RMD99 ST - Radio AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RMD99 ST AIWA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RMD99 ST AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RMD99 ST - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RMD99 ST de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO RMD99 ST AIWA
Lea estas instruetiones de seguidad antes de usar el dispositivo y guardelas como referencia para el futuro.
- Si el cable del carrgador está dornado, debe ser reparado por el fabricante, su serviceo o una persona con calidad similar para evacrar risgos.
- El alimentador de corriente debeseusituiere porotono en caso deaveria,dado que no es reparable.
- Cuando este conectado, la toma de corriente debe entrainse circa del equipo y ser de fácil acceso.
- El dispositivo no está Diseño para ser realizado por personas (incluyendo niños) con incapacidades fisicas, sensoriales o mentales reduidas ni por personas sin experiencia o conocimientos, salvo si reciben, mediante una persona responsable de su seguridad, vigilancia o instructiones sobre el uso del aparato.
- Se recomienda vigilar a los niños para garantizar que no jueguen con el dispositivo.
- El aparato no debe exponserse a goteo ni salpicaduras de agua o liquidos, ni deben colocarse objetos lenlos de liquido, como jarrones, sobre el producto.
- No impida la ventilacion normal del producto para el uso pretendido.
- Deje sempre un espacio minimo de 10cm alrededor de launidad para proportionsaruna ventilacion adequaca.
- Para evaporar ríegso de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como una vela) encima del aparato.
12. PRECAUCION:
- El dispositivo está pensado para usarse solamente en un clima Templado.
Riesgo de explosion si se sustituyen incorrectamente las pilas o no se sustituyen por las del tipo o equivalentes. - La bateria no debe exponerse a calor excessivo, como la luz del sol, fuego o similares.
- No use conjuntamente distinctostips de pilas, ni pilas cuales con usadas.
- Las pilas deben colocarse de acuerdo con la polaridad.
- Si las pilas estan gastadas deben retirarse del producto.
- Las pilas deben desecharse de forma segura. Use los recipientes de recogida incluidos (consulte a su vendedor) para proteger el medioambiente.
PRECAUICIONES DE SEGURIDAD
Gracias por adquirir la RMD-99 ST: Radio multibanda estéreo/SW/MW/LW DSP con reproduCTOR de MP3.
Garantizamos su calidad y rendimiento. Nuestros ingenieros han incorpado muchasmericanas para asegurar de Obtener el maximumeveocho de referencia.
Este produit ha sido fabricado con componentes de la maxima calidad y losolestades de fabricacion. Ha sido comprobado por inspectores y se encontrar en perfecto estado de funciona bajo el design.
Modelo: RMD-99 ST
PARA EVITAR RIESGOS DE ELECTROCUCION O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.

RELÁMPAGO CON PUNTA DE FLECHA SIGNO DE EXCLAMACION
El simbolo de rayo con punta de flocha en un triangulo equilatero advierte al usoario de la presencia de tension peligrosa no aslada bajo el chasis del producto que pueda tener la magnitud sufiente como para constituir un risgo de electrocución a personas.
El signo de exclamacion en un triangulo equilatero indica que un componente concreto solamente debe ser sustituido por el componente especificado en la documentacion por motivos de seguidad.
IATENCIón!

En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales.

