RMD99 ST - Radio AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RMD99 ST AIWA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio |
| Fréquences disponibles | AM/FM |
| Alimentation | Secteur et batterie |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Fonctionnalités supplémentaires | Non spécifiées |
| Utilisation | Écoute de stations de radio locales et internationales |
| Entretien | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser avec une alimentation appropriée |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des fréquences dans votre région avant achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - RMD99 ST AIWA
Questions des utilisateurs sur RMD99 ST AIWA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RMD99 ST - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RMD99 ST de la marque AIWA.
MODE D'EMPLOI RMD99 ST AIWA
Lisez ces consignes de sécurité avant d'utiliser votre apparéel et stockez-les pour réference future possible.
- Si le cordon est endommage, faites-le réparer par le fabricant, son service ou une personne de qualification similaire pour évider tout risque.
- L'alimentation doit être remplacee par une nouvelle en cas de dysfonctionnement, car cette alimentation n'est pas reparable
- La prise de courant doit être installée à proximite de l'équipement et doit être facilement accessible.
- Le produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. Les personnes qui ont pas lu le manuel, à moins d'avoir reçu des explications de la part d'une personne responsable de leur sécurité et de leur supervision, ne doivent pas utiliser cet article.
- Les enfants doivent être surveillées pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
- Une fois connecté, le cordon doit toujours être facilement accessible.
- L'appleil ne doit pas etre exposé à dos gouttes d'eau ni à des éclaboussures ni à des éclaboussures d'eau et aucun object rempli de liquide, tel qu'un vase à fleurs, ne doit etre place sur le produit.
- La ventilation normale du produit ne doit pas etre prevue pour I'usage auquel elle est destinée.
- Laissez toujours une distance minimale de 10cm ajusté de l'apparemil pour garanti ventilation suffisante.
- Les sources de flammes nues, telles que les bougies, ne doivent pas etre placees sur le dessus de l'appareil.
12. ATTENTION:
- L'appareil est concu pour être utilisé uniquement dans un climat tempéré.
Danger d'explosion si la batterie est remplacede maniere incorrecte ou non remplaced par le meme type ou equivalent. - La batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou similaire.
- Les différences types de piles, les piles nevoc et usagcno no doivent pas etre melangles.
- La batterie doit être installée en respectant la polarite.
- Si la batterie est usée, vous devez la retirer du produit.
- La batterie doit etre eliminée en toute sécurité.Toujours utilise les bacs de collecte fourni (consultez yours revendeur) pour proteger I'environnement.
PRECAUTIONS
Merci d'avoir acheté notre RMD-99 ST: Radio multibandes stéreo DSP / SW / MW / LW avec lecteur MP3.
Ce produit a eté fabriqué en utilisant des composants de qualité et en respectant des normes de fabrication. Il est une garantie de qualité et de performance. Nos ingénieurs ont inclus dans ce produit de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques. Veillez lire ce manuel d'instructions entierement afin de profiter un maximum de chaque fonction.
Ce produit a eté testé par nos inspecteurs et trouvè en parfait état de fonctionnement avant de quitter notre urine. Si, après la lecture de ce manuel, vous rencontrez des problèmes avec le fonctionnement de ce produit, veillez-vous référer aux instructions de dépannage à la fin de ce manuel.
Modelo: RMD-99 ST
AFIN D'EVITER LES RISQUES D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCUTION,NE PAS EXPOSER CET APPAREILA LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.

ATTENTION: POUR RÉDURE LE RISQUE D'ÉLECTROCUION, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE L'INTERIEUR DE L'APPEARIL. NE COMPORTE AUCUNE PIECE UTILE À L'UTILISATEUR CONFIEZ-EN L'ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE
ECLAIR AVEC POINTE DE FLECHE
Ce symbole indique qu'une tension dangereuse représentat un risque d'electrocution est presente dans cet apparéil.
POINT D'EXCLAMATION
Ce symbole indique que les documents fournis avec cet apparcel contiennent des instructions importantes relatives au fonctionnement at a l'entretien.
ATTENTION!

La directive europeenne 2002/96 / CE sur les déchets électriques et électriques Equipement électronique (DEEE), oxige que les vieux appareils électriques menagers ne seront pas eliminés dans le flux de déchets municipaux.

