R3031 - Scie RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R3031 RIDGID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire électrique RIDGID R3031, puissance de 15 A, vitesse à vide de 5000 tr/min, profondeur de coupe maximale de 2-7/16 po à 90°. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour les coupes rapides et précises dans le bois, les panneaux de particules et d'autres matériaux similaires. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames pour l'usure, nettoyer le boîtier et les orifices de ventilation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants, et s'assurer que la lame est correctement installée avant utilisation. Éteindre l'appareil avant tout réglage. |
| Informations générales | Garantie limitée de 3 ans, poids de 10,5 lb, dimensions de 12 x 9 x 10 po, compatible avec les lames de 7-1/4 po. |
FOIRE AUX QUESTIONS - R3031 RIDGID
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R3031 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R3031 de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI R3031 RIDGID
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits encombrés ou sombre s sont propices aux accidents. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs. Garder les enfants et badauds à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique. Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique. Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc électrique. S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque de décharge électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures. Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou brancher un outil dont le commutateur est en position de marche peut causer un accident. Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures. Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue. Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’usage de ces dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers présentés par la poussière. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes d’aération. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues. Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé. Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux. Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de3 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées. Le contact d’un accessoire de coupe avec un fil sous tension « électrifie » les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur. Dans la mesure du possible, utiliser des serre-joint pour maintenir la pièce sur une surface stable. Une pièce tenue à la main ou contre son corps le rend instable et peut causer une perte de contrôle. Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves. Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque antipoussière si le travail produit de la poussière. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves. Protection auditive. Porter une protection auditive lors de l’utilisation prolongée. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves. Inspecter régulièrement les cordons d’alimentation des outils et s’ils sont endommagés, les confier au centre de réparations agréé le plus proche. Toujours être conscient de l’emplacement du cordon. Le respect de cette règle réduira les risques de choc électrique et d’incendie. Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau examiner soigneusement les pièces et nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. Garder les outils bien affûtés et propres. Les outils convenablement entretenus et dont les lames sont aiguisées risquent moins de se coincer. Ils sont également plus faciles à manier. Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les grains etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux. dispositifs de protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Toute protection ou pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre de réparations agréé. Le respect de cette consigne réduira les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures graves. S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Si un cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que sa capacité est suffisante pour supporter le courant de fonctionnement de l’outil. Un calibre de fil (A.W.G) d’au minimum 14 est recommandé pour un cordon prolongateur de 15 m (50 pi) maximum. L’usage d’un cordon de plus de 30 m (100 pi) est déconseillé. En cas de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Inspecter la pièce et retirer les clous éventuels avant d’utiliser cet outil. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé uniquement pas le fabricant ou par un centre de réparation agréé pour éviter tout risque. Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions. DÉPANNAGE Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. Suivez les instruction contenues dans la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RALATIFS SCIE ALTERNATIVE4 - Français Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. sYMBole sigNal sigNiFicatioN
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. atteNtioN : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant occasionner des dommages matériels. sYMBoles Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. sYMBole NoM désigNatioN / exPlicatioN Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire le manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité. Symbole garder les mains à l’écart Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves.
Volts Tension A Ampères Intensité Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) min Minutes Temps Courant continu Type ou caractéristique du courant Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide Outil de la classe II Construction à double isolation .../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute5 - Français DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une rupture du câblage interne de l’outil. Prendre toutes les précautions de sécurité normales pour éviter les chocs électriques. NOTE : La réparation d’un outil à double isolation exigeant des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier l’outil au centre de réparation le plus proche. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne pas utiliser cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une fois branché, vérifier l’alimentation électrique. CORDONS PROLONGATEURS Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci- dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL). Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte l’inscription « W-A » ou « W » sur sa gaine. Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée. **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G.) 25' 16 16 16 16 14 14 50' 16 16 16 14 14 12 100' 16 16 14 12 10 — **Utilisé sur circuit de calibre 12 - 20 A. NOTE : AWG = American Wire Gauge
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre dans les pièces de bois, outils et autres obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves.
