, consulte también los manuales de instrucciones del dispositivo que haya a conectar.
- Utilice un cable de audio sin resistencia.
Conecte el terminal INPUT C al terminal de salute HDMI de unordenador.

Cable HDMI (no suministrado)
Notas
- Utilice un dispositorio compatible con HDMI con el logotipo HDMI.
- Utilice cables HDMI de alta velocidad en los que aparezca el logotipo del tipo de cable. (Se recomienda los productos Sony.)
- El terminal HDMI de este projector no es compatible con senales DSD (Direct Stream Digital, Flujo directo digital) o CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo).
Utilización de un terminal LAN
Conecte el terminal LAN y el terminal LAN del ordinador a工程技术 de un concentrador o router.

Notas
- Al utiliser las functions de red a工程技术 del terminal LAN, asegúrese de comprobar si laopia "Ajuste LAN" está ajustada en "Pto. LAN" en "Ajustes HDBaseT".
- Conecte el projector a la red construida para controlar el acceso desde Internet, como la LAN. Si el projector se conecta directamente a Internet, el riesgo de seguidad augmenteda.
Al supervisor y controlar el projector a工程技术 de la red, acceda a la ventana de control del projector (consulte "Uso de las functions de red" en la Guía deridge) a工程技术 de un navigador web y active el protocolo de control que dese.
Conexión a un dispositivo HDBaseT™
Para conectar el projector a un ordinador, dispositivo de video o equipo de red se utilizes el transmisor HDBaseT.
Notas para conectar estaunidad y el transmisor HDBaseT
- Consulte a un professionnel o distribuidor de Sony para realizar el cableado. Si el cableado no es correcto, no se podran utiliser las caractécticas de transmisión del cable, y laImagen peut be interrupirse o perdcer estbdidad.
- Conecte el cable directamente al transmisor HDBaseT sin pagar por un concentrador ni por un enrutador.
-
Utilice cables que cumplan las conditiones que se exponen a continuacion.
-
CAT5e o superior
- Tipo apantallado (conectores cubiertos)
- Conexión de cable recto
Cable sencillo
- Al instalar los cables, utilise un comprobador de cables, analizar de cables o dispositivo similar para comprobar si los cables cumplen el requisito CAT5e o superior. Si hay un conector de transicion entre estaunidad y el transmisor HDBaseT, incluyalo al medir.
- Para reducir el efecto del ruido, instale y use el cable de modo que no se enrolle y quede lo más recto possible.
- Instale el cable lejos de los demas cables (sobre todo del cable de alimentacion).
- Al instalar various cables, no los una, y procure que la distancia en paralelo entre ellos sea lo menor possible.
- La distancia de cobertura del cable es de 100 m como máximo. Si supera los 100 m, la imagen puede interrupirse o poder producirse fallos en la comunicacion LAN. No utilise el transmisor HDBaseT más alla de la distancia de cobertura maxima del cable.
- En caso de problemas o averías provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto con el fabricante en cuestion.
Conexión a un ordinador/dispositivo de video
Conecte el terminal HDBaseT del projector al terminal HDBaseT del transmisor HDBaseT y, a continuación, conecte el terminal HDMI del transmisor HDBaseT al terminal de salute HDMI de un ordinador o dispositivo de video.

Para Obtener información sobre otros métodos de connexion, consulte "Conexión" en la Guía de ayuda.
Proyección
Encendido/apagado del projector
1 Conecte el cable de alimentacion de CA a una toma de pared.
2 Encienda el projector.
Pulse la tecla / en launidad principal o la tecla del mando a distancia.
Apagado de la alimentacion
1 Pulse la tecla en la unidad principal o la tecla del mando a distancia.
El projector empieza a cerrarse y se apaga. Para un uso prolongado, apague el projector cuando no lo usa.
2 Desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
Selección del idioma de los manos
El idioma predeterminado de fabrica para los menus, mensajes, etc. es el ingles.
Paracaebarielidiomaenpantalla,sigalos pasodescritosaccontinuacion:
1 Conecte el cable de alimentacion de CA a una toma de pared.
2 Encienda el projector.
Pulse la tecla en launidad principal o la tecla del mando a distancia.
3 Pulse la tecla MENU para visualizar la pantalla del menu.
Si no pueda ver correctamente la pantalla, aju ste el enfoque, el时间为 y la posicion de laImagen proyectada (pagina 84).
4 SeLECTIONE el idioma de los manos.
Pulse la tecla o p para seleccionar el menu Operation () y, a continuacion, pulse la tecla ENTER.
Pul se la tecla o p para selectionar "Language ( ) y, a continuacion, pulse la tecla ENTER.
Pulse la tecla 口 /口 /口 pa ra seleccionar un idioma y, a continuacion, pulse la tecla ENTER.
5 Pulse la tecla MENU para desactivar la pantalla del menu.
Proyeccion de una imagen
El tamano de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el projector y la pantalla. Coloque el projector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamano de la pantalla. Para Obtener mas informacion sobre las distancias de proyeccion y los tamanos de la imagen proyectada, consulte "Distancia de proyeccion" en la Guia de ayuda.
1 Conecte el cable de alimentacion de CA a una toma de pared.
2 Conecte todos los dispositivos你需要 al projector (pagina 80).
3 Encienda el projector. Pulse la tecla en launidad principal o la tecla del mando a distancia.
4 Encienda el dispositivo conectado.
5 Seccione la fuente de entrada. Pulse la tecla INPUT del projector o el mando a dis tancia para visualizar la ventana de seleccion de entrada. Pulse la tecla INPUT varias vezes o la tecla / para selectionar la imagen que se va a projector. El icono de serial aparece en el bajo Derecho de la ventana de seleccion de entrada cuando se
recibe una senal de entrada. Cuando hay various terminales a los que se introducen segales,los terminalesa los que se introducen las segalesseccionan automaticallycada vez que se pulsa la tecla INPUT. Puede seleccionar la fuente de entrada mediate el uso de las teclas de selection de entrada directa del mando a distancia.
6 Cambie el destino de salute de la pantalla del ordinador por una pantalla externa. Lamania de cambiar el destino de salute variará en función del tipo de ordinador. (Ejempo)

