VPLFHZ85 - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VPLFHZ85 SONY en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPLFHZ85 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPLFHZ85 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO VPLFHZ85 SONY
Guía de configuración
Esta Guía de configuración detalla las precauciones de seguridad necesarias para usar esta unidad, cómo instalar la unidad y la configuración inicial. Acerca de este manual Preparación............................................................Página 79 Conexión ............................................................... Página 80 Proyección ..............................................................Página 83 Indicadores............................................................................................Página 86 Limpieza del filtro de aire .....................................................................Página 88 Sustitución del objetivo de proyección.................................................Página 89 Dimensiones ..........................................................................................Página 90 Paso 1 Paso 2 Paso 3 Manuales incluidos Guía de configuración (este documento)Explica las precauciones de seguridad, el método de instalación y la configuración inicial de esta unidad.Guía de ayuda (instrucciones de funcionamiento online)Explica las funciones de la unidad y su utilización detallada. Puede consultar la Guía de ayuda en un smartphone o un ordenador.https://rd1.sony.net/help/vpl/fhz85/es/71
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. Al utilizar el producto, no lo use con finalidades dis tintas de las especificadas en el Manual de instrucciones. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el apar
to. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. ADVERTENCIA Este aparato debe conectarse a tierra. PRECAUCIÓN – Peligro de explosión si se sustituye la batería por una
l tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. – Cuando deseche la batería o el producto, debe cump lir c on la legislación de su área o país. No deseche la batería o el producto en el fuego o en un horno caliente, ni la corte o aplaste mecánicamente. Podría explotar o provocar un incendio. No someta a la batería a una presión de aire extremadamente baja ya que podría dar lugar a una explosión o a la fuga de gas o líquido inflamable. – No coloque la batería en un lugar donde la
mperatura sea elevada; por ejemplo, bajo la luz directa del sol o cerca del fuego. Podría prenderse, explotar o provocar un incendio. No sumerja ni humedezca la batería con agua o agua de mar. Podría producirse una descarga eléctrica. ADVERTENCIA Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de
conexión fácilmente accesible en el cableado fijo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se produce una anomalía durante el funcionamiento de la unidad, accione el dispositivo de desconexión para desactivar la alimentación o desconecte el enchufe de alimentación. PRECAUCIÓN Por razones de seguridad, no conecte el conector
los cables de dispositivos periféricos que puedan tener demasiado voltaje en el siguiente puerto: LAN ADVERTENCIA
1. Utilice un cable de alimentación (cable de
limentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguridad de cada país/región, si procede.
e un cable de alimentación (cable de
limentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuanto a tensión y amperaje. Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alim
ntación/conector/enchufe del aparato, consulte a un técnico de servicio cualificado. IMPORTANTE La placa de características está situada en la sigu iente ub icación de la unidad. Parte inferior Todos los cables de interfaz utilizados para
nectar el equipo a los periféricos deben ser de tipo blindado para cumplir con los estándares de CEM y para evitar un funcionamiento no deseado debido a las emisiones irradiadas. Cuando se suministren cables, utilícelos siempre para este fin. ADVERTENCIA El uso de este equipo en un entorno residencial
dría causar interferencias radioeléctricas. Para los clientes de Europa Este dispositivo no debe utilizarse en zonas
sidenciales. PRECAUCIÓN Se necesitan los tamaños y el número de pilas
guientes para el mando a distancia. Tamaño: AA (R6) Número de pilas: Dos piezas Para evitar el riesgo de explosión, utilice
icamente el siguiente tipo de pilas. Baterías alcalinas o de manganeso EspañolES
Este símbolo tiene como objetivo alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) que acompañan al aparato. Este producto cumple con la norma EN60825-1:2014+A11:2021. Este producto cumple con la norma EN50689:2021. Este producto está diseñado para proyectar imágenes en una pared o pantalla. ADVERTENCIA No examine la lente mientras la utilice. Precaución La utilización de controles o ajustes, o la
alización de procedimientos no especificados aquí pueden resultar en la exposición a radiación peligrosa. Precaución El uso de instrumentos ópticos con este producto
ntará el peligro para los ojos.
Al igual que con cualquier fue nte de luz brillante, no mire fijamente al haz de luz, RG2 IEC 62471-5:2015. Información sobre la posición de las etiquetas Etiqueta de apertura (Para EE.UU.)