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la partie endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES6 - Français caRactéRistiques FicHe tecHNique Commutateur. ............................................Vitesse variable Course .....................................................12,7 mm (1/2 po) Vitesse à vide .....................................0-3 500 r/min (RPM) Alimentation................... 120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 6 A Poids net ...................................................... 2,0 kg (4,4 lb) PouR se FaMiliaRiseR avec la scie alteRNative Voir la figure 1, page 10. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité. PRise cYliNdRique La scie à prise cylindrique est conçue pour une utilisation à une main seulement. laMPes À del La scie est dotée de lampes de travail DÉL intégrées qui s’allument lorsque l’utilisateur appuie sur la gâchette. Cela procure davantage de lumière pour une meilleure visibilité. sélecteuR de MouveMeNt oRBital Utiliser le sélecteur pour choisir un mouvement de coupe linéaireou orbital. Le mouvement de coupe linéaire est idéal pour faire des coupes lisses alors que le mouvement orbital est idéal pour couper plus rapidement le bois. veRRouillage de laMe saNs outil Cette scie est équipée d’un système de verrouillage ne nécessitant pas l’usage d’un outil (clé à lame) pour installer ou retirer la lame. gÂcHette de vitesse vaRiaBle Cet outil est doté d’une gâchette de commande de vitesse sensible à la pression. La vitesse est contrôlée par la pression exercée sur la gâchette. déBallage Ce produit a été expédié complètement assemblé. Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves. Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-866-539-1710. asseMBlage
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. L’utilisation sûre de ce produit avec les pièces manquent ou sont endommagées pourrait entraîner des blessures graves.
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour le produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.7 - Français UTILISATION
Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latérau certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pieces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. APPLICATIONS Ce produit peut être utilisé pour les applications ci- dessous : Coupe de tous types de produits du bois (planches, contre-plaqué, lambrissage, aggloméré et bois dur) Coupe de masonite et plastique Coupe de placoplâtre Coupe d’objets en métal tels que la tôle, les tuyaux, les tiges d’acier, l’aluminium, le laiton et le cuivre
Le choix d’une lame de type correct est essentiel pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec la scie. La lame doit être choisie en fonction de l’application et du matériau à couper. Le choix d’une lame appropriée la coupe assure une coupe plus nette, plus rapide et prolonge la vie utile de la lame. Les lames présentant un nombre réduit de dents (10 par pouce) sont généralement utilisées pour la coupe du bois, alors que celle présentant un plus grand nombre de dents sont préférables pour la coupe du métal ou du plastique. Nous recommandons l’usage de lames à 14 dents par pouce pour les plastiques et métaux tendres et à 18 dents par pouce pour les métaux durs.
La scie ne doit pas être utilisée pour l’élagage ou avec une lame d’élagage. Ne pas respecter cet avertissement peut occasionner une perte de contrôle et entraîner des blessures graves.
INSTALLATION/RETRAIT LAME
Voir la figure 2, page 10. Débrancher la scie. Tourner le porte-lame dans le sens antihoraire et le maintenir en place afin de l’ouvrir. Insérer la lame de la scie jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. NOTE : La lame peut être installée avec les dents orientées vers le haut ou vers le bas. Relâcher le porte-lame afin de bien le fixer. Pour retirer la lame, tourner le porte-lame dans le sens antihoraire. MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA SCIE Voir la figure 3 page 10. Pour mettre la scie en marche : Appuyer sur la gâchette. Pour arrêter la scie : Relâcher la gâchette. VITESSE VARIABLE Voir la figure 3, page 10. Cet outil est doté d’une gâchette de commande de vitesse sensible à la pression. La vitesse est contrôlée par la pression exercée sur la gâchette.
La coupe accidentelle de câblage électrique à l’intérieur des cloisons peut mettre les parties métalliques de la scie sous tension. Lors de coupes dans des cloisons, ne pas toucher les parties métalliques de la scie, la tenir uniquement par les surfaces de prise isolées. Avant de couper dans une cloison, s’assurer de l’absence de câblage électrique, de tuyaux d’eau et autres obstacles dangereux.
SÉLECTEUR DE MOUVEMENT ORBITAL
Voir la figure 4, page 10. Utiliser le sélecteur pour un mouvement de coupe linéaire ou orbital. NOTE : Ne pas sélectionner le mouvement orbital lorsqu’une lame pour coupe de métal est utilisée. Pour une coupe linéaire, tourner le sélecteur à la position « OFF » (Arrêt). Pour un mouvement orbital, tourner le sélecteur à la position « ON » (Marche). NOTE : Pour éviter d’endommager l’outil, s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant d’utiliser le sélecteur de mouvement orbital.8 - Français UTILISATION
UTILISATION DE LA SCIE
Voir les figures 5 - 6, page 10. Assujettir la pièce à couper sur un établi ou une table, au moyen d’un étau ou de serre-joint. Marquer clairement la ligne de coupe. S’assurer que la lame se trouve à l’écart de tout objet étranger et que le cordon d’alimentation ne se trouve pas dans la ligne de coupe. Tenir la scie fermement, bien à l’écart du corps. NOTE: La scie à prise cylindrique est conçue pour une utilisation à une main seulement. Garder l’autre main à l’écart de la scie et de la zone de coupe. Appuyer sur la gâchette pour mettre la lame en mouvement. Placer la sabot contre la pièce. Engager la lame dans la pièce. NOTE : Ne pas forcer. Exercer une pression juste suffisante pour que la lame coupe. Laisser lame et la scie effectuer le travail. Garder la base appuyée sur la pièce.