Lesieux appareilsdoiventetramassesseparemfaind'optimiserla recupération etle recyclage des materiaux quils contiennent et de réduire les effets sur la sante humaine et la environnement.
Le symbole apoubelle a roultottes barred sur le ce produit vous rappello que vous etes tenu de collecter séparément les apparèts mis au rebut, préavis.
Notes:
- Les images apparaisant dans ce manuel sont fournies à titre indicatif.
- En raison de la révision et des améliorations constantes de nos produits, la conception et les specifications sont sujets à modification sans préavis.
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
Toutes les instructions de sécurité et d'exploitation doivent être lues avant que le produit soit exploité.
2. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS:
Les instructions de sécurité et d'exploitation doivent être conservées pour reference future.
3. AVENTISSEMENTS DE HEED:
Tous les avertissements sur le produit et dans les instructions d'exploitation doivent être respectés.
4. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS:
Toutes les instructions de fonctionnement et d'utilisation doivent être suivies.
5. NETTOYAGE:
- Éteignez l'unité si elle est allumée avant le nettoyage.
- Debranchez l'unité de la prise murale avant le nettoyage.
- N'utilise pas de nettoyants liquides ou d'acroisols.
- Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
6. EAU ET HUMIDITE:
Ne pas utiliser ce produit après de l'eau. Par exemple:
Prés d'une baignoire, d'un bol de lavage, d'un évier de cuisine ou d'une baignoire à linge: dans un sous-soi humide; ou pres d'une piscine; et autres.
7. ACCESSORIES:
Ne place pas ce produit sur un chariot instable, un support, un trepied, une parentése ou une table instable. Le produit peut tomber, causant des blessures graves à un enfant ou à unadulte et dos dommages graves au produit.
Utilisez uniquement avec un chariot, un support, un trépied, un support ou une table recommande par le fabricant, ou vendu avec le produit, tout montage du produit doit suivre les instructions du fabricant, et doit utiliser un accessoire de montage recommandé par le fabricant. Une combinaison de produit et de chariot doit être placée avec soin - arrats rapides, force excessive et surfaces inégales peuvent causeur le produit et la combinaison de chariot pour renversers.
8. VENTILATION:
Les fentes et les ouvertures dans l'armoire sont fourniers pour la ventilation et pour assurer le fonctionnement fiable du produit et pour le protégé contre la surchauffe, et ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou couvertes. Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en plaçant le produit sur un lit, un canape, un tapis ou une autre surface similaire. Co produit ne doit pas être placé dans une installation intégrée, comme une bibliothèque ou un rack, à moins ou une ventilation équade ne soit fournie ou que les instructions du fabricant n'aient été respectées.
9. SOURCES D'ALIMENTATION:
Ce produit ne doit être utilisé qu'à partir du type de source d'alimentation indiqué sur l'étiquette de marquage. Si vous n'étés pas sur du type d'alimentation électrique de votre maison, consultez votre marchand de produits ou une compagnie d'électricité locale. Pour les produits destinés à fonctionner à partir de la batterie, ou d'autres sources, se réferer aux instructions de fonctionnement.
10. PROTECTION DU CORDON:
Los cordons d'alimentation doivent être achaminés de façon à ce quils ne soient pas susceptibles d'être foulés ou pincés par des articles placés sur eux ou contre eux, en accordant une attention particulière aux cordons de la prise d'alimentation et de la prise de prise de prise jack. Pendant le mouvement, s'il vous plait prendre soin du cordon d'alimentation.
Par exemple:
Attachez le cordon d'alimentation avec une cravate de cable.
11. PÉRIODE DE NON UTILISATION:
Le cordon d'alimentation du produit doit être débranché de la prise lorsqu'il est laxée inutilisé pendant de longues périodes de temps. Si le haut-parier doit être laxée inutilisé pendant une longue période, s'il vous plait laisser la batterie entièrement chargée, sinon il causera des dommages à la batterie.
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
12. FoudRE:
Pour une protection supplémentaire pour ce produit lors d'un orage, ou quand il est laissé sans surveillance et inutilisé pendant de longues périodes de temps, débranché-que de la sortie du mur et débranchez l'antenne ou le système de cable. Cela permettra d'évitier les dommages au produit en raison de l'éclaircissement et des surtensions de la ligne électrique.
13. LIGNES ÉLECTRIQUES:
Un système d'antenna extérieur ne devrait pas et être situé à proximité de lignes électriques aériennes ou d'autres circuits électriques de lumière ou d'alimentation, ou lorsqu'il peut tomber dans de telles lignes électriques ou d'autres circuits électriques ou électriques, ou lorsqu'il peut tomber dans une telle puissance, es ou des circuits.
Lors de I'installation dun systeme d'antenna exterieur, il faut faire tres attention a ne pas toucher a de telles lignes ou circuits electriques, car le contact avec eux peut etre fatal.
14. SURCHARGE:
Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges ou les receptacles de commodité intégrale, car cela peut entrainer un risque d'incendie ou de chic electrique.
15. ENTRÉE DE LIQUIDE ET D'OBJET:
No jamais pousser des objets d'aucune sorte dans ce produit par des ouvertures carls peuvent toucher des points de tension dangereux ou des pieces courtes qui pouraient entrainer un incendie ou un chic electrique.
Ne renversez jamais de liquide d'aucune sorte sur le produit.
16. ENTRETIEN:
Ne tentez pas de service ce produit vous-meme que l'ouverture ou la suppression des couvercles peut vous exposer à une tension dangereuse ou d'autres dangers. Se réferé à tous les services au personnel de service qualifié.
17. DOMMAGES NÉCESSITANT UNE RÉPARATION:
Débranche ce produit de la prise murale et dirigez-vous vers le personnel de service qualifié dans les conditions suivantes.
a) Lorraine the cordon d'alimentation, la batterie ou la prise est endormaged.
b) Si lo produit a sido exposé à la pluie ou à l'eau.
c) Si du liquide a ete renversé ou si des objets sont tombés dans le produit.
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions d'exploitation, ajustez unquielement les contrôles qui sont couverts par les instructions d'exploitation, car une amélioration de l'ajustement d'autres contrôles peut entraîner des dommages et nécessitera souvent des travaux un technicien qualifié pour rétablier le produit à son fonctionnement normal.
e) Lorsque le produit presente un changement distinct de performance il indique un besoin de service.
18. PIECES DE RECHANGE:
Lorsque des pieces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a utilisé des pieces de rechange speciées par le fabricant ou ont les mêmes caractéristiques que la piece d'origine, les substitutions non autorisées peuvent entrainer un incendie électrique chic et d'autres dangere.
19. CHALEUR:
Le produit doit être situé à l'ecart de sources telles que les radiateurs, les registres de chaleur, les poèmes ou d'autres produits qui provdaient de la chaleur.
PREPARATION AVANT UTILISATION
Retiree soigneusement tous les composants du carton et retirez tous les materiaux d'emballage des composants. Assurez-vous que rien n'est accidentellement jeté avec les materiaux d'emballage.
Si possible, enregistrez le carton et les matériaux d'emballage pour le cas peu probable que le produit doit jamais etre returné pour le service. L'utilisation du carton d'origine et des matériaux d'emballage est le seul moyen approprié de protégger l'unité contre les dommages d'expedition.