VPL-FHZ85 Matriz de diodos láser de 67 W: 2 unidades Diodos láser del conjunto: 28 unidades Longitudes de onda de diodos láser incluidos:
461 nm VPL-FHZ80 Matriz de diodos láser de 95 W: 1 unidad Diodos láser del conjunto: 20 unidades Longitudes de onda de diodos láser incluidos:
461 nm Unidad: mm Especificaciones de la fuente de luz Ángulo de divergencia del haz de luz desde la lente de esta unidad Objetivo Zoom máximo: α Zoom mínimo: α Objetivo estándar 45,3° 29,4° VPLL-3007 84° – VPLL-Z3009 69° 61° VPLL-Z3010 61° 46° VPLL-Z3024 28° 21° VPLL-Z3032 21° 14° VPLL-3003 122° – Puerto de emisión de láser Distancia L' entre la parte frontal del objetivo (centro) y la parte frontal de la caja Objetivo L’ Objetivo estándar 22,5 VPLL-3007 73,7 VPLL-Z3009 72,5 VPLL-Z3010 81,3 VPLL-Z3024 31,2 VPLL-Z3032 31,2 VPLL-3003 277,3 Parte frontal de la caja Parte frontal del objetivoES
Precauciones Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, consulte con personal especializado de Sony. Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado de Sony antes de volver a utilizarla. Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días. Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable. La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso. La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad. No examine la lente mientras la utilice. Al encender el proyector, asegúrese de que nadie está mirando directamente al objetivo de proyección. No deje que los niños utilicen la unidad sin supervisión. No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale está caliente. Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el pie (ajustable) cuando ajuste la altura de la unidad. No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior de la unidad cuando el ajustador esté fuera. Asegúrese de que dos personas sujetan ambos lados de la unidad al trasladar la unidad. Evite utilizar un cable prolongador con un bajo límite de tensión, ya que puede producir cortocircuitos e incidentes físicos. No se atrape los dedos entre la unidad y la superficie del suelo al mover un proyector instalado en el suelo. Tenga cuidado de no atraparse los dedos con el ventilador de refrigeración. No transporte el proyector guardado en su estuche y con la tapa abierta. No instale la unidad en una ubicación cercana a fuentes de calor tales como radiadores o conducciones de aire, ni en un lugar sujeto a la luz directa del sol, demasiado polvo o humedad, vibraciones mecánicas o golpes. Si un usuario desmonta, repara o modifica la unidad, puede poner en peligro gravemente su propia seguridad. Si se produce un error o una avería en el proyector, consulte con un técnico de Sony cualificado. Si se bloquean los orificios de ventilación, el calor interno aumentará y esto podría provocar un incendio o dañar la unidad. Con el fin de facilitar una circulación de aire adecuada y evitar el recalentamiento interno, siga los consejos que se indican a continuación: Coloque la unidad, dejando un espacio suficiente en relación con paredes u objetos (página 75). Procure no utilizar ningún objeto que cubra los orificios de ventilación (salida/entrada de aire). No coloque la unidad sobre superficies tales como partes del embalaje original, paños suaves, papeles, cojines o trozos de papel. Dichos materiales podrían pegarse a los orificios de ventilación. No coloque delante del objetivo ningún objeto que pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede provocar daños en el objeto. Utilice la función de imagen blanco para interrumpir la imagen. Seguridad75
No utilice la barra de seguridad para evitar robos durante el transporte o la instalación de la unidad. Si eleva la unidad o la deja suspendida mediante la barra de seguridad, es posible que la unidad se caiga y se dañe, asimismo, podría provocar daños personales. Para los distribuidores Si se instala el proyector en el techo, es necesario utilizar un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado. Cierre firmemente la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo. Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Consulte con la tienda en la que compró el proyector o con un instalador experimentado. Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar para evitar que la unidad se desprenda. Para realizar la instalación, consulte con la tienda en la que compró el proyector o con un instalador experimentado. Cuando instale la unidad, deje espacio entre cualquier pared o similar y la unidad como se muestra en la ilustración. Evite utilizar la unidad en lugares en los que la temperatura o la humedad sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja. Evite instalar la unidad en lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instala en una ubicación de estas características, la unidad puede averiarse debido a la condensación de humedad o a un aumento de temperatura. Evite instalar la unidad en una ubicación cercana a un sensor de calor o de humo. Si se instala en una ubicación de estas características, podría provocar un fallo de funcionamiento del sensor. Evite instalar la unidad en un entorno en el que haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el filtro del aire se obstruirá, y es posible que la unidad se averíe o no funcione correctamente. Si utiliza la unidad en lugares con una altitud de