Para poderivar la recuperacion y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen tener que ser recogidos selectivement, reduciendo asi, el impacto en la salute humana y el medioambiente.
El significado el cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligation deSeparatedlos para la recogida selectiva.
Notas:
Las imagenes aparecidas en estemanual son solamente para referencia.
- Debido a la continua revision y mejor de nosotros productos, el Diseño y las espécnicas están susjetos a Cambios sin previo aviso.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. LEA LAS INSTRUCCIONES:
Lea todas las instruetiones de seguridad y uso antes de usar el producto.
2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
Las instruetiones de seguridad y uso deben conservarse como referencia en el futuro.
3. SIGA LAS ADVERTENCIAS:
Por favor, haga caso a todas las advertencias que se le indicate.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES:
Deben seguirse todas las instruetiones de funciona y uso.
5. LIMPIEZA:
- Desenchufe el producto de la toma de corrente antes de limpiario.
- No use liquidos ni esprays de limipieza.
- Use a gamuza humedecida para limpiario.
6. AGUA Y HUMEDAD:
No use este producto circa del agua.
Por ejemplo:
Cerca de una bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un sotano humedo ocae de piscinas o similares.
7. ACCESORIOS:
Noonga el producto sobre un carro, soporte, Tripode, estante o mesa inestable.
El producto podria caer, provocando daños a niños o adultos, y graves daños al producto.
Use exclusively un carrito, pie, tripode,solepto mesa recomendado por el fabricante o vendido con el aparato.
Cualquier instalación del producto deseguir las instrueriones del fabricante yusar accesos de montaje recomendados por el mismo. Cualquier combinacionde carro y producto depeb oserse concuidado,las detenciones bruscas,una fuerza excesiva o superficies irregularaespueden hacer que vuelque.
8. VENTILACION:
Las ranuras y aperturelas del chasis sirven como ventilacion; garantizan un functionality fiable del producto y protegerlo contra sobrecalentmente. Dichas aperturenas no deben obstruire ni cubirse. Las aperturenas no deben obstruire nunca colocando el producto sobre una cama, sofa, alfombra u othera superficie similar. Este producto no debe colocarse en una instalacion integrada, como una libreria o estante, a menos que se le proporcione una ventilacion adecauda o se hayan seguido las instrueriones del fabricante.
9. Fuentes DE ALIMENTACION:
Este produit debe usarse exclusivamente con el tipo de fuente de alimentacion indicado en la etiqua identificadora. Si no está seguro del tipo de alimentacion de su domicilio, consulte con su vendedor del producto o suEmpresa de energia electrica local. En el caso de produits diseñados para funciona con pilas u otheras fuentes, consulte las instrucciones de uso.
10. PROTEccion DEL CABLE DE ALIMENTacion:
Los cables de alimentacion deben colocarse de forma que no podan pisarse, engancharse ni quedar atrapados por objetivos colocados encima o contra ellos, con especial atencion al cable del enchufe, la coma y el punto en el que sale el aparato.
Duranto los traslados, protoja el cable de alimentacion.
Por example:
Ate el cable de alimentacion con una abrazadora.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11. CUANDO NO UTILICE LA UNIDAD:
El cable de alimentacion del aparato debo desconectarse de la toma do corriente cuando no se use durante periodos de tiempo prolongados.
12. RAYOS:
Para una mayor proteccion de este producto durante una tormenta elctrica, o cuando se dejo sin supervision ni uso durante un tiempo prolongado, desconectelo de la loma de corrente y desconnecte la antenna o elsystema de cable. Asi, evitara dañar el producto por rayos y subidas de tension.
Unistema de antenna externa no debe entrainse circa de lines electricas.
calgantes niodos circuitos de
iluminacion o alimentacion electrica,
ni en lugares en los que coulda caer
sobre dichas lineas electricas uodos
circuitos.
Cuando instale un sistema de antenna exterior, deben tener是多么 cuidado en evaporar tocar las linyas o circuitos de alimentacion, dato que el contacto con ellos peut ser mortal.
14.SOBRECARGA:
No sobrecargue las tomas de corriente, los cables extensores ni las tomas multiples, ya que pueda provocar un riego de incendio o electrocución.
15. ENTRADA DE OBJECTOS Y LIQUIDO:
No empuje nunca objetivos de ningún tipo en el producto por las apertureas, podrian tocar punto de tension peligreros o corticircular piezas que pueda provocar un incendio o electrocución. No derrame nunca liquidos de ningún tipo en el producto.
16. ASISTENCIA:
No intente reparar este produit ustedismo, ya que abrir o sacar las cubiertasuedepononerie a tension peligrosa uofros riegos.Dirija cualesquier assistencia apersonal calificada.
17. DANOS QUE PRECISEN REPARACION:
Desconecte el producto de la toma de corriente y dirijaequalquier reparacion a personal de service calidad en las conditiones individues.
a) Cuando el cable de alimentación, la batería o el enchufe está danados.
b) Si el producto se ha expuesto a la lluvia o al agua.
c) Si se ha cerramado liquido o introducido objetivos en el producto
d) Si el producto no funciona cuando se use como las instruciones, ajuste solamente los controlles indicados por las instructaciones de uso, una modificacion de otheros controlles可以使 provocar daños y a bajopecurar de un trabajo exhaustivo por parte de un technicianriallicado para restablecer el producto a sufuncionamento normal.
e) Cuando el producto meyestr un cambio notable de rendimiento, indica que precisea de service.
18. RECAMBIOS:
Cuando seprecisionen recambios,aseguirese de que el先进技术o bajo uso recambios espocificados por el fabricante o que tengan las mismas caracteristicas que la pieza original. Los recambios no autorizados peuvent provocar incidio, electrocución uothers risgos.
19.CALOR:
El producto debe colocarse lejos de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones yothers productos que generen calor.
ANTES DE USAR
Quite ciudadosamente todos los componentes de la caja y retire todos los materiales de embalaje de los componentes.
Asegürese de no desecar accidentalmente nada con los materiales de embalaje.
Guarda la caja y los materiales de embalaje, si es possible, por si debierra devolver la unidad para su reparacion. Usar la caja y materiales de embalaje origineles es la una forma adecadura de proteger la unidad contra daños durante el transporte.


Radio multibandax1 Auricul
Aiwa-Q Design x1

Pilas AA Awa Xtra+ Alkaline Power x3 NO RECARGABLES

Cable USB x1

Correa de sujeccion x1 Bolsa de transporte x1

Manual de usuario x1 Hoja de garantia x1
CHARACTERISTICAS DE LA RADIO
Radio estereo PLL y DSP/MW/LW/SW
- Capacidad de almacenimiento para 550 emisoras preestablecidas.
(100 presintonias para las bandas FM / LM / MW y 250 para SW).
- Radiodifusión mundial.
- Función de reproducción MP3 agravés de tarjeta SD.
- Pantalla LCD multifuncion retroiluminada.
- Funcion de descentador con alarma dual (alarma o radio).
- Funcion de energia para pilas recargables mediate un cable USB de 5V.
Sintonizador ETM (Easy Tuning Mode).
- Almacenamiento automatico ATS (Auto-Tuning storage).
Sintonização automática con segundos de escucha de las emisoras relacionadas (VF/VM).
Sintonizador de alta precision.
Opacion para sintonizar introduciendo la fecuencia de la emisora deseada.
Control de volumen digital (con 30 niveles de ajuste).
- Temporizador de apagado automatico.
DESCRIPCION DE LA RADIO

VISTA FRONTAL


VISTA LATERAL

DESCRIPCION DE LOS CONTROLES
1 POWER (Boton de encendido y apagado)
2 Selectorde banday ATS
3 Visualizador de presintonias (VM) y Scan
4 Visualizador de frequencia (VF) y Scan
5 Modo de sintonizacion ETM
6 BW (Boton AM/BW)
ST. (Boton de FM estereo)
DISPLAY/(Modo de pantalla y bloqueo de teclas)
9 TIME (Boton de hora)
9 Botón de alarma
: Alarma por radio
⑥: Alarma zumbador
[+]/DELETE(Boton de confirmar y borrar)
M/(boton de memoria y funcion de carga)
15 LIGHT/SNOOZE (luz y temporizador)
4 Entrada para antenna auxiliar de FM y SW
15 Entrada auxiliar de 3,5mm
16 Toma de auriculares
7 Puerto de 5V para USB
Sintonizador
9 Dial de volumen