Radio multi-bandes x1 Casque
Aiwa-Q Design x1

Batteries AA Aiwia Xtra+ Alkaline Power x3 NON RECHARGEABLE

Cable USB x1

Dragonne x1
Pochette de transport x1

Mode d'emploi x1 Fiche de garantie x1
CARACTERISTIQUES DE LA RADIO
- Radio multi-bandes stéreo PLL et DSP / MW / LW / SW
550 stations souveoirs
(100 prérgliages pour chaque bande FM / LM / MW et 250 preset pour SW).
Diffusion de bandes mondiales.
- Fonction de lecture MP3 via une carte SD.
- Affichage LCD complet avec rétroéclairage.
- Fonction du double réveil (buzzer ou radiodiffusion).
- Chargez les piles rechargeables via USB (5V).
Mode de tuning facile ETM (Easy Tuning Mode).
Stockage de tuning automatique ATS (Auto-Tuning storage).
- Fonction de tomodensitome automatique avec pré-)coute de la fréquence et de la mémoire (VF/VM).
- Réglage de précison elevé.
- Clavier pour l'entrée directe.
- Contrôle numérique du volume (avec 30 niveaux régiables).
Minuterie de sommeil.
DESCRIPTION DE LA RADIO

VUE AVANT

VUE SUPérieURE
VUE LATERALE


FR 60 DESCRIPTION DES COMMANDES
1 POWER (Bouton marche et arrêt)
2 Selecteur de bande et ATS
3 Affichage predefini (VM) et Scan
4 Affichage de frquence (VM) et Scan
Mode de réglage ETM
Bouton BW (AM/BW)
Bouton ST. (pour le mode FM stéreo)
DISPLAY/(Mode d'écran et verwourlage)
TIME (Bouton de temps)
Bouton d'alarme
: Alarmeradio
⑥: Alarme sonore
11[←]/DELETE(Bouton de confirmation et de suppression)
12 M/[B] (Bouton de memoire et fonction de chargement)
LIGHT/SNOOZE (Illumination et minuterie)
Entree pour antenna auxiliaire FM et SW
15 Entree auxiliaire 3,5mm
16 Prise casque
Port SV pour USB
18 Syntoniseur
19 Cadran du volume

Antenne teiescopique FM et SW
Support arriere
[Pause/Lecture]
[1] Suivant
[1] Précédent
Indicateur LED MP3
Interrupteur de mode MP3 / Radio
Port d'entree pour cartes SD (sous le support arriere)
Compartment des piles
DESCRIPTION DE L'ECRAN
VUE D'ECRAN LCD

Indicateur de consommation ou indicateur de charge.
Indicateur de mode minuterie.
Indicateur d'alarme activé
"“Alarme radio
"Reveil
4 Température (Temp.)
Indicateur pour le format horaire 12 heures (AM,PM).
6 Indicateur de signal: dBu:Unite de puissance du signal. db:Unite de rapport signal sur bruit (S/N)
7 Indicateur de l'heure de I'alarme.
Indicateur de compteur de bande SW.
9 Indicateur de mode ETM.
10 Vitesse de réglage:
Réglage lent
" Réglage rapide
1 kHz: Unité de fréquence pour MW, LW, et SW.
MHz: Unité de fréquence FM.
1 Affichage numérique (4 chiffres) Radio einteine: heures locale, heures de laîme et température.
13 Radio allumée: heures locale, puissance du signal/SNR, heures de l'alarme, température, adressé de la mémoire de la bande.
1 Affichage numérique. Radio eteinte: heures locale. Radio allumée: Affichage de la bande et de la fréquence.
Indicateur de verrouillage du clavier.
16 Indicatour de lecteur mp3
Indicateur d'etat FM stereo.
16 indicateur de bande.
Indicateur de batterie rechargeable.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Les piles doivent être insérées correctement pour évier d'endommager la radio. Retirez toujours les piles lorsque la radio ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, car cela entrainera des fuites sur les batteries et, par la suite, des dommages à vous appeareil.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Faites glisser le couvercle et installez 3 PILES AA TYPE dans l'ordre numérote, en veillant à correspondre aux marques de polarité à l'intérieur du compartment.

Note:
Assurez-vous que les piles ont ete instaliees au-dessus du ruban a l'intérieur du compartment. Lorsque les pilles doivent etre replacees, tirez le ruban pour retirer facilement les pilles du compartment.
OPÉRATION DE BASE
ALLUMER LA RADIO
Appuyez sur les boutons
MARCHE ET ARRET pour allumer l'appareil (l'écran sera bleu vif, et le mot "ON" apparaitra); appuyez ne nouveau pour etéindre (mode veille) de la radio (l'affichage sera bleu vif, et le mot "OFF" apparaitra).
FONCTION DE VERROUILAGE DES TOUCHES
Appuyez et mainteze le bouton DISPLAY/pendant deux secondes pour definiir la fonction de verrouillage des clés.
Une fois que la fonction de verrouillage de clé est activée, le clavier de la radio sera verrouillé.
Pour désactiver la fonction de verrouillage des clés, appuyez et maintérez pendant deux secondes le bouton DISPLAY /


Note:
Si vous n'etes pas en mesure d'allumer la radio, vérifie que les piles ont eté installées correctement, que la capacité de la batterie est suffisante et que la fonction de verrouillage n'a pas ete activede.
FONCTION MP3
INSTALLATION DE LA CARTE SD
- Ouvrez le SUPPORT ARRIERE et inserez la carte SD dans le PORT DE LA CARTE SD conformément à l'adresse indiquée. (fig. 1)
- Faibles glisser le commutateur de mode MP3/RADIO pour selectionner le mode de fonction. (fig. 2)
- Appuyez sur le bouton MARCHE ET ARRET et attendez que >> apparaissé en clignot à l'écran.
- Appuyez sur le bouton pour lancer la lecture de musique et appuyez a nouveau pourmettre en pause.
- Appuyez sur le bouton ou pour passer à la piste suivante ou precedente.

