633821 - Perceuse SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 633821 SILVERLINE au format PDF.
| Type de produit | Marteau perforateur burineur SDS-Plus |
| Marque | Silverline |
| Modèle | 633821 |
| Tension | 220-240 V ~, 50 Hz |
| Puissance | 850 W |
| Vitesse à vide | 800 min⁻¹ |
| Fréquence des impacts | 4 000 impacts/min |
| Mandrin | SDS-Plus |
| Capacité de perçage (béton/pierre) | ∅ 26 mm |
| Capacité de perçage (bois) | ∅ 40 mm |
| Capacité de perçage (acier) | ∅ 13 mm |
| Couple (embrayage de sécurité) | 64 Nm |
| Poids | 3,2 kg |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Niveau de pression acoustique | 94,64 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | 105,64 dB(A) |
| Type de câble d'alimentation | H07RN-F |
| Calibre du fusible | 13 A |
| Modes de fonctionnement | Rotation seule, percussion avec rotation, burinage (roto-stop) |
| Accessoires fournis | Forets SDS-Plus (6,8,10 mm), burins SDS-Plus, mandrin à clé 13 mm, clé à mandrin, clé à ergots, pot de graisse, balais de rechange, mallette de transport |
| Garantie | 3 ans (sous réserve d'enregistrement dans les 30 jours) |
| Entretien | Regraissage de la boîte de vitesses toutes les 6 h, nettoyage régulier, remplacement des balais de charbon |
FOIRE AUX QUESTIONS - 633821 SILVERLINE
Questions des utilisateurs sur 633821 SILVERLINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 633821 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 633821 de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 633821 SILVERLINE
Marteau perforateur burineur SDS-Plus 850 W
DE SDS-Plus-Bohrhammer, 850 W
Taladro percuteur SDS Plus 850 W
Tour Trapano à percussion SDS Plus 850 W
NL 850 W SDS Plus-klopboor
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouveau produit. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l'aient lu et bien compris avant toute utilisation. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité avec le produit pour toute référence ultérieure.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre produit peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.

Port de protections auditives
Port de protections oculaires
Port de protections respiratoires
Port du casque

Port de gants

AVERTISSEMENT : pour limiter les risques de blessures, l'utilisateur doit impérativement lire et comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.

Déconnectez toujours l'appareil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire, de le nettoyer, de l'entretenir, ou lorsqu'il n'est plus utilisé !

Construction de classe II (double isolation pour une protection supplémentaire)

NE PAS utiliser sur une échelle ou un échafaudage !

Protection de l'environnement
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.

Attention!