1.000 m o más, configure la opción “Modo gran
altitud” del menú “Instalación” en el ajuste adecuado. De lo contrario pueden producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes. Evite instalar el producto en un espacio donde se dispersen componentes desinfectantes que contengan ácido hipocloroso y dióxido de cloro. Evite también rociar productos de limpieza o desinfectantes cerca del producto. Hacerlo puede provocar la decoloración del producto, el deterioro del material, fallos por corrosión y la fácil obstrucción del filtro de aire. Precauciones de seguridad para instalar la unidad en el techo Sobre la instalación Más de 50 cm Más de 50 cm Vista superiorES
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de pared antes de empezar con la limpieza. Si frota la unidad con un paño sucio, la carcasa podría rayarse. Si la unidad se expone a materiales volátiles, como insecticidas, o si está en contacto con algún producto de goma o resina de vinilo durante un período de tiempo prolongado, la unidad podría deteriorarse o el recubrimiento podría desprenderse. No toque el objetivo con las manos desprotegidas. Acerca de la limpieza de la superficie del objetivo: Limpie el objetivo suavemente con un paño
licado, como una gamuza para cristales. Las manchas resistentes pueden eliminarse con un paño suave ligeramente humedecido con agua. No utilice nunca solventes como el alcohol, el benceno o los disolventes, ni detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos, ni paños de limpieza con productos químicos. Acerca de la limpieza de la carcasa: Limpie la carcasa suavemente con un paño
ave. Las manchas persistentes pueden eliminarse con un paño suave ligeramente humedecida en una solución detergente neutra previamente escurrido y, a continuación, pasando un paño suave y seco. No utilice alcohol, gasolina, diluyentes, productos de limpieza ni desinfectantes. Con el fin de obtener imágenes con la mejor
lidad posible, la parte frontal de la pantalla no debe estar expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas. La temperatura de la carcasa del proyector puede sub
mientras se utiliza el equipo o inmediatamente después; sin embargo, esto no indica un problema de funcionamiento. Cuando utilice una pantalla de superficie irregular,
aras ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y la unidad, o de la ampliación del zoom. Esto no significa una avería de la unidad. Es posible que se produzca ruido, ya que el proy
tor está equipado con un ventilador en su interior para evitar que la temperatura interna aumente. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un fallo de funcionamiento. Si, no obstante, se produce un ruido anómalo, consulte con personal especializado de Sony. Esta unidad tiene una función de limpieza
tomática del filtro. Es posible que escuche un sonido de golpeteo del filtro varias veces al encender o apagar la alimentación, pero no se trata de un mal funcionamiento. Esta unidad tiene una función que utiliza el sensor
uz para detectar la luminosidad del entorno y realizar una corrección automática de la calidad de la imagen. No bloquee el sensor de luz cuando utilice la
rrección automática de la calidad de imagen basada en la luminosidad ambiental. Limpieza del objetivo y de la carcasa Iluminación Disipación de calor Pantalla Ventilador Acerca de la función de limpieza automática del filtro Acerca del sensor de luz Sensor de luz77
Cuando la alimentación esté conectada, no coloque ni retire el objetivo de proyección. No coloque ningún objetivo que no sea el objetivo
cesorio especificado que se vende por separado. No sustituya el objetivo mientras el proyector esté
ado en el techo. La unidad utiliza un láser, por lo que al realizar un
uste o la revisión de componentes relacionados con la fuente de luz, es necesario trabajar con las máximas precauciones y en un entorno seguro. Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado. No deseche los productos usados junto con los
iduos generales. Deseche correctamente los productos usados para
tar perjudicar el medio ambiente o su propia salud o la de los demás. Cumpla las normativas sobre eliminación de su zona. El proyector LCD está fabricado con tecnología de
a precisión. No obstante, es posible que se observen pequeños puntos negros o brillantes (rojos, azules o verdes), o ambos, de forma continua en el proyector LCD. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica fallo de funcionamiento. Además, si utiliza varios proyectores LCD para