(fig.2)
- Tournez le CADRAN DU VOLUME pour regler le volume de lecture.
UTILISER L'ANTENNE
DES ASTUCES POUR AMÉLIORER LA RÉCEPTION
A. Pour diffusion FM/SW:
En cas de diffusion FM/SW, étendez complètement l'antenna téléçopique et ajustez sa longueur et sa direction pour oblirer une méthode réception.
B. Pour diffusion MW/LW:
Il y a une antenné magnétique à l'intérieur de la radio. Lorsque vous receivez des émissions MW et LW, faites pivoter la radio ou modifiez son emplacement pour obltenir une réception optimaie.
Note:
Le fond de l'antenne peut etre tourné et etiré.
ACCORDER DES STATIONS
Appuyez sur le bouton MARCHE ET ARRET pour allumer votre radio, puis selectionnez cette bande désirée en appuyant sur le bouton FM, MW/LW, SW (▲) ou (▼). Maintenant, vous pouvez vous transformer en vos stations préférencées avec l'une des méthodes de tuning suivantes:
MÉTHODE 1: ETM (EASY TUNING MODE)
ETM combine faisablement un circuit de reception de haute qualite et de haute precision pour les stations de radio de tuning facile.
En utilisant ETM pour régler et stocker toutes les stations disponibles dans une mémoire-temporaire sans affecter ATS niennent réguliers, s'il vous plait suivre les étapes ci-dessus:
- Appuyez sur le bouton ETM pour entrer sur le mode Easy Tuning Mode. L'affichage affichera le mot "ETM".
- Sélectionnez la bande souhaïée en appuyant sur le bouton FM/AM/SW, puis maintenez lebouton ETM enforcé jusqu'à ce que l'analyse automatique commence.
La fonction d'analyse automatique stockera toutes les stations availibles dans la mémoire ETM.
- Lorsque l'analyse automatique a arrêté la recherche, tournez le ACCORDEUR pour sélectionner les stations récemment stockés.

CONSEILS POUR AMÉLIORER LA RECEPTION
A. Pour les stations FM:
Lorsqueyouestedesanunvilleouunpaysdiferent,vousdevezeffectuer anouveau la fonction ETM au lieu d'utiliser la fonction ATS,car cela ne supprimeraaucune des stations déjà stockées dans la mémoire.
B. Pour les stations MW:
Nous recommendans fortement d'effectuer à nouveau la fonction ETM pendant la nuit, car de nombreuses stations commenceré à émettre la nuit.
C. Pour les stations SW:
Il est recommande d'effectuer la fonction ETM le matin, l'après-midi et la nuit, parce que le signal de transmission de SW est très instable et qu'il a habituellement plus de stations qui commenceront à émettre en fin d'après-midi.
Note:
- Pendant l'exploitation d'ETM pour rechercher des stations, quelques stations peuvent être manquées en cas d'intérérence dans les environs. Dans ce cas, vous pouvez simplement saisir la fréquence, puis appuyer sur le bouton ETM pour le stocker manuellement dans la mémoire ETM.
ACCORDER DES STATIONS
MÉTHODE 2: SYNTONISATION MANUELLE
A. Recherche de fréquence:
Appuyez sur le bouton VF pour passer en mode fréquence, puis faites pivotier le ACCORDEUR pour selectionner notre station désirée.
| L. vulnificus Bande | > Big ape uvi | >> |
| changeant | ||
| FM | 0.01 MHz | 0.1 MHz |
| MW | 1kHz | 9/10kHz |
| LW | 1kHz | 9kHz |
| SW | 1kHz | 5kHz |
B. Recherche de mémoire:
Appuyez sur le bouton VM pour passer en mode mémoire, "VM" apparaitra à l'écran. Faites ensuite pivoter le ACCORDEUR pour sélectionner les stations stockées.
MÉTHODE 3: RECHERCHE DE STATION AUTOMATIQUE
- Allumez la radio et appuyez sur le bouton VF pour passer en mode fréquence.
- Appuyez et maintainez le bouton VF jusqu'à ce que le mode villesse ACCORD RAPIDE "commence a scanner d'une station à l'autre, en restant sur chaque station pendant environ 5 secondcs.
- Pour arrer la fonction de navigation automatique, appuyez simplement sur le bouton VF à nouveau.

MÉTHODE 4: RECHERCHE DIRECTE PAR CLAVIER
Pour rechercher une fréquence, allumez la radio et appuyez sur le bouton VF pour passer en mode fréquence, appuyez sur les touches numériques 0-9 pour entrée directement dans la fréquence de la station.
Pour rechercher ces stallions stockées, appuyez sur le bouton VM pour passer en mode mémoire, puis appuyez sur les touches numériques 0-9 pour enter le nombre de mémoire prégréguè directement.
Note:
- Pendant l'utilisation de la fonction Station de navigation automatique, vous pouvez appuyer sur le bouton M à tout moment pour stocker la station actuelle dans la mémoire; l'unité continues à naviguer automatique sur la prochaine station disponible par la suite.
- Ignorer le point decimal pour la bande FM lors de la saisie des nombres de fréquence. Par exemple, FM 89.3 MHz, il suffit d'entre 8.9.3.
Si la fréquence saissie n'est pas dans la zone de couverture, l'affichage affichera le symbole "Err" (ferrour).
STATIONS STOCKEES
Il y a un total de 550 souvenirs preréglés au sein de l'unité.
100 souvenirs prerégles pour chaque bande FM, MW et LW, et 250 pour SW.
MÉTHODE 1: ATS (AUTO TUNING STORAGE)
- Etendre complètement l'antenne téléscopique, puis appuyez sur le bouton FM pour selectionner la bande FM.
- Appuyez et maintainé le bouton FM, jusqu'à ce que le mot 'PRESSET' apparaisse à l'écran à écran et que la fréquence commence à avancer; Maintenant la radio va commercier à numériser et stocker toutes les stations de radio disponibles dans la mémoire.
Lorsque la fréquence s'arrête, cela signifie que l'opération ATS est déjà terminée.
Ensuite, vous pouvez faire pivoter le ACCORDEUR pour rechercher ces stations stockées.