Conforme aux réglementations et aux normes de sécurité pertinentes.
Abréviations pour les termes techniques
| V Volt(s) | |
| ~, CA Courant alternatif | |
| A, mA Ampère(s), Milliampère(s) | |
| n_0 | Vitesse à vide |
| Nm Newton-mètre(s) (couple de serrage) | |
| ∅ Diamètre | |
| Hz Hertz | |
| W, kW Watt(s), Kilowatt(s) | |
| min ^-1 | Opération(s) par minute |
| impacts/min Impact(s) par minute | |
| J Joule(s) | |
| dB (A) Puissance acoustique en décibel (A pondéré) | |
| m/s2 | Mètre(s) par seconde au carré (magnitude des vibrations) |
Caractéristiques techniques
Tension: 220 - 240 V~, 50 Hz
Puissance: 850 W
Vitesse à vide: 800 min^-1
Embrayage de sécurité: 64 Nm
Fréquence des impacts: 4 000 impacts/min
Mandrin: SDS-Plus
Capacité de perçage max.:...... Béton et pierre : ∅ 26 mm
... Bois: ∅ 40 mm
Acier : ∅ 13 mm
Calibre du fusible: 13 A
Classe de protection:
Indice de protection: IPX0
Type de câble d'alimentation: H07RN-F
Poids: 3,2 kg
Du fait de l'évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Informations sur le niveau sonore et vibratoire
Pression acoustique: 94,64 dB (A)
Puissance acoustique: 105,64 dB (A)
L'intensité sonore peut dépasser 85 dB (A) et il est nécessaire que l'utilisateur prenne des mesures de protection sonore.
AVERTISSEMENT : portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d'intensité est supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d'exposition si nécessaire. Si l'intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil, vérifiez que les protections sont bien en place et adaptées avec le niveau sonore produit par l'appareil.
AVERTISSEMENT: l'exposition de l'utilisateur aux vibrations peut entraîner une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limitez le temps d'exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N'utilisez pas cet appareil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l'effet vibratoire en est accentué. Référez-vous aux chiffres indiqués dans les caractéristiques techniques relatifs aux vibrations pour calculer le temps et la fréquence d'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT : l'émission de vibrations effective au cours de l'utilisation de l'appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. Il sera utile d'identifier les mesures de sécurité afin de protéger l'utilisateur en fonction de l'estimation de l'exposition en conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les phases du cycle de fonctionnement telles que les périodes où l'outil est éteint, lorsqu'il est allumé mais inactif, ainsi que le temps de déclenchement).
La valeur totale des vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et permet de comparer un appareil à un autre. La valeur totale des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d'une évaluation préliminaire d'exposition.
Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caractéristiques techniques » du présent manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données correspondent à un usage normal de l'appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Le site www.osha.europa.eu offre de plus amples informations sur les niveaux sonores et vibratoires sur le lieu de travail, celles-ci pourront être utiles à tout particulier utilisant des appareils électriques pendant des périodes prolongées.
Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute mention éventuellement apposée sur une étiquette présente sur votre outil même avant d'entreprendre d'utiliser ce produit. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité avec le produit pour toute référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris pleinement connaissance des présentes instructions.
Même lorsque le produit est utilisé selon son usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, il est impossible d’éliminer tout facteur de risque. À utiliser avec précaution. Si vous avez un quelconque doute quant à la manière d’utiliser ce produit en toute sécurité, n’essayez pas de vous en servir.
Consignes générales de sécurité relatives à l'utilisation d'outils et appareils électriques
AVERTISSEMENT : veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions dispensées dans le présent manuel. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour toute référence ultérieure. L'expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur secteur que les appareils sans fils fonctionnant avec batterie.
1) Sécurité sur la zone de travail a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d'accidents. b) Ne pas utiliser d'appareils électriques dans des environnements explosifs, tels qu'à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs présentes. c) Éloignez les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l'utilisation d'un appareil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l'appareil. 2) Sécurité électrique a) Les prises des appareils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon. Ne jamais utiliser d'adaptateur sur la prise électrique d'outil mis à la terre. Des fiches non modifiées, adaptées aux prises secteur, réduiront les risques de décharge électrique. b) Évitez le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer votre appareil électrique à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un appareil électrique augmentera le risque de décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le câble d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l'appareil électrique. Conservez le cordon électrique à l'écart de la chaleur, de l'essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un câble d'alimentation endommagé ou entortillé augmente le risque de décharge électrique. e) Au cas où l'appareil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, servez-vous d'une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée permet de réduire le risque de décharge électrique. f) Si une utilisation de l'appareil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
g) Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle-Zélande, il est recommandé que cet appareil soit TOUJOURS alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins. h) Utilisez une rallonge adaptée. Vérifiez que les rallonges électriques soient toujours en bon état. Lors de l'utilisation d'une rallonge, assurez-vous qu'elle est adaptée au transport du courant demandé par l'appareil. Un câble sous-dimensionné entraînera une baisse de tension et entraînera une perte de puissance voire la surchauffe du câble. Reportez-vous au tableau A pour avoir une indication de la taille adaptée en fonction de la longueur du câble et de l'intensité de courant. En cas de doute, utilisez un cordon d'un calibre plus élevé. Plus la valeur du calibre est petite, plus le câble est résistant.
| Tableau A | ||||||
| Ampérage Volt(s) | Longueur totale du câble électrique en mètres (pieds) | |||||
| 120 7,5 (25) 15 (50) 30,5 (100) 46 (150) | ||||||
| 240 15 (50) 30,5 (100) 61 (200) 92 (300) | ||||||
| Plus de Pas plus de Calibre minimum du cordon | ||||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | 18 16 | ||||
| 6 10 | 14 12 | |||||
| 10 12 | 16 16 | 14 12 | ||||
| 12 16 | 14 12 | Non recommandé | ||||
3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l'appareil. Ne pas utiliser d'appareil électrique en état de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un appareil électrique peut se traduire par des blessures graves. b) Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des protections oculaires. Le port d'équipements de protection tels que des masques anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections anti-bruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures. c) Évitez tout démarrage accidentel. Veillez à ce que l'interrupteur marche-arrêt soit en position d'arrêt (Off) avant de brancher l'appareil sur l'alimentation secteur. Porter un appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l'interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l'interrupteur est sur la position de marche (ON) est source d'accidents. d) Enlevez toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l'appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage resté fixé à un élément en rotation de l'appareil électrique peut entraîner des blessures physiques. e) Ne pas essayer d'atteindre une zone hors de portée. Gardez une position stable afin de maintenir votre équilibre. Cela permet de mieux contrôler l'appareil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. NE PAS porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Gardez les cheveux et vêtements à l'écart des parties mobiles. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g) Si l'appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d'équipements d'extraction et de récupération de la poussière/sciure, s'assurer qu'ils soient bien fixés et utilisés correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière. h) Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu'un usage fréquent vous donne l'impression de vous sentir suffisamment en confiance et familier avec l'appareil et son utilisation. Une action inconsidérée qui ne durerait ne serait-ce qu'une fraction de seconde pourrait entraîner un accident impliquant de graves blessures. 4) Utilisation et entretien d'appareils électriques a) Ne pas surcharger l'appareil électrique. Utilisez l'appareil électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité. b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l'interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne s'effectue plus par l'interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez l'appareil électrique et/ou retirer la batterie, dans la mesure du possible, avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel. d) Rangez les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l'utilisation de ces appareils aux personnes novices ou n'ayant pas connaissance de ces instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés. e) Veillez à l'entretien des appareils électriques. Vérifiez que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. Vérifiez l'absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l'appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l'utilisation d'appareils électriques mal entretenus. f) Gardez les appareils de coupe affûtés et propres. Des appareils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper
g) Utilisez l'appareil électrique, les accessoires et les appareils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l'utilisation prévue pour le type d'appareil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une annulation de sa garantie. h) Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l'appareil soient toujours propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Une poignée ou une surface de préhension rendue glissante ne permettrait pas à l'utilisateur de conserver une parfaite maîtrise de son appareil en toutes circonstances. 5) Entretien a) Ne faire réparer l'appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer la sécurité continue de cet appareil électrique. b) Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou une personne aux qualifications similaires afin d'éviter tout risque. 6) Consignes de sécurité relatives aux perceuses à percussion a) Portez des protections auditives. L'exposition au bruit peut entraîner une perte d'audition. b) Utilisez la/les poignée(s) auxiliaire(s) lorsque fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. c) Tenez l'outil par ses surfaces de préhension isolées lorsqu'il y a un risque que l'accessoire de coupe rentre en contact avec des fils électriques cachés ou son propre câble d'alimentation. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
IMPORTANT : même lorsque l'appareil est utilisé comme indiqué, il est impossible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte d'utiliser cet outil, ne l'utilisez pas.