VISTA POSTERIOR
Antena telescópica de FM y SW
Soporte triturero
[1] Pausar/Reproducir
[→] Siguiente
[Anterior]
LED indicator de MP3
Interruptor de modo MP3 / Radio
7 Puerto de entrada para tarjetas SD (debajo del soporte trasero)
Compartmento de las pilas
DESCRIPCION DE LA PANTALLA

VISTA DE LA PANTALLA LCD
indicador de consumo o indicator dearga.
2 Indicador de modo temporizador
Indicador de alarma activada
"Alarma por radio
"Alarma
4 Temperatura (Temp.)
Indicador para formattingo horario de 12 horas (AM, PM).
Indicador de señal:
dB: Unidad de intensidad de señal.
dB: Unidad de relacion señal-ruido (S/N)
7 indicador de la hora de la alarma.
Indicador del medidor de banda SW.
9 Indicador modo ETM.
16 Velocidad de sintonizacion:
" Sintonizacion lenta
Sintonizacion rapiida
1 kHz: Unidad de fecuencia para MW, LW y SW.
MH2: Unidad de fecuencia para FM.
1 Visualizador de numero digital (4 digitos)
Radio apagada: Hora local, hora de la alarma y temperatura.
Radio encendia: Hora local, intensidad de la senal/SNR, hora de la alarma, temperatura, direccion de memoria de banda.
13 Dirección de memoria presintonizada
1 Visualizador de número digital, Radio apagada: Hora local Radio encendida: Visualizador de banda y de fecuncia.
15 Indicador de bloqueo del teclado.
16 Instrucciones del reproductor MP3.
7 indicador de banda
18 indicador de estado estereo FM.
19 Indicador de pilas recargables
ES 36
INSTALACION DE PILAS
Las pilas deben insertarse correctamente para evitar danos en la radio.
Retire les pilales del compimento cuando no se vaya a utiliser por un periodo prolongado. Este evitará posibles fugas o rupturas de las pilas que podiarón dañar la radió.
INSTALACION DE LAS PILAS
Deslice la tapa e instale 3 PILAS TIPO AA en el orden numero indicado, asegurandose de hacer coincidir las MARCAS de polaridad bajo del compartmento como se muesta:

Nota:
- Asegürese de que las pilas se hayan instalado sobre la cinta bajo del compartmento. Cuando las pilas necesiten ser reemplazadas, tire de la cinta para extraerlas fácilmente del compartmento.
Pulse el boton de ENCENDIDO Y APAGADO para encender la radio. La pantalla se encendera en azul y aparecerá la palabra 'ON' (encendido); pulsole de nuevo para apagar (standby mode) la radio. La pantalla se encendera de azul y aparecerá la palabra 'OFF' (apagado).
BLOQUEO DETECLAS
Pulse y mantenga presióne el botón DISPLAY/óes seguidos para activar la función de Bloqueo de teclas.
Unavz que la funccion de bloqueo de teclas este habititatla, elteado de la radio se bloqueara. Para desactivar la funccion del bloqueo de teclas, pulse y mantenga presionado por dos segundos el boton DISPLAY/


Notas:
- Si no可以选择 encender la radio, comprueque que las pilas se instalaron correctamente, que las pilas no esten gastadas y que la direccion de bloqueo de teclas no este activada.
FUNCIón MP3
INSTALACION DE TARJETA SD
- Abra el SOPORTE TRASERO e inserte la tarieta SD bajo del PUERTO DE TARJETAS de acuerdo con la direccion marchada. (fig. 1)
- Deslice el interruptor de modo MP3/RADIO para seleccionar el modo de referencia. (Fig. 2)
- Pulse el boton de ENCENDIDO/ APAGADO y espere hasta >> aparezca parpadeando en la panta/
- Pulse el botón para irclar la reproduccion musical y pulse de nuevo para paasar.
- Pulse los botones para Cambiar a la pistaSIGUIENTE o anterior.
- Gire el DIAL DEL VOLUMEN paraaabster el volumen de la reproduction.

(fig.1)

(fg.2)
ES 37
USAR LA ANTENA
TRUCOS PARA MEJORAR LA RECEPCION
A. Para FM/SW:
En caso de recibir transiones FM/SW, extiende Completely la antenna telescoplica y ajuste su longitud y direccion para tener una mayor-Recepcion.
B. Para MW/LW:
Hay antenna magnética Dentro de la radio. Cuando reciba transmisiones MW y LW, gire la radio o cambise su ubicacion para lograr una receccione optima.
Nota:
La parte inferior de la antenna telescópica, se pueda girar.
ES 38 SINTONIZAR EMISORAS
Presione el boton de ENCENDIDO Y APAGADO para encender la radio,onianes seleccione la banda descada pulsando las teclas FM,AM.SW (一) o( ).Ahora,podr sintonizar sus emisoras favoritas con在哪quiera de lossiguientes methodos de sintonizacion:
METODO 1:ETM (EASY TUNING MODE)
ETM combinha hilamente un circuito de��acion de alta calidad y un dial de alta precision para facilitar la sintonizacion de emisoras de radio.
Para usar ETM para sintonizar automatistically y almacenar todas las emisoras disponibles en una memoria temporal sin afectar ATS ni的记忆es regulares, siga los pasosindicados a continuacion:
- Pulse la tecla ETM paraentar en Easy Tuning Mode.
En la pantalla se mostrara la palabra 'ETM'.
- Seleccione la banda deseada presionando el boton FM/ AM/SW bajo presione y mantenga presionado el boton ETM hasta que comience el escanego automatico.
La direccion de escanoo automatico almacenara todas las emisoras disponibles en la memoria ETM.
- Cuando el escanco automatico haya terminado la busqueda, gire el SINTONIZADOR para seleccionar las emisoras almacenadas recentimente.