MW/LW ATS:
Appuyez sur le bouton AM pour selectionner la bande MW/LW, puis suivez l'etape 2 de FM ATS.
SW ATS:
enpendre complètement l'antenne téscopique et appuyez sur les boutons SW ( ) à 1/2 ou ( pour séLECTIONner la bande SW.
Modes pour SW ATS
A. Utilisation de toutes les bandes de compteur:
Appuyez et maintenez le bouton ( 一 ) a ATS les stations dans toutes les bandes de compteur.
B. Utilisation de la bande de compteur actuelle:
Appuyez et maintenez le bouton (▲) à ATS les stations dans la bande actuelle de compteur.
Notes:
- Pendant le processus ATS en FM, MW/ LW ou SW (mode A), les stations de radio prestockées seront remplacées automatiquement par les nouvelles stations recherchees.
Avec ATS en SW (mode B), ces derniers existants ne seront pas remplacés; toutes les stations de radio nouvellement trouvées seront stockées dans les adresses mémoire vierge.
Sily a trop dinterfences dans voire environnement ou si de nombreuses stations miroir/blank sont slockees pendant l'ATS, you devriez contracter I'antenne telescopique (FM et SW) ou faire pivoter la radio pour une belle reception (MW et LW).
STATIONS STOCKEES
MÉTHODE 2: LES STATIONS DE STOCKAGE MANUELLEMENT
- Sélectionnez la bande et l'accord à votre station désirée.
- Appuyez sur le bouton M avec le mot "PRESET" clignotant.
- Appuyez à nouveau sur le bouton M pour stocker la station dans la mémoire.
Notez que vous pouvè également attendre 3 secondes pour stocker la station dans la mémoire.
MÉTHODE 3: STOCKER LES STATIONS SEMI-AUTOMATIQUES
Lors de l'exploitation de la fonction Station de navigation automatique, vous pouvez simplement appuyer sur le bouton M pour stocker la station dans la mémoire pour émetter de stocker des stations indesirables et des signaux d'interfERENCE.
- Appuyez sur le bouton VF pour passer en mode fréquence.
- Appuyez et maintainé le bouton VF jusqu'à ce que ">>" l'avance sur l'écran pour naviguer automatique d'une station à l'autre.
- Lors de l'adage à la station désirée, appuyez sur le bouton M suivi de "PRESET" clignotant pour stocker directement la station dans la mémoire disponible suivant L'appareil continuaera à naviguer jusqu'à ce que vous la désactive en appuyant à nouveau sur le bouton VF.
ÉCOUTER LES STATIONS STOCKÉES
MÉTHODE 1: SYNTONISATION MANUELLE DE MÉMOIRE
Appuyez sur le bouton VM pour entrez dans le mode mémoire, le mot “PRESET” apparaitra à l'écran. Faîtes ensuite pivotier le ACCORDEUR pour faire défier les stations stockées une par une.

Nombre demémoire
Fréquence de lacignote
MÉTHODE 2: RECHERCHE AUTOMATIQUE DANS LA MÉMOIRE
- Apouyez sur le bouton VM suivi d'une "page mémoire" qui apparait dans le coin supérieur droit pour entre dans le mode mémoire.
- Appuyez et maintenez le bouton VM jusqu'à ce que "PRESET" clignote pour numérique automatique d'une démarche à l'autre, en restant sur chaque station pendant environ 5 secondes.
Pour arreter la memoire de recherche automatique, appuyez simplement sur le bouton VM.

Recherche automatique des stations stockées
ÉCOUTER LES STATIONS STOCKÉES
MÉTHODE 3: CLE DIRECTE DANS L'ADRESSE MÉMOIRE
- Appuyez sur le bouton VM pour entrer dans le mode mémoire.
- Appuyez sur les touches numériques 0-9 pour entrer l'adresse mémoire directement, puis appuyez sur le bauton (2) pour confirmer.
La fonction d'analyse automatique stockera toutes les stations disponibles dans la mémoire ETM.
Note:
SI I'affchage affiche -symbole après entree dans le nombre, cela signifie que I'adresse meemoire saisie n'existe pas.
EFFACER LA MÉMOIRE
Appuyez sur le bouton VM, et l'Adresse memoivre clignotera dans le coin supérieur droit de l'écran. Ensuite, utilisez l'une des méthodes suivantes pour supprimer les stations indésirables:
MÉTHODE 1: SUPPRIMER MANUELLEMENT UNE MÉMOIRE
Tournez le ACCORDEUR pour selectionner la mémoire que vous sauahaitez supprimer, apuyez et maintenez le bouton [DELETE] jusqu'à ce que le mot "dEL" et "adresse mémoire" clignotement, puis appuyez sur le bouton [DELETE] pour effacer la station indésirable de la mémoire.

Supprimer la station
MÉTHODE 2: SUPPRIMER UNE MÉMOIRE SEMI-AUTOMATIQUE
Appuyez et maintenez le bouton VM jusqu'à ce que "PRESET" clignote pour rechercher automatique les stations stockées, appuyez sur le bouton [DELETE] à tout moment pour supprimer directement la mémoire indésirable: La radio continuaùra à rechercher jusqu'à ce que vous appuyez sur n'importe quels autres bouton pour arrêté cette fonction.

Effacer la mémoire
MÉTHODE 3: EFFACER MANUELLEMENT LES MÉMOIRES TOUTES LES BANDES
Appuyez et maintenez le bouton [DELETE] jusqu'à ce que le mot "ALL" clignote dans le coin supérieur droit de l'écran, puis appuyez sur le bouton [DELETE] pour effacer toute la mémoire dans la bande selectionné.

Supprimer tous lesouvins
FONCTION SLEEP
- Appuyez et maintenez le bouton MARCHE ET ARRET jusqu'à ce que l'affichage "SLEEP" et "ON", ou 1-120 sur l'écran.
- Faites pivoter le ACCORDEUR immédiatement pour sélectionner la miniterie de sometime de 1 à 120 minutes ou sélectionné en permanence "ON", puis attendèze que la
radio s'allume automatique pour confirmer le réglage.