Voir la figure 7, page 10. Assujettir la pièce à couper sur un établi ou une table, au moyen d’un étau ou de serre-joint. Marquer clairement la ligne de coupe. S’assurer que la lame se trouve à l’écart de tout objet étranger et que le cordon d’alimentation ne se trouve pas dans la ligne de coupe. Tenir la scie fermement, bien à l’écart du corps. Choisir un point de départ commode à l’intérieur de la surface à couper et placer lla pointe de la lame sur ce point. Appuyer le devant de la sabot sur la pièce et le maintenir fermement en position pendant toute la coupe. Appuyer sur la gâchette et laisser la lame parvenir à pleine vitesse.
Veiller à ne pas laisser la lame toucher la pièce avant que le moteur soit parvenu à pleine vitesse. Le non respect de cette mise en garde peut causer la perte de contrôle de la scie et entraîner des blessures graves. Incliner la scie vers le bas, jusqu’à ce que la pointe de la lame entame la pièce. Laisser la lame pénétrer dans la pièce. Redresser la scie jusqu’à ce qu’elle soit perpendiculaire à la pièce.
Les lames longues de plus de 152,4 mm (6 po) po peuvent osciller. Elles ne doivent donc pas être utilisées pour les coupes plongeantes. Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves.
La coupe accidentelle de câblage électriques peut mettre le support et la barre de lame de la scie sous tension. Lors de coupes dans des cloisons, ne pas toucher les parties métalliques de la scie, la tenir uniquement par les surfaces de prise isolées. Avant de couper dans une cloison, s’assurer de l’absence de câblage électrique, de tuyaux d’eau et autres obstacles dangereux sur la trajectoire de la scie.
Voir la figure 8, page 10. La scie peut être utilisée pour couper des objets en métal tels que la tôle, les tuyaux, les tiges d’acier, l’aluminium, le laiton et le cuivre. Pour la coupe de métaux, suivre les conseils ci-dessous : Veiller à ne pas tordre ou fléchir la lame. Ne pas forcer l’outil et utiliser une basse vitesse. Utiliser une huile de coupe pour le travail sur les métaux tendres et l’acier. Cette huile prolongera facilitera la coupe et gardera la lame fraîche, tout en prolongeant sa vie utile. Ne jamais utiliser à proximité d’essence, car les étincelles normalement produites par le moteur pourraient enflammer les vapeurs. Assujettir solidement la pièce et couper près du point de serrage pour éviter la vibration du matériau. Lors de la coupe de tuyaux ou de cornières, serrer la pièce dans un étau et couper le plus près possible du point de serrage. Pour la coupe des tôles minces, placer le matériau en “sandwich” entre deux planches et utiliser des serre- joint pour empêcher les vibrations et la déchirure du matériau. Toujours garder la sabot fermement appuyée sur la pièce. FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR 10 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.9 - Français ENTRETIEN
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière.
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le placoplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de ces matériaux, il est extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé. LUBRIFICATION Tous les roulements de cet outil sont enduits d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune autre lubrification n’est donc nécessaire.
REMPLACEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION S’il y a lieu, le cordon d’alimentation doit être remplacé par le fabricant ou l’un de ses agents afin d’éviter tout risque. One World Technologies, Inc. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, ÉTATS-UNIS
Ce produit et la poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations de construction contient des produits chimiques, notamment du plomb, identifiés par l’état de Californie comme causes de cancer, des malformations congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation. Voici certains exemples de ces produits chimiques :
- le plomb contenu dans la peinture au plomb,
- la silice cristalline contenue dans les briques, le béton et d’autres produits de maçonnerie, ainsi que
- l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques. Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition,: travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité approuvés tels que masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710.2 - Español
A - Orbital action selector (sélecteur de mouvement orbital, selector de movimiento en órbita) B - On (marche, encendido) C - Off (arrêt, apagado)
Notice Facile