TRUCOS PARA MEJORAR LA RECEPCION
A. Para emisoras FM:
Cuando se encuentre en una Ciudad o País différente, debe realizar la función ETM新浪微博mente en lugar de usar la funciona ATS, ya que this no eliminaraonga de las emisoras ya almacenadas en la memoria.
B. Para emisoras MW:
Recomendamos repetir la función ETM;nuevamente durante la noche, ya que generalmente hay muchas emisoras que comienzan a transmitir por la noche.
C. Para emlsoras SW:
Es recomendable realizar la función ETM tanto por lamana, por la tarde como por la noche, porque la signal de transmisión de SW es muy inestable y, por lo general, hay más emisoras que comienzan a transmitir a的最后一 hora de la tarde.
Notas:
A. Búsqueada de Frequencia:
Presione el boton VF para entrada al modo de fecuencia y bajo gire el dial SINTONIZADOR para selectionar la emisora眼看a.
| ### | ### | ### |
| ### | ### | ### |
| FM | 0.01 MHz | 0.1 MHz |
| MW | 1kHz | 9/10kHz |
| LW | 1kHz | 9kHz |
| SW | 1kHz | 5kHz |
B. Búsqueada en la memoria:
Presione el boton VM paraentar en el modo de memoria y bajo giro el diaj SINTONIZADOR para seleccionar las emisoras almacenadas.
MÉTODO 3: BUSQUEDA AUTOMÁTICA DE EMISORAS
- Enciya la radio y presione el boton VF paraentar en el mode de fecundia.
- Mantenga presionado el boton VF hasta que el modo de velocidad de SINTONIZATION RAPIDA "comience a escanear de una emisora a另一边, permaneciendo en cada emisora durante
aproximalmente 5 segundos.
- Para detener la direccion de búsqueada automatística, simplemente presione el botón VF de nuevo.

METODO 4: BUSQUEDA DIRECTA MEDIANTE TECLADO
Paraocular frequency,enciada la radio y presione el boton VF paraentar al mode del freecuencia, presione las teclas numéricas 0-9 para introducir la freecuencia de la emisora directamente.
Para buscaras esas emisoras almacenadas, presione el boton VM paraunar al modo de memoria, bajo presione las teclas numericas 0-9 para ingesar directamente el numero de memoria preestablenecido.
Notas:
Mrientas la funcia de Busquecda automatica de emisoras estan en uo, puece presionar el boton M en qualier meonto para almacenar la emorsa en la memoria; la unidad continua busingando automaticallye la seguite emorsa disponible despues.
- Ignore el punto decimal para la banda FM cuando introduzca los nombres de的概率. Por exemple para acceder a FM 89.3 MHz, introduze 8 9.3.
Si la fecuencia introducida no esta bajo el area de cobertura, la pantalla loomba el的概率 "Err" (error).
EMISORAS ALMACENADAS
Hay un total de 550 memorias preestablecidas dentro de la unidad.
100 memorias preestablecidas para cada banda FM, MW y LW, y 250 para SW.
METODO 1: ATS (AUTO TUNING STORAGE)
- Extienda Completely la antenna telescopía y bajo presión el botón FM para selección la banda FM.
- Mantenga presionado el botón FM hasta que la palabra 'PRESET' comience a parpádear en la pantalla y la Frequencia comience a avanzar La radio comenza a escanear y almacenar todas las emisoras disponibles en las的记忆ias.
Cuando la fecuencia deja de avanzar, significa que la operacion ATS ya se ha completado.
Luego gire el SINTONIZADOR para seleccionar las emisoras almacenadas recientamente.

MW/LW ATS:
Presione el boton AM para seleccionar la banda MW / LW, bajo sigo el caso 2 de FM ATS.
SW ATS:
Extiende Completely la antenna telescópica y presione los botones SW (A) o (B) para selección la banda SW.
A. Usando todas las bandas del medidor:
Mantenga presionado el botón (y) para ATS las emisoras bajo de todas las bandas de medicaciones.
B. Usando la banda actual del medidor:
Mantenga presionado el botén (A) para ATS las emisoras bajo de la banda actual del medidor.
Notas:
- Durante el proceso ATS en FM, MW / LW o SW (modo A), las emisoras de radio presintonizadas seran reemplazadas automatistically por las nuevas emisoras buscadas.
- Con ATS en SW (modo B), estas的记忆as existentes no searan reemplazadas; todas las emisoras de radio encontraradas recentemente se almacenar en las direcciones de memoria en blanco.
Si hay demasiada interferencia en su entorno o se estan almacenando muchas emisoras repetidas en blanco durante el modo ATS instale una antenna telescopica (FM y SW) o gire la radio para una mayor-Recepcion (MW y LW).
EMISORAS ALMACENADAS
MÉTODO 2: ALMACENAR EMISORAS MANUALMENTE
- Selezione la banda y sintonice la emisora deseada.
- Presione el boton M cuando la palabra "PRESET" este parpadeando.
- Precione el boton M nuevomente para almacenar la emisora en la memoria. Tenga en cuenta que también可以选择 esperar 3 horas para almacenar automatisticallyme la emisora en la memoria.
MÉTODO 3: ALMACENAR EMISORAS DE FORMA SEMI-AUTOMÁTICA
Mientras la funciona de Busesidad automática de emisoras está en uso, pueda presionar el botón M para alcarnacar la emisión en la memoria, para evaporar alcarnacar emisoras no deseadas e interferencias.
- Presione el boton VF paraentar al modo de freuencia.
- Mantenga presionado el boton VF hasta que avance en la pantalla para buscar automatamente tras una emisora a另一边.
- Mienes sintoniza la emisora deseada, presione el boton M cuando "PRESET" este parpaeando para almacenar directamente la emorsa en la?singular memoria disponible. La radio seguir a buscando hasta que presione neutramente el boton VF.
ESCUCHAR EMISORAS ALMACENADAS
METODO 1: SINTONIZACION MANUAL DE MEMORIA
Pulse el boton VM para acceder al modo memoria, la palabra "PRESE" aparecería en la pantalla. Luego gire el dial SINTONIZADOR para desplazarse entre las emisoras alcarnadas una por una.