Régiages de la minuterie du mode veille
RéGLAGE DE L'HORLOGE
- Appuyez et maintainez le bouton TEMPS jusqu'à ce que les heures clignotent, puis faites pivoter le ACCORDEUR pour ajuster l'heure.
- Appuyez sur le bouton TEMPS, puis faites pivoter le ACCORDEUR pour ajuster les minutespendant que les minutes clignotent.
La fonction d'analyse automatique stockera toutes les stations disponibles dans la mémoire ETM.
- Appuyez sur le bouton TEMPS pour confirmer le réglage.

Notes:
- Si le bouton TEMPS n'a pas ete appuoy a nouveau dans les 3 secondes, l'unité confirmera automatiquement releglage.
- Vous pouvez également directement le nombre pour définir l'horologie après avoir appuyé et tenu le bouton TEMPS, ce qui permet à l'utilisateur de définir l'heure en appuyant sur les touches numériques, puis vous entendrez un bip sonore prolongé suggérant que le temps a été fixé.
Par exemple, pour définir l'horologie à 6:35, il suffit d'entrez 0 6 3 5.
ALARMES
Il est recommendé de regler l'alarme par buzzer si vous n'êtes pas familier avec la fréquence radio locale et le temps d'entente.
RéGLAGE DE L'ALARME PAR RONFLEUR
- Appuyez et maintenez le bouton ( ) jusqu'à ce que l'heure clignote dans le coin supérieur droit, puis tournez le ACCORDEUR pour définir les heures.
- Appuyez et maintenez le bouton , puis faites pivoter le ACCORDEUR pour regler les minutes pendant quelles clignotent.
- Appuyez à nouveau sur le bouton ( pour confirmer le réglage.
Note:
- Si le bouton (4) n'a pas été appuyé à nouveau dans les 3 secondes, l'unité confirmera automatiquement le réglage de l'alarme.
CONFIGURER L'ALARME PAR RADIO OU MP3
Alarmeparstationedadio:
- Allumez la radio, puis synthonisez votre station préféree pour l'alarme par radio et ajustez votre niveau de volume d'alarme désire.
- Appuyez sur le bouton M avec "PRESET" clignotant.
- Appuyez immeditamente sur le bouton et le symbole "appaiaira sur l'écran pour confirmer le poste d'alarme prééglée.
Alarme MP3:
- Faites glisser le sélecteur de mode MP3/RADIO situé à l'arrête de l'appareil en position MP3.
- Appuyez sur la touche (1) et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que l'heure clignote dans le coin supérieur droit, puis tournez la molette ACCORDEUR pour régler l'heure.
- Appuyez sur la toucheen (q), puis tournez la molette ACCORDEUR pour regler les minutes tout en clignotant.
- Appuyez à nouveau sur le bouton (30) "apparait à l'écran, puis tournez la molette ACCORDEUR pour sélectionner 1-90 minutes pour régier le minuteur d'extinction automatique de l'alarme.
- PresioneNuevoamente el boton (q) para confirmar la configuracion.
ALARMES
Notes:
Si you n'appuyez pas a nouveau sur le bouton (d dans les 3 secondes, l'appeil confirmera automatique les réglages de laarme.
La radio s'allume automatiquement en jouant la station prefixee lorsqu'elle atteint I'heure d'alarme. Il s'esteient auto aussi quand il atteint I'alarme preréglé hors minuterie.
ALLUMER OU ETEINDRE L'ALARME
Vouysoupezappuyersontbouton(ouplusieursfois pouractiveret desactiverl'alarmepar bipissonoreso radio.
Si " s'affiche sur I'ecran, cela signifie que I'alarme par buzzer est activee.
Si "montre sur I'ecran, cela signifie que I'alarme par radio est activee.
Si "A" s'affiche pas sur I'écran, cela signifie que l'alarme par buzzer ou radio est éteinte.
ETEIGNZ L'ALARME
Alarmepourronfleur:
Appuyez sur le bouton MARCHE ET ARRET pour eteindre l'alarme.
Alarmepourradio:
Appuyez sur le bouton MARCHE ET ARRÉT pour continuer à écouter la radio, appuyez deux fois pour éhindre l'alarme de la station.
Note:
Si I'alarme preégèle est activée lorsque vous écoutez la radio, elle passera au tout à la station de radio pré fixée.
FONCTION SNOOZE
Lorsque l'alarme prerege est activee, you pouvez appuyer sur le bouton LIGHT/SNOOZE pour eteindre temporairement l'alarme, l'alarme retentira a nouveau 5 minutes plus tard.
MODE D'AFFICHAGE
Avec radio OFF:
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton DISPLAY pour afficher la température ou l'heure d'alarme.
Avec la radio ON:
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton DISPLAY pour afficher l'heure locale, l'heure d'alarme, la température ou la force du signal apparaisant sur le coin supérieur droit de l'écran.