yectar en una pantalla, es posible que la reproducción de colores no sea igual en todos los proyectores, incluso si son del mismo modelo, ya que el balance de color puede estar configurado de manera distinta de un proyector a otro. Si la temperatura de la habitación en la que se instala el proyector cambia rápidamente, o si el proyector se traslada súbitamente de un lugar muy frío a uno muy cálido, es posible que se produzca condensación en el proyector. La condensación puede provocar errores de funcionamiento, por lo que debe prestarse atención al ajustar la temperatura del aire acondicionado. Si se produce condensación, deje el proyector encendido durante dos horas antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS
MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN
DISPOSITIVOS DE TRANSMISIÓN, FUGAS DE
DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS
ESPECIFICACIONES DE TRANSMISIÓN O
PROBLEMAS DE SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO. Según el tipo de entorno operativo, es posible que terceras partes no autorizadas puedan acceder a la unidad a través de la red. Cuando conecte la unidad a la red, confirme siempre que la red está correctamente protegida. Desde el punto de vista de la seguridad, al utilizar la unidad conectada a la red, se recomienda encarecidamente acceder a la ventana de control a través de un navegador web y modificar la limitación de acceso de los valores predeterminados de fábrica. Asimismo, se recomienda establecer una
ntraseña con una cadena de caracteres suficientemente larga, que sea difícil de adivinar por los demás, y que deberá guardar de forma segura. No visite otros sitios web con el navegador web mientras ajuste la configuración o justo después. El navegador web recuerda los ajustes de inicio de sesión, por lo que debe cerrarlo al completar la configuración para evitar que terceros no autorizados utilicen la unidad o para evitar la instalación de programas maliciosos. Cuando conecte este producto a una red, conéctelo mediante un sistema con función de protección como, por ejemplo, un router o un firewall. Si se conecta sin dicha protección, pueden producirse problemas de seguridad. Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un
n (o imanes) que puede interferir con marcapasos, válvulas de derivación programables Acerca de la sustitución del objetivo Revisión de componentes relacionados con la fuente de luz Eliminación de productos usados Proyector LCD Acerca de la condensación Notas sobre la seguridad No poner este producto cerca de aparatos médicosES
para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga el producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico antes de utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos. Nota sobre la licencia Consulte el apartado “Nota sobre el software” en la Guía de ayuda y lea el contenido de la licencia. Notas Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarla. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN
TIPO, INCLUYENDO ENTRE OTROS LA
COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO POR LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O
RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO
REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD
O POR TERCEROS. SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR LA
CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER
SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.79
Preparación Mando a distancia (RM-PJ30) (1) Pilas de tamaño AA (R6) (2) Cable de alimentación de CA (1) Sujeta-enchufe (1) Guía de configuración (este manual) (1) 1 Retire la tapa y, a continuación, instale las dos pilas AA (R6) (suministradas) con la polaridad correcta. 2 Vuelva a colocar la tapa. 1 Enchufe el cable de alimentación de CA en la toma de entrada de CA y, a continuación, coloque el sujeta-enchufe en el cable de alimentación de CA. 2 Deslice el sujeta-enchufe sobre el cable de alimentación de CA para fijarlo a la unidad. Preparación Paso 1 Comprobación de los accesorios suministrados Instalación de las pilas Asegúrese de instalar la pila desde el lado .Mientras presiona la tapa, deslícela. Conexión del cable de alimentación de CA Toma AC INSujeta-enchufe (suministrado)Cable de alimentación de CA (suministrado)ES
Conexión Apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión. Utilice los cables apropiados para cada conexión. Inserte firmemente los enchufes de los cables; las conexiones mal realizadas pueden reducir la calidad de las señales de imagen o provocar una avería. Cuando desconecte un cable, asegúrese de sujetarlo por el enchufe y no del cable. Para obtener más información, consulte también los manuales de instrucciones del dispositivo que vaya a conectar. Utilice un cable de audio sin resistencia. Conecte el terminal INPUT C al terminal de salida HDMI de un ordenador. Utilice un dispositivo compatible con HDMI con el logotipo HDMI. Utilice cables HDMI de alta velocidad en los que aparezca el logotipo del tipo de cable. (Se recomiendan los productos Sony.) El terminal HDMI de este proyector no es compatible con señales DSD (Direct Stream Digital, Flujo directo digital) o CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo). Conexión Notas Conexión a un ordenador Notas Paso 2 Cable HDMI (no suministrado)81