Frecuencia de la emisora
MÉTODO 2: BUSQUEDA AUTOMÁTICA EN LA MEMORIA
- Presione el boton VM seguido de "pagina de memoria" que aparece en la españina superior dercha para entrada al modo de memoria.
- Mantenga presionado el boton VM hasta que PRESET parpadee para escanear automatamente de una memoria a另一边, permaneciendo en cada emisora durante aproximamente 5 segundos
Para detener la memoria de cusqueada automatica, simplemente presione el boton VM.

Búsueda automática de emisorasomalcadas
ESCUCHAR EMISORAS ALMACENADAS
MÉTODO 3: BUSQUEDA DE PRESINTONías DIRECTAMENTE CON EL TECLADO
- Pulse el boton VM para acceder al modo de memoria.
- Presione las teclas Themicas 0-9 para introduir la direction de memoria directamente, y luego presione el boton (a) para confirmar.
La func tion de escaneo automatico almacenará todas las emisoras disponibles en la memoria ETM.
Notas:
Si en la Pantalla se muestra ... ... ... despues de introducir el numero, significa que la direccion de memoria introducida no existe.
BORRAR MEMORIA
Presione el botón VM y la "Dirección en la memoria" parpadeará en la esquina superior derecha de la pantalla. Entoncesutilliceuno de lossiguientes métodos para eliminar las emisoras no desaadas:
MÉTODO 1: BORRAR UNA MEMORIA MANUALMENTE
Gire el dial SINTONIZADOR para
Seleccionar la memoria que desea
eliminar, presione y mantenga
presionado en boton [DELETE]
hasta que aparezarean parpadeando
la palabra "dEL" y la "direccion en
la memoria"; entones presione el boton [DELETE] para borrar la
emisora no desaeda de la memoria.

Borrar una emisora
MÉTODO 2: BORRAR UNA MEMORIA DE FORMA SEMI-AUTOMÁTICA
Presione y mantenga presionado el boton VM hasta que la palabra "PRESET" parpadee para buscar automatamente las emisoras almacenadas, presione el boton [DELETE] enequaliermomento para eliminar directamente la memoria no眼看a; La radio seguir buscando hasta que presione nuevomente el boton VM.

Borrar memoria
MÉTODO 3: BORRAR TODAS LAS MEMORIAS DE BANDA MANUALMENTE
Presione ymantenga presionado el boton [DELETE] por 3 segundoshasta que la palabra "ALL" parpadeen en la esquina superior derecha de la pantalla, bajo presiona el boton [DELETE] para borrar toda la memoria Dentro de la banda seleccionada.

Borrar todas las memorias
FUNCION SLEEP
-
Mantenga presionado el boton de ENCENDIDO hasta que "SLEEP" y "ON", o 1-120" aparezcan en la pantalla.
-
Girc o il dial SINTONIZADOR para seleccione I
1 a 120 horas o selecionne permanentelemente "ON", quando espece hasta que la radio se encienda automatamente para confirmar la configuracion.


temporizador del modo Sleep
AJUSTAR EL RELOJ
- Mantenga presionado el boton HORA hasta que la hora parpadee, bajo gire el dial SINTONIZADOR para ajustar la hora.
- Presione el boton HORA bajo gire el dial SINTONIZADOR paraaabstar losmnitosmieras losmnitosparpadean.
La configuración de escaneo automática almacenara todas las emisoras disponibles en la memoria ETM.
- Presione el boton HORA para confirmar la configuracion.

Notas:
- Si no se vuelle a presionar el boten HORA en 3 segundos, la radio confirmará automatistically la configuración.
- Internacionalmente, para configurar el reloj y presionar y tener presionado el boton HORA esta permitte al usuario configurar la hora presionando las teclas númeroicas, bajo eschucar un pido prolongado que confirmara que la hora se ha configurado. Por exemple, para configurar el reloj a las 6:35, simplemente pulse 0 6 3 5.
ALARMAS
Se recomienda configurar la alarma con el pitido si no está familiarizo con la fecuencia de radio local y la hora de emisión.
CONFIRGURAR LA ALARMA ZUMBADOR
- Mantenga presionado el boton (hasta que la hora parpádee en la esquina superior derecha, bajo gire el dial SINTONIZADOR para configurar la hora.
- Pulse y mantenga presionado el boton,iego gire el dial SINTONIZADOR paraajsar los minutos,minternas parpadean.
- Presione boton nuevamente para confirmar la configuracion.