FR 72 PARAMÉTRES DU SYSTème
FONCTION DE LUMIÈRE INTELLIGENTE
Cette radio a une fonction d'éclairage intelligent avec laquelle le retrodécalage serait allumé pendant 3 secondes lors de l'utilisation des touches ou des boutons.
Voupez utilise les methodes suivantes pour allumer ou eteindre le retroeclairage:
A. Éclairage temporaire:
Appuyez sur le bouton LIGHT/SNOOZE avec un son "Bip" pour éclairer l'écran LCD pendant 3 secondes.
B. Illumination permanente:
Appuyez et maintainez le bouton LIGHT/SNOOZE jusqu'à ce qu'un double bipsonore prolongé soit entendu pour un éclairage permanent.
Appuyez a nouveau avec un double bip pour eteindre le retroeclairage.
ALLUMER / ÉTEINDRE ÉCLAIRAGE INTELLIGENT
Appuyez sur la touche (O) et maintainez-la enfoncée jusqu'à ce que le mot "OFF" apparaisse à l'écran pour désactiver la fonction d'aclarage; maintainez la touche (A) enfoncée jusqu'à que "ON" apparaisse pour l'activer à nouveau.
Notes:
Lorsque l'unité est alimentée par les piles, essayez d'éviter de placer le retroéclairage à l'éclairage permanent pour réduire la consommation d'énergie.
Lorsque I'unité est eteinte, la fonction d'éclairage permanent s'est automatiquement.
- Apres avoir déactivé la fonction d'éclairage intelligent, la touche LIGHT/SNOOZE continue d'activer ou de déactiver le rétroéclairage.
RéGLAGE DE LA PLAGE DE FREQUENCES FM
En mode radio off, appuyez et maintainez le bouton [FM SET] jusqu'à ce que "87.5-108MHz", "64-108MHz", "76-108MHz", ou "87-108MHz" apparait sur l'écran.
Continuez rapidément à appuyer sur le bouton [FM SET] pour sélectionner une plage de fréquences appropriée pour votre FM local.
CONFIGURATION DE L'ETAPE DE SYNTONISATION DU MW (AM)
Avec radio étente, appuyez et maintainez le bouton [9/10kHz] jusqu'à ce que le bouton "9kHz" ou "10kHz", apparaisse sur l'écran pour sélectionner l'étape de tuning AM souhaitée.
ACTIVER OU DESACTIVER LE MODE LW
La radio étant étièntie, maintenance la touche [AM] enforcé jusqu'à ce que "LW ON" ou LW OFF" approusalé à l'écran pour activer ou désactiver le mode LW, respectively.
TEMPERATURE
Lorsque I'etape de tuning AM est de 10 kHz, les affichages de tempereature passeront auto a Fahrenheit "F". Lorsque I'etape de tuning AM est de 9 kHz, les affichages de temperature passeront auto a Celsius "C".
PARAMÉTRES DU SYSTEME
MUET/UNMUTE LA TONALITE DE CLÉ
Avec la radio éteinte, appuyez et maintenze le bouton [BEEP ON/OFF] jusqu'à ce que "ON" ou "OFF" apparaisent dans l'écran pour activer ou désactiver la tonality de la clé respectivement.
FONCTION DE CHARGEMENT
ACTIVEZ/ETEIGNEZ LA FONCTION DE CHARGE
Avec la radio éteinte, appuyez et mainténez la clé [ ] jusqu'à ce que "CHA ON" et "NI-MH BATTERY" s'affichent sur l'écran pour activer l'affichage de consommation des batteries rechargeables et du système de charge intégré.
Appuyez et maintainez la clé [ ] jusqu'à ce que "CHA OFF" s'affiche et que "NI-MH BATTERY" disparaisse pour activer l'affichage de consommation des batteries régulières et désactiver la fonction de charge intégrée.
FONCTION DE CHARGE INTELLIGENTE
Avec la radio eteinte, instalze 3 x AA (LRO6) batteries rechargeables, puis apuyez et maintaine la cle [ ] jusqu'a ce que "CHA ON" et "NI-MH BATTERY" écans pour activer la fonction de charge integree.
Utiliséz l'adaptateur extérieur 5V avec prise USB pour se connecter à la radio.
Le symbole "avancera du bas vers le haut pendant la charge de puissance. Il s'arrete lorsque les piles sont complètement charges.

Connectez le cable mini USB 5V avec un adaptateur secteur USB.
Notes:
Le paramètre par défaut de cette radio est d'utiliser des piles régulieres pour l'alimentation. En cas d'utilisation de batteries rechangeables, vous deveze passer le système radio en mode batterie rechangeablea affin de monrer la capacité d'alimentation correcte.
Utilisoz tout la puissance des ples rechargeables avant de recharger a nouveau.
Cette methode pourait prolonger la durée de vie des batteries et les maintainir en bon etat.
Trois piles doivent etre utilisées en groupe et ne doivent jamais etre appliquées pour une autre utilisation. En outre, ne melangez pas les batteries avec la capacité différente de puissance pour éviter d'endommager la radio.
- Ne jamais tenter de charges une batterie non rechargeable dans la radio, cela endommagera votreadio et pourraitetre dangereux.
FM STEREO ET BANDE PASSANTE
FM ST. (FM STEREO)
Tout en captuant les stations stéroid FM, appuyez sur le bouton [ST.] l'indicateur apparaitra sur I'ecran pour activer le mode d'oc-base STEREO.
Si le signal de transmission FM recu est trop faible, il est recommendé de désactiver la fonction stéreo en appuyant à nouveau sur le bouton [ST].
Note:
La fonction stereo ne sera pas activee si la station FM n'est pas diffusee en stereo.
Répétez en apuyant sur les boutons [AM] ou [BW] pour sélectionner notre bande passante 6, 4, 3, 2, 1 kHz désirée.
Bande large:
Il a une meilleure fidélité audio lors de la réception de signaux forts ou des stations locales.
Bande étroite:
Il convient de receivevoir des stations faibles et longues et EOignées, car la bande étroité est capable de limiter l'interfERENCE du signal fort adjacent et de réduire le bruit de fond.
RECEPTION FM/SW
COMMENTÀ IMPROVE FM/SW RECEPTION
Branchez l'antenna externe de fil à la prise ANTENA FM ET SW de cette radio, puis accrochez son extrémité à l'extérieur de la fenêtre pour une meilleure réception de FM et SW.

Note:
Lors de I installation d'un systeme d'antenna exterieur, il faut faire tres attention a ne pas toucher a de telles lignes ou circuits electriques, car le contact avec eux peut etre fatal.
ENTREE AUXILIAIRE
Mode d'entree auxiliaire
Cet apparéil peut être utilisé comme haut-parleur actif pour les ordinateurs portables, les lecteurs MP3 et autres petits lecteurs audio en suivant les étapes ci-dessous.
- Connectez le cable audio à la prise LINE IN; L'écran affichera le symbole “>>” confirmant que la fiche a été connectée à la radio.
- Appuyez sur le bouton MARCHE ET ARRÉT avec le symbole “ 空 ” clignotant pour jouer: clignotant pour jouer VOLUME pour régier le volume.
- Appuyez a nouveau sur le bouton MARCHE ET ARRÉT pour être le haut-parleur de la radio.