Conexión Utilización de un terminal LAN Conecte el terminal LAN y el terminal LAN del ordenador a través de un concentrador o router. Al utilizar las funciones de red a través del terminal LAN, asegúrese de comprobar si la opción “Ajuste LAN” está ajustada en “Pto. LAN” en “Ajustes HDBaseT”. Conecte el proyector a la red construida para controlar el acceso desde Internet, como la LAN. Si el proyector se conecta directamente a Internet, el riesgo de seguridad aumenta. Conexión a un ordenador a través de un concentrador o router Notas Al supervisar y controlar el proyector a través de la red, acceda a la ventana de control del proyector (consulte “Uso de las funciones de red” en la Guía de ayuda) a través de un navegador web y active el protocolo de control que desee. Cable LAN (tipo recto) (no suministrado)Concentrador, enrutador, etc.ES
Conexión Para conectar el proyector a un ordenador, dispositivo de vídeo o equipo de red se utiliza el transmisor HDBaseT. Notas para conectar esta unidad y el transmisor HDBaseT Consulte a un profesional o distribuidor de Sony para realizar el cableado. Si el cableado no es correcto, no se podrán utilizar las características de transmisión del cable, y la imagen puede interrumpirse o perder estabilidad. Conecte el cable directamente al transmisor HDBaseT sin pasar por un concentrador ni por un enrutador. Utilice cables que cumplan las condiciones que se exponen a continuación. – CAT5e o superior – Tipo apantallado (conectores cubiertos) – Conexión de cable recto – Cable sencillo Al instalar los cables, utilice un comprobador de cables, analizador de cables o dispositivo similar para comprobar si los cables cumplen el requisito CAT5e o superior. Si hay un conector de transición entre esta unidad y el transmisor HDBaseT, inclúyalo al medir. Para reducir el efecto del ruido, instale y use el cable de modo que no se enrolle y quede lo más recto posible. Instale el cable lejos de los demás cables (sobre todo del cable de alimentación). Al instalar varios cables, no los una, y procure que la distancia en paralelo entre ellos sea lo menor posible. La distancia de cobertura del cable es de 100 m como máximo. Si supera los 100 m, la imagen puede interrumpirse o pueden producirse fallos en la comunicación LAN. No utilice el transmisor HDBaseT más allá de la distancia de cobertura máxima del cable. En caso de problemas o averías provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto con el fabricante en cuestión. Conexión a un ordenador/dispositivo de vídeo Conecte el terminal HDBaseT del proyector al terminal HDBaseT del transmisor HDBaseT y, a continuación, conecte el terminal HDMI del transmisor HDBaseT al terminal de salida HDMI de un ordenador o dispositivo de vídeo. Conexión a un dispositivo HDBaseT™ Cable LAN: cable STP de tipo CAT5e o superior (recto) (no suministrado)Transmisor HDBaseTCable HDMI (no suministrado) Para obtener información sobre otros métodos de conexión, consulte “Conexión” en la Guía de ayuda.83
Proyección 1 Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de pared. 2 Encienda el proyector. Pulse la tecla / en la unidad principal o la tecla del mando a distancia. Apagado de la alimentación 1 Pulse la tecla / en la unidad principal o la tecla del mando a distancia.El proyector empieza a cerrarse y se apaga.Para un uso prolongado, apague el proyector cua
do no lo utilice. 2 Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared.El idioma predeterminado de fábrica para los menú s, mensajes, etc. es el inglés.Para cambiar el idioma en pantalla, siga los pasos
scritos a continuación: 1 Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de pared. 2 Encienda el proyector. Pulse la tecla / en la unidad principal o la tecla del mando a distancia. 3 Pulse la tecla MENU para visualizar la pantalla del menú.Si no puede ver correctamente la pantalla, aju ste el enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada (página 84). 4 Seleccione el idioma de los menús. Pulse la tecla o p ara seleccionar el menú Operation ( ) y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Pul se la tecla o p ara seleccionar “Language ( )” y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla /// pa ra seleccionar un idioma y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 5 Pulse la tecla MENU para desactivar la pantalla del menú.El tamaño de una imagen proyectada depende de distancia existente entre el proyector y la pantalla. Coloque el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de la imagen proyectada, consulte “Distancia de proyección” en la Guía de ayuda. 