Nota:
- Si no se vuela presimilar el boton (A) en 3segundos, la radio confirmará automatistically la configuración de la alarma.
CONFIGURAR LA ALARMA POR RADIO O MP3
Alarma por radio:
- Encienda la radi, bajo sintonico la emisora descada para la alarma por radio y ajuste el nivel de volumen de la alarma.
- Presione el boton M, la palabra "PRESET" empezarar a parpaear.
- Presione inmediamente el boton y el simbolo "aparecer en la pantalla para confirmar la emisora de alarms preestablecida.
Alarma por MP3:
- Desílice el interruptor de modo MP3/RADIO de la parte posterior de la unidad à la posión MP3.
- Pulse y mantenga presionado la tecla (hasta que la hora parpadee en la esquina superior derecha, bajo gire el dial SINTONIZADOR para configurar la hora.
- Presione el boton (H),iego gire el dial SINTONIZADOR para ajustar los minutes,mienes parpadean.
- Presione el botan (n) nuevo, en la pantalla aparecera "30",其中之一 gire el dial SINTONIZADOR para selectionar 1-90 horas para configurar el temporizador de apagado automático de alarma.
- PresioneNuevoamente el boton (4) para confirmar la configuracion.
ALARMAS
Notas:
- Si no se vuela a presionar el boton (en 3 días, laupon confirmará automatistically la configuracion de la alarma.
- La radio se encenderá automatistically reproduciendo la emisora presintonizada cuando统计数据 la hora de la alarma. Temblo se apagado automatistically cuando统计数据 lebugue al temporizador de apagado de alarma preestablecido.
ENCENDER O APAGAR LA ALARMA
Puede presionar el boton (A C) Marias vezes para activar y desactivar tanto la alarma zumbador como la alarma por radio.
Si aparece "En la pantalla, significa que la alarma zumbador está activada.
Si aparece "en la pantalla, significa que la alarma por radio está activada.
Si 广 ^ / " appeared in la panta, significa que tanto la alarma zumbador como para radio estaan apagadas.
DETENER LA ALARMA
Alarma por zumbador:
Presione el boton de ENCENDIDO para detener la alarma.
Alarma por radio:
Presione el botón de ENCENDIDO para将继续 eschuchando la radio, presione dos veces para agarapar la alarma de la emisora.
Nota:
Si la alarma preestablecida se activa cuando está escuchando la radio, cambiará automatically a la emisora de radio preestablecida.
FUNCION SNOOZE
Cuando se activa la alarma preestablicada, pueda presionar el boton LIGHT/SNOOZE para apagar temporalmente la alarma, la unidad comenzará a sonarNuevoamente 5制动os más tarde.
MODO DE PANTALLA
Con la radio apagada:
Pulse repetidamente la tecla DISPLAY para ver la temperatura o la visualizacion de la hora de la alarma.
Con la radio encendida:
Pulse repetidamente la tecla DISPLAY para Cambiar el visualizador de la parte superior derecha de la噎a, para ver la hora local, la hora de la alarma, la temperatura o la intensidad de la sofali.

CONFIGURación DEL SISTEMA
FUNCION DE I LUMINACION INTELIGENTE
La radio cuenta con la Funcion de iluminacion inteligente que hace que la pantalla se illumine durante 3 segundos al pulsarrialquier tecla, o girarrialquier dial.
Utilice los siguientes métodos para encender o apagar la luz de fondo de la pantalla.
A. Iluminación temporal:
Pulse el botón LIGHT/SNOOZE para iluminar la pantalla LCD durante 3 seguidos Al pulsar el botón sonar un pitido breve "Bip".
B. Iluminación permanece:
Presione y mantenga presionado el boton LIGHT/SNOOZE hasta que se escuche un pitido prolongado "Bip Bio" para la iluminacion permanente.
Presiuneo nuevamente con un doble pitido para apagar la luz de fondo.
ENCENDER / APAGAR LA I LUMINACION INTELIGENTE
Mantenga presionada la tecla (a) hasta que apareze la palabra "OFF" en la pantalla para desactivar la direccion de illuminacion; presione y mantenga presionada la tecla (a);nuevamente hasta que apareze "ON" para activiar de nuevo.
Notas:
- Cuando la radio está alimentada por pilas, intente evaporar configurar la luz de fondo en modo de iluminación permanente, asi reducirá el consumo de energia.
- Cuando la_radio se apaga, la función de illuminación permanente también se apagará automatistically.
- Después de apagar la función de iluminación inteligente, la tecla LIGHT/SNOOZE sigue funciona para encender o apagar la luz de fondo.
AJUSTE DEL RANGO DE FRECUENCIAS FM
En el modo de radio apagada, mantenga presionado el botón [FM SET] hasta que aparezca en la pantalla "87.5-108MHz", "64-108MHz", "76-108MHz", o "87-108MHz". Mantenga presionado rápidamente el botón [FM SET] para selecciónar un rango de Frequencia adequado para su FM local.
CONFIGURACION DEL PASO DE SINTONIZACION DE MW (AM)
Con la radio apagada, mantenga presionado el botón [9/10kHz] hasta que aparezca enpellalla "9kHz" o "10kHz", para seleccionar el paso de sintonización de AM deseado.
ENCENDER O APAGAR EL MODO LW
Con la radio apagada, mantenga presionado el boton [AM] hasta que aparezca "LW ON" o "LW OFF" en la planta para encender o agarpar el modo LW respectivamente.
TEMPERATURA
Cuando el paso de sintonización de AM es de 10 kHz, la temperatura en la pantalla cambiará automatistically a Fahrenheit "F". Cuando el paso de sintonización de AM es de 9 kHz, la temperatura en la pantalla cambiará automatistically a Celsius "C".
CONFIGURación DEL SISTEMA
SILENCIAR/ACTIVAR EL TONO DE LAS TECLAS
Con la radio apagada, presione y mantenga presionado el botón [BEEP ON/OFF] hasta que aparezca "ON" u "OFF" en la Pantalla para activar o desactivar el todo de las teclas respectively.
FUNCION DE CARGA
ENCENDER/APAGAR LA FUNCION DE CARGA
Con la radio apagada, presione y mantenga presionada la tecla [ ]hasta que aparezca "CHA ON" y "NI-MH BATTERY" en la panta para activar el visualizador de consumo de las pilas recargables y el sistema de cargo incorporado. Presione y mantenga presionada la tecla [ ]hasta que aparezca "CHA OFF" y desaparezca "NI-MH BATTERY", para activar el visualizador de consumo de las pilas normales y a su vez apagar la direccion de carga.
FUNCION DE CARGA INTELIGENTE
Con la radio apagada, instale 3 pilas recarcigables AA (LR06) y bajo presione y mantenga presionada la teca [hasta que aparezca
"CHA ON" y "NI-MH BATTERY" para activar la referencia de carga incorpORA.
Use el adaptordo externo de 5V con enchue USB para conectarse
El symbolo "parpadeará de abajoHCIa hacia arraba durante la carga deenergia. Se detiene cuando las pilasestán Completelycargadas.