7 Ajuste el enfoque, el tamen y la posicón de la imagen proyectada (págin 84).
Ajuste de laImagen proyectada
Enfoque de la imagen (enfoque)

Cuando coloque el objetivo de enfoque electrico Pulse la tecla FOCUS del projector o del mando a distancia y, a continuacion, pulse la tecla / / / para ajustar el enfoque. Pulse la tecla FOCUS del projector o el mando a distancia para estar el patron de ajuste del enfoque.
Cuando coloque el objetivo de enfoque manual
Gire la palanca de enfoque y el anillo de enfoque periférico paraJKLM.
PuedeJKLM.
girando el anillo de enfoque periférico.

Ajuste del tiempo deImagen (zoom)

Cuando colique el objetivo de zoom electrico
Pulse la tecla ZOOM del projector o del mando a distancia y, a continuacion, pulse la tecla / / / para ajustar el时间为。Pulse la tecla ZOOM del projector o el mando a distancia para estar el patron de ajuste del zoom.
Cuando colque el objetivo de zoom manual
Gire la palanca de zoom para ajustar el tameno.

Ajuste de la posicion de laImagen (desplazamento del objetivo)

Pulse la tecla SHIFT del projector o la tecla LENS SHIFT del mando a distancia y, a continuacion, pulse la tecla / / / para ajustar la posicion. Pulse la tecla SHIFT del projector o la tecla LENS SHIFT del mando a distancia para estar el patron de ajuste de desplazamento.
Para volver a colocar el objetivo en la posicion central de laImagen proyectada
Pulse la tecla RESET del mando a distancia,mientras realiza el ajuste.
Nota
No toque el objetivo alaabstar la posicón de la imagen. Podria pillarse los dedos cuando el objetivo se extiene o retrae.
Ajuste de la inclinacion del projector con las patas delanteras (ajustables)
Si el projector se instala sobre una superficie irregular, ajuste la posicion de laImagen proyectada modificando la inclinacion del projector con las patas delanteras (ajustables).

Notas
- Tenga cuidado de noURTAR caER el projector sobre los dedos.
- No ejerza una presión excessiva sobre la parte superior del projector cuando la pata delantera (ajustable) está extendido. Puede producirse un problema de funcionaimiento.
Si tiene queaabstar todasmaslas imagenesprojectadas,consulte"Ajuste"enlaGuia deayuda.
Indicadores
Puede probar el estado del projector o si existe algo tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicator ON/STANDBY y del indicator WARNING de la parte frontal. Si losindicadores parpadean en rojo, soluzione el problema de acuerdo con "Solutiones e indicadores de advertencia" (pagina 87).