1 Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de pared. 2 Conecte todos los dispositivos necesarios al proyector (página 80). 3 Encienda el proyector. Pulse la tecla / en la unidad principal o la tecla del mando a distancia. 4 Encienda el dispositivo conectado. 5 Seleccione la fuente de entrada. Pulse la tecla INPUT del proyector o el mando a distancia para visualizar la ventana de selección de entrada. Pulse la tecla INPUT varias veces o la tecla / para seleccionar la imagen que se va a proyectar. El icono de señal aparece en el lado derecho de la ventana de selección de entrada cuando se Proyección Paso 3 Encendido/apagado del proyector Selección del idioma de los menús Proyección de una imagenES
Proyección recibe una señal de entrada. Cuando hay varios terminales a los que se introducen señales, los terminales a los que se introducen las señales se seleccionan automáticamente cada vez que se pulsa la tecla INPUT. Puede seleccionar la fuente de entrada
ante el uso de las teclas de selección de entrada directa del mando a distancia. 6 Cambie el destino de salida de la pantalla del ordenador por una pantalla externa. La manera de cambiar el destino de salida
riará en función del tipo de ordenador. (Ejemplo) 7 Ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada (página 84). Enfoque de la imagen (enfoque) Cuando coloque el objetivo de enfoque eléctrico Pulse la tecla FOCUS del proyector o del mando a
stancia y, a continuación, pulse la tecla /// para ajustar el enfoque. Pulse la tecla FOCUS del proyector o el mando a distancia para mostrar el patrón de ajuste del enfoque. Cuando coloque el objetivo de enfoque manual Gire la palanca de enfoque y el anillo de enfoque
rif érico para ajustar el enfoque. Puede ajustar el enfoque del área periférica gira ndo el anillo de enfoque periférico. Ajuste del tamaño de imagen (zoom) Cuando coloque el objetivo de zoom eléctrico Pulse la tecla ZOOM del proyector o del mando a
stancia y, a continuación, pulse la tecla /// para ajustar el tamaño. Pulse la tecla ZOOM del proyector o el mando a distancia para mostrar el patrón de ajuste del zoom. Cuando coloque el objetivo de zoom manual Gire la palanca de zoom para ajustar el tamaño. Ajuste de la posición de la imagen (desplazamiento del objetivo) Pulse la tecla SHIFT del proyector o la tecla LENS SHIFT del mando a distancia y, a continuación, pulse la tecla /// para ajustar la posición. Pulse la tecla SHIFT del proyector o la tecla LENS SHIFT del mando a distancia para mostrar el patrón de ajuste de desplazamiento. Para volver a colocar el objetivo en la posición
ntral de la imagen proyectada Pulse la tecla RESET del mando a distancia
entras realiza el ajuste. No toque el objetivo al ajustar la posición de la imagen. Podría pillarse los dedos cuando el objetivo se extiende o retrae. Ajuste de la imagen proyectada
Proyección Ajuste de la inclinación del proyector con las patas delanteras (ajustables) Si el proyector se instala sobre una superficie irregular, ajuste la posición de la imagen proyectada modificando la inclinación del proyector con las patas delanteras (ajustables). Tenga cuidado de no dejar caer el proyector sobre los dedos. No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior del proyector cuando la pata delantera (ajustable) esté extendido. Puede producirse un problema de funcionamiento. Notas Si tiene que ajustar todavía más las imágenes proyectadas, consulte “Ajuste” en la Guía de ayuda.ES
Indicadores Indicadores Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte frontal. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia” (página 87). Indicación de estado Estado del indicador Estado de funcionamiento Descripción Espera La alimentación se suministra al proyector y este se encuentra
el modo Espera de acuerdo con la configuración. Calentamiento El proyector está calentándose después de en
enderlo. Encendido El proyector está listo para la proyección. Otro estado de esp era El proyector está en Sin entrada (Apagado luz). Actualización del software en curso El software del proyector se está actualizando. Indicador WARNING Indicador ON/STANDBY (Se ilumina en rojo) (Apagado) (Parpadea en verde) (Apagado) (Se ilumina en verde) (Apagado) (Se ilumina en naranja) (Apagado) (Parpadea en naranja) (Apagado)87
Indicadores Soluciones e indicadores de advertencia Si los indicadores parpadean de otra forma diferente a la descrita anteriormente, desconecte el cable de
imentación de CA y asegúrese de que el indicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony. Estado del indicador Número de parpadeos Significado/Solución Dos veces La cubierta lateral o el filtro de aire no se han instalado de for ma segura. Compruebe cómo se han instalado la cubierta lateral o el filtro