Conecte con un adaptor de corrente USB el cable mini USB de 5V.
Notas:
- La configuración predeterminada de esta radio es utilizar pilas normales para la fuente de alimentación. En caso de usar pilas recargables, debeCambiar el sistemas de radio al modo de pilas recargables paraemarksla capacities de energia correcta.
- Agoto Completely la energia de las pilas recargables antes devoltar a cargaslas. Este extensiona la vidautilde las pilas losmantrenda en buena condidiones.
- Las pilas deben utiliser en grupos de tres, y su usoDebe estar limitado a la radio. Asimismo, no mezzle pilas con这部分 energia.
- Nunca intente cargar una pila no recargable danso de la radio,esto dañana su unidad y podría ser peligioso.
ES 48
FM ESTEREO Y ANCHO DE BANDA
FM ST. (FM ESTÉREO)
Mrientas eschua emisoras de FM estreco, presione el boton [ST], en la pantalla aparecerce el indicator para estar el mode de eschua ESTRECO.
Si la señal de transmisión de FM recidúa esDSLado de bél, se recomienda desactivar la configuración presionando nuveamente el botón [ST].
Nota:
Lamericano esteroed no so podra activar si la emisora FM no esta transmiendo en esteroed.
AM BW (ANCHO DE BANDA)
Presione repetidamente los botones [AM] o [BW] para selectionar el ancho de la banda entre 6, 4, 3, 2, 1 kHz.
Banda ancha:
Tiene melhor fidelidad de audio cuando recibe sefiales fuertes o emisoras locales.
Banda estrecha:
Es adequada para recibir emisoras débilles y distantes ya que la banda estrecha可以选择 limitar la interferencia de la señ Fuerte adyacente y reduir el ruido de fondo.
RECEPCION FM/SW
TRUCOS PARA MEJORAR LA RECEPCION FM / SW
Connecte la antenna de cable externa à la toma de ANTENA FM Y SW de cette radió, y一楼guel que su extrema fu de la ventana para una melhor recepaction de FM Y SW.

Nota:
- Al instalar un Sistema de antenna exterior, se debe tener extremo cuidado de no tocar tales lines o circuitos electricos, ya que el contacto con ellos pueda ser fatal.
ENTRADA AUXILIAR
Modo de entrada auxiliar
Esta unidad se pueda usar como un alteavo activo para computadoras portétiles, MP3 y otheros reproductores de audioPEAROs siguiendo los pasos indicados a!.
continuation.
- Connecte el cable de audio a la toma LINE IN: la pantalla Bootharé el ". que confirmara que el enchufe se ha conectado con la radio.
- Presione el boton de ENCENDIDO con el symbolo “»” parpadeando para reproducir; bajo gire el dial de VOLUÑMEN paraaabstirelol volumen.
- Presione el boton de ENCENDIDO nuevo para apagar al altovo de la radio.