Indicación de estado
| Estado del indicator Estado de | Descripciónfuncimiento | |
| (Se illumina en rojo) (Apagado) | Espera La alimentación se suministra al projector y este se encuestaen el modo Espera de acuerdo con la configuración. | |
| (Parpadea en verde) (Apagado) | Calentamiento | El projector está calentándose afterwards de encenderlo. |
| (Se illumina enverde) | Encendido El projector está lista para la proyección. | |
| (Se illumina ennaranja) | Otro estado delespera | El projector está en Sin entrada (Apagado luz). |
| (Parpadea ennaranja) | Actualización delsoftware en usuario | El software del projector se estáactualizando. |
Solutuciones eindicadores de advertencia
| Estado del indicator Número de | Significado/Soluciones parpadeos |
| (Se ilumina en rojo) (Parpadea en rojo) | Dos vezes La cubierta lateral o el filtro de aire no se han instalado de forma segura. Compruebe como se han instalado la cubierta lateral o el filtró de aire e instálelos de forma segura. |
| (Se ilumina en rojo) (Parpadea en rojo) | Tres vezes La fuente de luz no se enciende correctamente. Desconecte el cable de alimentación de CA y asegúrese de que el indicator ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y enciende el projector. |
| (Se ilumina en rojo) (Parpadea en rojo) | Ocho vezes El objetivo no está colocado de forma segura. Compruebe como se ha colocado el objetivo e instálelo de forma segura. |
| (Parpadea en rojo) (Parpadea en rojo) Ambos indicadores parpadean | Dos vezes La temperatura del projector es anomala. Realice las siguientesonianes. • Compruebe si el filtró de aire está obstruido y, a continuación, límpielo o vuelva a colocarlo (頁面88). • Compruebe que los orificios de ventilación (entradala/salida) no estén bloqueados por la pared u otro objeto y deje suficiente espacio. • Compruebe la temperatura ambiente y utilize el projector bajo el rango de temperatura de configuracion. |
Si losindicadores parpadean de other forma diferente a la descrita anteriormente,desconecte el cable de alimentacion de CA y aseguresede que el indicator ON/STANDBY se apague y, a continuacion, conecte el cable de alimentacion de CA en la toma de corriente y encienda el projector.
En caso de problemas o si aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte la " lista de mensajes" o "Solución de problemas" en la Guía de ayuda.
Limpieza del filtró de aire
Cuando aparezca un mensaje que indica limpiar el filtró de aire, limpielo.
Si no es possible eliminar el polvo del filtro de aire incluo antes de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo.
Para Obtener informacion detallada sobre un nuevo bajo de aire, consulte con personal especializzato de Sony.
Precaución
Si continua utilizar el projector antes de que aparezca el mensaje, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puedaacular en el interior de la unidad, lo que podra provocar un fallo de funcionaimiento o un incendio.
1 Apague el projector y desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de corriente.
Nota
Si retina el filtro de aire con el equipo encendido, es possible que toque de forma accidental el ventilador del interior del projector y sufra lesiones.
2 Afloje los dos tornillos de la parte inferior de la tapa lateral.

3 Presione la parte superior de la tapa lateral,mientras la desliza hacía abajo para分开arla.

4 Extraiga el filtro de aire de la unidad principal.

5 Limpie el filtro de aire con un aspirador.
6 Vuelva a colocar el filtro de aire y Coloque la tapa lateral en la unidad.
Nota
Asegúrese de sujetarfirmamente el filtrode aire;la alimentación no se pueda encender si no está colocado con seguidad.
Sustitución del objetivo de proyeccion
Notas
- Evite extraer/colonar el objetivo con el projector instalado en el techo.
- Para Obtener información sobre los objetivos de proyección que pueda usar, consulte "Accesorios-optiones" en la Guía de ayuda.
- No Coloque nunca objetivo que no sea el objetivo accesorio Shopsificado que se vendepor separado.
- Asegürese de noURTAR caer el objetivo de proyeccion.
- Evite tocar la superficie del objetivo.
Extracción
1 Vuelva a colocar el objetivo de proyeccion en la posicion central.
Mientras launidad está encendida, pulse la teda LENS SHIFT del mando a distancia y, a continuación, pulse la tecla RESET. El objetivo de proyección vuelve a la posión central.
Nota
El objetivo de proyeccion nogue extrae se menos que haya regresado a la posicion central.
2 Apague el projector y, a continuación, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
Precaución
Al sustituir el objetivo, pueda sufir daños en los ojos si una luz intensa incide accidentally en ellos. Antes de sustituir el objetivo, apague el projector y, a continuación, desconnecte el cable de alimentación de CA.
3 Mientras mantiene pulsado el botón LENS RELEASE, gire hacía la izquierda el objetivo de proyección para extraerlo.

Colocacion
1 Coloque la marca del objetivo de proyeccion mirando hacer la superficie superior de la unidad principal e introduzca por completeo el objetivo.

2 Gire el objetivo hacía la derecha hasta que quede encajado.

Nota
Al colocar el objetivo de proyeccion, no pulse el boton LENS RELEASE.
Dimensiones
Parte frontal

Unidad: mm
Lateral

Unidad: mm
Parte superior

Unidad: mm
Parte inferior

Unidad: mm
- Especillas de los orificios para el montaje en el techo

a) Longitud minima de insercion necessaria b) Profundidad maxima de orificios para tornillos
Unidad: mm
Asegürese de usar tornillos más largos que la longitudínima de insertión y más cortos que la profundidad máximo de los orificios para tornillos, tal y como muestra laImagen superior.
Par de apriete recomendado: 1,4± 0,2 Nm