UTILISATION DE PILES
- Les piles doivent être insérées correctement en fonction des marques de polarite afin d'éviter d'endommager la radio.
- Si les piles n'ont pas ete changees depuis longtemps, lhoroge de la radio cessera de fonctionner. Cependant, les frquences pre-stockees sont tous jours conservedes. Lhoroge fonctionnera a nouveau apres la reinstallation de nouvelles batteries.
- Lorsque la puissance de la batterie est faible, le "I"symbole on I'ecran clignote vous conseille de remplacer les batteries epuises pour les nouvelles. La radio s'est int automatiquelement lorsque la batterie ne suffit pas.
- Le mélange des piles usagées et de nouvelles batteries peut endommager la radio et afficher la capacité d'alimentation de manière incorrecte.
- Retirrez les piles du compartment de la batterie, si la radio ne va pas etre utilisependant une longue periode de temps. Ce la performetra d'eviter la fuite de pilles qui peuvent endommager la radio.
GUIDE DE DEPANNAGE
En cas de panne, vérifie les points indiqués ci-dessous avant de procéder à la réparation de la radio.
N'ouverez pas la radio, il pourrait y avoir un risque d'électrocution et cela annulerait la garantie.
| SYMPTÔME CAUSE SOLUTION | ||
| Générale | ||
| Pas caspède d'alumore la radio. | Batteries épuisées. Remplacer le par nouveaux. | vieilles batteries par nouveaux. |
| Batteries installées incorrectly. | éinstaller les pôles selon les marques de polarité. | |
| Le bouton MARCHÉ ET ARRÊT est verrouillé. | Apuyez sur le bouton pour déverrouiller. | |
| Dysfonctionnement de la radio. | Cela peut être causé par interférence, et l'ordnateur micropuce ne fonctionne pas correctement | Enlever et installer les pôles encore une fois. Si la radio n'est toujours pas en mesure de travail, s'il vous plait contacter votre conféSSIONnaire le plus proche pour le client service. |
| L'autorodécorticant l'on et l'écuantant. | Les batteries n'ont pas de puissance. | Remplacer toutes les batteries. |
| La minuterie de Sleep (sommeil) est activée. | Allumez à nouveau la radio. | |
| Il n'y a pas d'on lorsqu'un périhérule MP3 extensor est connecté. | Le bouton MARCHÉ ET ARRÊT n'a pas été appuyé. | Appuyez sur le bouton MARCHÉ ET ARRÊT jusqu'à ce que «» clignote sur l'écran. |
| Écouter la radio | ||
| La radio ne peut pas stocker certains ATS stations. | Signal de fréquence faible. Essayez de rechercher la station manuellement. | |
| Certaines stations sont étant stocké avec bruit à laudo d'ATS. | Il y a des Interférences àproximité. | Déplacer l'antenne ou se déplacer l'unité à un autre endroit. |
| Soulement FM limités stations peuvent être reçu au Japon. | Fréquence FM est de 76 à 80MHz pour Japon. | Éteignez la radio etposer et tenir le bouton (FM SET) pour selectionner la plage de fréquence FM. |
| Mauvaise réception AM aux États-Unis. | États-Unis utilise 10kHz tuning étape pour AM. | Éteignez la radio et maintenez le bouton [9/10kHz] enforcé pour selectionner 10kHz. |
| Lorsque l'alarme est activé (alarme par radio), il y a seul bruit avec le diffusor. | Peut-iltre que vous n'avez pas mis le station d'alarme radio appropriée. | Préinitélassiez Your station d'alarme correctement. |
| Il n'y a pas de diffusion à cette station de radio. | Assurez-vous qu'il y a une radio diffusion dans toute emplacement. | |
| Voues étés dans un autre domaine où il n'y a pas de station de radio pour toute fréquence préégié. | Ou définir l'alarme par buzzer. | |
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
| FM | 87-108MHz | (S/N=30dB) < 3μV | >60dB (±150kHz) |
| EU, USA: | 87.5-108 MHz | ||
| JAPAN: | 76-108 MHz | ||
| RUSSIA: | 64-108MHz | ||
| MW | 522-1620 kHz | (S/N=26dB) < 1mV/m | >60dB (BW=3kHz, ±9kHz) |
| USA: | 520-1710 kHz | ||
| LW | 153-513 kHz | (S/N=26dB) < 10mV/m | >60dB (BW=3kHz, ±9kHz) |
| SW | 2300-21950 kHz | (S/N=26dB) < 20μV | >60dB (BW=3kHz, ±5kHz) |
| Interférence stéreo FM: | < 35 dB | ||
| Nombre de produits: | 550 (100FM + 100MW + 100LW + 250SW) | ||
| SECTION USB | |||
| Carte SD/TF: | MMC/SD/SDHC | ||
| Capacité maximale supportée: | 32GB | ||
| AMPLIFIER | |||
| Puisance de sortie: | 490mW | ||
| Sensibilité à l'entrée: | 310mV | ||
| Réponse fréquence: | 300Hz---4kHz | ||
| Audio S/N: | FM: 50dB | ||
| MW: 51dB | |||
| SW: 51dB | |||
ACCESSIONS
Casque stereo Aiwa-Q Design x1
Sac de poche x1
Dragonne x1
Cable USB x1
Manuel d'utilisateur x1
DIMENSIONS ET POIDS
Dimensions du haut-parleur:
Dimensions de la radio:
Poids net:
RMD-99 ST. utilise des puces DSP si4734 (de Silicon Labs, USA) pour numériser la base de signaux de radiodiffusion AM/FM analogique sur la technologie logicielle moderne et les principes de la radio. Il peut améliorer considérablement la sensibilité, la sélectivity, le rapport S/N et l'interférence de la radio.

DEUTSCH
- Premierei pulsante ETM per accederà alla modalità di sintonizzazione simplicità. Il display moistrera la parola ETM.
- Sélectionnez la bande souhaïée en appuyant sur le bouton FM/AM/SW puis maintainé le bouton ETM enforcé jusqu'à ce que le balayage automatique commence.