USO DE LAS PILAS
- Las pilas deben insertarse correctamente de acuero con las MARAS de polaridad para evaporar a la radio.
- Si las pilas no se han carrubiado en un periodo prolongado, el reloj de la radio dejar de configurar. Sin embargo, las Frequencias almacenadas previamente aun se mantienen. El reloj volverá a configurar despues de reinstalar las pilas nuevas.
- Cuando la energia se apagara automatistically cuando la energia no sea sufiente.
- Mexclar pilas usadas y新品a你可以dar la radio y también estar la你能 de alimentacion de forma Incorrecta.
- Retire las pilas del compartmento de las pilas, si la radio no se va a utiliser por un periodo prolongado.
Esto evitaré posibles fugas o rupturas de las pilas que podrijan darar la radio.
GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS
En caso de fallo, compruebe los+puntos indicados a continuacionantes dellevar a reparar la radio.
No abra la radio, podria existir riesgo de electrocución y anularia la garantía.
SINTOMA CAUSA SOLUCIOn
| General | ||
| No se pueda encender la radio. | Las pilas está agotadas. Reemplcit alas pilas viejas pordietas新浪微博. | ace las pilas viejas porotras新品as. |
| Las pilas está mal instaladas. Vuela a instalar las pilas deacuerdo con las MARAS depolaridad. | ||
| El botón de ENCENDIDO estábloqueado. | Pulse el botón ocaresbloquear el teteado. | |
| La radio funciona mal. | Esto Podría sercause de unainterferencia, fácilo quelos microchips no functionencorrectamente. | Retiree e instale las pilasnuevamente.Si la radio aun no funciona,comunicamente con su su puntode vente para recibir asistenciaspeciala. |
| La radio se apaga automátamentem降到 escucha. | Las pilas estáasi agotadas. | Reemplacié las pilas viejas porotras新品as. |
| El temporizador de Sleep(reposo) estáactivado. | Vuelva a encender la radio. | |
| No hay sonidocuando se conectaun dispositivo MP3externa. | El botón de ENCENDIDO noha sido pulsado. | Pulse el botón de ENCENDIDOhasta que el “»” parpádee enel monitor. |
| Escuchando la radio | ||
| La radio no pudealmacenaralgunasemisoras ATS. | Señal de freuencydébil. Intentebuscar la emisorasnualamente. | |
| Algunas emisorasse almacenan conruido usingo ATS. | Algo estágenerandointerferenciascerca. | Reubique la antenna o mueva launidad a另一边ubicación. |
| Solo se pueda recibirmemosoras de FMlimitadas en Japón. | La freuencyde FM paraJapon es 76-90MHz. | Apague la radio y mantengapronsoñado el botón [FM SET] paraseccionar el rango de freuency FM. |
| Mala��eción enEE.UU. | EE, UU. Utiliza el paso desintonización de 10 kHz para AM. | Apague la radio y mantengapronsoñado;nuevalement el botón[9/10kHz] para selecciónn10kHz. |
| Cuando se activàlaalarma (alarmopor radio), solohay ruido en lafrecuenciaSelecciónada. | Tal vez no configuró la emisoradela alarma de radio adecuada. | Resinolctione su emisora dealarmacorrectamente. |
| No hay transmisión en cesafreuencyde radio. | Asegúrcse de que haya unaemisión de radio en su ubicación. | |
| Está en otheráreadonde nohay una emisión de radio para su prominonia. | O configure la alarmamormal. | |
ESPECIFICACIONES TECNICAS
MODELO:
Tensión nominal:
Consumo de energia;
Potencia de calidad de audio (L+R):
Alimentación:
RMD-99 ST
4.5V
945mW
245mW x2 (10% distorsión)
3 pilas de 1.5V (AA/LR06)
USB 5V DC, 250mA
SECCION DE RADIO
Rango de Frequencia
FM 87-108MHz
EU, USA: 87.5-108 MHz
JAPAN: 76-108 MHz
RUSSIA: 64-108MHZ
MW 522-1620 kHz
USA: 520-1710 kHz
LW 153-513 kHz
SW 2300-21950 kHz
( S/N = 26dB) < 1mV/m > 60dB( 8W = 3kHz, + 9kHz)
(S / N = 26dB) < 10mV / m > 60dB(8W = 3kHz, + 9kHz)
( S/N = 26dB) < 20 V > 60 dB( 8 W = 3kHz, + 5kHz)
<35dB
550(100FM+100MW+100LW+250sW)
SECCION USB
Tarjeta SD/TF
Capacidad maxima soportada;
MMC/SD/SDHC
32GB
AMPLIFICADOR
Potencia de salute:
Sensibility de entrada:
Respuesta de Frequencia:
Audio S/N:
490mW
310mV
300Hz---4kHz
FM:50dB
MW:51dB
SW:51dB
ACCESORIOS
Auriculares Aiwa-Q Design x1
Funda de transporte x1
Correa de sujeción x1
Cable USB x1
Pilas AA Aiwos Xtra+ Alkaline Power x3
Manual de usuario x1
DIMENSION Y PESO
Diminiones de los altavoces:
Dimensiones de la radios
Peso neto:
RMD-99 ST. Utiliza microchips DSP si4734 (de Silicon Labs, EE.UU.) para digitalizar la base de senal de transmisión analógica AM/FM en la Tecnología de software moderna y los principales de radio. Puede melhorar la sensibility, la selectividad, la relacion seminal / ruido y la interferencia de la radio.

FRANCAIS
=26dB)
=26dB) <10mV/m > 60dB (BW=3kHz, ±9kHz)
(S/N=26dB) < 20μV >60dB (BW=3kHz, ±5kHz)
<35dB
FULMINE CON PUNTA DI FRECCIA
Con la radio accesa:
B. Iluminación permanente:
Interferencia FM stereo:
Leia estas instruções de segurar antes de usar o disposito e salve-as como referencia no futuro.

Cinta de aperto x1
Bolsa de transporte x1

Manual de usuario x1
Folha de garantía x1
CHARACTERISTICAS DO RÁDIO
indicador de consumo ou indicator dearga.
2 Indicadordo modotemporizador.
Indicador de alarme ativado.
"Alarme de radio
"△" Despertador
4 Temperatura (Temp.)
Indicador para o tipo de 12 horas (AM, PM).
Indicador de sinal:
MHz: Unidade de frequencia para FM.
TECLA DE FUNCAO DE BLOQUEIO

Temporizador do\
como Sleep
DEFINÇÃO DO RELÓGIO
Alarmepor estancado de rado:
- Cuando la radió esté alimentada por pilas, intente evitar configurar la luz de fondo en modo de iluminación permanente, asi reducirá el consumo de energia.
- Cuando la_radio se apaga, la función de iluminación permanente también se apagará automatistically.
Depois de desligar a funcao de iluminao integente, a tecla LIGHT/SNOOZE continua travaibalhando para ativar ou desativar a luz de fundo.
AJUSTANDO A ESCALA DE FREQUÊNCIA DE FM
BATTERY" exibiris para ativar a funciona de carregamento embutido.
Modo de entrada auxiliar
Manual do usuario x1
DIMENSOES & REG