aire e instálelos de forma segura. Tres veces La fuente de luz no se enciende correctamente. Desconecte el cable de alimentación de CA y asegúrese de que el in dicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Ocho veces El objetivo no está colocado de forma segura. Compruebe cómo se ha colocado el objetivo e instálelo de forma segura. Dos veces La temperatura del proyector es anómala. Realice las siguientes acciones. Compruebe si el filtro de aire está obstruido y, a continuación, límpielo o vuelva a colocarlo (página 88). Compruebe que los orificios de ventilación (entrada/salida) no estén bloqueados por la pared u otro objeto y deje suficiente espacio. Compruebe la temperatura ambiente y utilice el proyector dentro del rango de temperatura de funcionamiento. (Se ilumina en rojo) (Parpadea en rojo) (Se ilumina en rojo) (Parpadea en rojo) (Se ilumina en rojo) (Parpadea en rojo) (Parpadea en rojo) (Parpadea en rojo) Ambos indicadores parpadean En caso de problemas o si aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte la “Lista de mensajes” o “Solución de problemas” en la Guía de ayuda.ES
Limpieza del filtro de aire Limpieza del filtro de aire Cuando aparezca un mensaje que indica limpiar el filtro de aire, límpielo. Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso
espués de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener información detallada sobre un
evo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Si continúa utilizando el proyector después de que aparezca el mensaje, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puede aumentar en el interior de la unidad, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento o un incendio. 1 Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. Si retira el filtro de aire con el equipo encendido, es posible que toque de forma accidental el ventilador del interior del proyector y sufra lesiones. 2 Afloje los dos tornillos de la parte inferior de la tapa lateral. 3 Presione la parte superior de la tapa lateral mientras la desliza hacia abajo para separarla. 4 Extraiga el filtro de aire de la unidad principal. 5 Limpie el filtro de aire con un aspirador. 6 Vuelva a colocar el filtro de aire y coloque la tapa lateral en la unidad. Asegúrese de sujetar firmemente el filtro de aire; la alimentación no se puede encender si no está colocado con seguridad. Precaución Nota Tapa lateral Nota Filtro de aire89
Sustitución del objetivo de proyección Sustitución del objetivo de proyección Evite extraer/colocar el objetivo con el proyector instalado en el techo. Para obtener información sobre los objetivos de proyección que pueden utilizarse, consulte “Accesorios opcionales” en la Guía de ayuda. No coloque ningún objetivo que no sea el objetivo accesorio especificado que se vende por separado. Asegúrese de no dejar caer el objetivo de proyección. Evite tocar la superficie del objetivo. 1 Vuelva a colocar el objetivo de proyección en la posición central. Mientras la unidad esté encendida, pulse la tec la LENS SHIFT del mando a distancia y, a continuación, pulse la tecla RESET. El objetivo de proyección vuelve a la posición central. El objetivo de proyección no puede extraerse a menos que haya regresado a la posición central. 2 Apague el proyector y, a continuación, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. Al sustituir el objetivo, puede sufrir daños en los ojos si una luz intensa incide accidentalmente en ellos. Antes de sustituir el objetivo, apague el proyector y, a continuación, desconecte el cable de alimentación de CA. 3 Mientras mantiene pulsado el botón LENS RELEASE, gire hacia la izquierda el objetivo de proyección para extraerlo. 1 Coloque la marca del objetivo de proyección mirando hacia la superficie superior de la unidad principal e introduzca por completo el objetivo. 2 Gire el objetivo hacia la derecha hasta que quede encajado. Al colocar el objetivo de proyección, no pulse el botón LENS RELEASE. Notas Extracción Nota Precaución Objetivo de proyecciónBotón LENS RELEASE Colocación Nota MarcaSuperficie superior de la unidad principalES
Dimensiones Dimensiones Centro del objetivo Superficie de montaje del soporte de techo
Parte frontal Unidad: mm 101,5 Superficie de montaje del soporte de techo
- Especificaciones de los orificios para el montaje en el techo Asegúrese de usar tornillos más largos que la longitud mínima de inserción y más cortos que la profundidad máxima de los orificios para tornillos, tal y como muestra la imagen superior. Par de apriete recomendado: 1,4 ± 0,2 Nm 296,5 Orificios para el montaje en el techo (M5, profundidad 9)
Parte inferior Unidad: mm 150,5
Centro de gravedad (VPL-FHZ80) Centro de gravedad (VPL-FHZ85)
Unidad Tuerca de inserción (M5) Orificio de tornillo
Unidad: mm a) Longitud mínima de inserción necesaria b) Profundidad máxima de orificios para tornillosDE
ManualFacil