Consignes de sécurité relatives aux perceuses SDS plus
AVERTISSEMENT : si vous soupçonnez la présence d'amiante dans la zone de travail, demandez conseil à un professionnel immédiatement. L'enlèvement d'amiante doit être effectué par un professionnel agréé. Pour le Royaume-Uni contacter le HSE (www.hse.gov.uk) ou l'organisme de santé de votre pays afin d'obtenir des informations concernant le désamiantage. La directive européenne 2009/148/CE fournit des informations supplémentaires concernant l'exposition à l'amiante dans le cadre du travail.
- Il est impératif de suivre toutes les réglementations nationales de sécurité concernant le type de travail à effectuer.
- Il est INTERDIT à toute personne de moins de 18 ans d'utiliser cet outil.
- Tout utilisateur doit être qualifié et doit prendre connaissance des consignes de sécurité et instructions d'utilisation.
- Le perçage ou le burinage des matériaux de maçonnerie peut créer des particules tranchantes pour l'utilisateur. Portez les équipements personnels de sécurité nécessaires tels que lunettes ou visière de sécurité, et chaussures de sécurité.
- Si l'embrayage de sécurité s'enclenche pendant l'utilisation, relâchez rapidement la gâchette et retirez le foret de la surface percée. Ne continuez pas à travailler si la raison pour laquelle l'embrayage de sécurité s'est enclenché n'est pas connue.
- N'utilisez pas une perceuse SDS sur une échelle ou tout endroit où il y a un risque de chute. Les perceuses SDS sont lourdes et produisent de fortes vibrations et un couple important.
- Portez des gants anti-vibrations ne étant pas en tissu ou en tissu enduit afin d'éviter que des fils ne soient happés par l'embout en rotation. Jetez immédiatement les gants abîmés ou effilés.
- Percer peut produire une quantité importante de poussière et de débris qui peuvent être toxiques. Portez une protection respiratoire adaptée à la tâche à effectuer. Il est recommandé d'utiliser une protection classée au moins FFP2.
- Les perceuses SDS produisent des niveaux sonores élevés et une protection auditive appropriée doit être portée à tout moment lors de l'utilisation de l'outil.
- Les perceuses SDS produisent un niveau de vibration élevé lors de leur utilisation en mode percussion ou burin. Faites des pauses régulières.
- Utilisez uniquement des burins SDS Plus ou des burins SDS qui peuvent désenclencher le mode de perçage rotatif.
- Détectez la présence de câbles électriques et de conduites d'eau ou de gaz à l'aide d'un détecteur de métal et de tension. Évitez de toucher les composants ou conducteurs électriques sous tension.
- Toute rallonge électrique sur dévidoir éventuellement utilisée avec cet appareil doit être totalement déroulée. La rallonge doit présenter un câble de section transversale d'au moins 1,25 mm ².
- Toute rallonge pour un usage en extérieur doit comporter des prises étanches et une isolation du câble appropriée.
- Lors de l'utilisation de cet outil en extérieur, utilisez un disjoncteur différentiel (RCD) soit en ligne ou branché sur la prise.
- Avant de commencer le travail, vérifiez toujours que la mèche ou le burin est correctement monté dans le mandrin. Les mèches et les burins peuvent se trouver accidentellement éjectés de l'appareil et provoquer des blessures graves.
- Assurez-vous de disposer d'un éclairage suffisant.
- Tenez toujours cet appareil avec vos deux mains lorsqu'il est en fonctionnement.
- N'appliquez PAS de pression sur l'appareil car cela pourrait réduire sa durée de service.
- Les accessoires (forets, etc.) pourront avoir atteint des températures élevées lors du perçage. Laissez-les refroidir avant de les manipuler.
- Si l'on vous interrompt pendant le perçage, terminez l'opération et éteignez l'appareil avant de vous concentrer sur autre chose.
- Débranchez toujours l'appareil avant de changer l'accessoire.
- Examinez le mandrin/porte-embout régulièrement à la recherche de tout signe d'usure ou de dommage. Faites réparer les pièces endommagées par un centre de réparation agréé.
- Attendez toujours que la machine soit parvenue à un arrêt complet avant de la déposer.
- Une fois le travail terminé, débranchez l'appareil et retirez toujours l'accessoire (burin, foret) de l'appareil.
- Vérifiez régulièrement que tous les écrous, boulons et autres dispositifs de fixation soient bien serrés.
- Vérifiez que l'outil n'est pas endommagé après utilisation, en accordant une attention particulière au câble d'alimentation qui peut être endommagé par des objets de maçonnerie pointus.
- Installez la protection anti-poussière sur l'embout pour éviter que la poussière ne rentre dans le mandrin SDS.
- Si l'utilisation de cet appareil entraîne une gène quelconque, arrêtez immédiatement de l'utiliser et modifiez votre méthode d'utilisation.
Descriptif du produit
- Mandrin SDS plus
- Lague du mandrin
- Sélecteur du mode rotation
- Cache de la boîte de vitesses
- Cache marche/arrêt
- Sélecteur du mode percussion
- Accès aux balais de charbon
- Poignée auxiliaire
- Point de préhension de la poignée auxiliaire
- Collier de la poignée auxiliaire
- Support de fixation de la butée de profondeur
- Protection anti-poussières
- Butée de profondeur
- Clé à ergots de la boîte de vitesses
- Pot de graisse
- Forets SDS-Plus pour maçonnerie (6, 8 et 10 mm)
- Burins SDS-Plus
- Porte-outil SDS-Plus
- Clé à mandrin
- Mandrin à clé de 13 mm
- Balais de charbon de rechange
- Vis de fixation du porte-outil
Accessoires (non illustrés) :
Mallette de transport
Usage conforme
Outil électroportatif filaire de puissance moyenne, conçu de manière optimale pour le perçage de la maçonnerie et le cassage de la maçonnerie légère. Il est également capable de percer le bois et le métal en installant le mandrin à clé de 13 mm (20) fourni ou en achetant un mandrin standard avec raccord SDS Plus. Cet outil a une vitesse de rotation fixe et ne convient pas pour une utilisation avec des scies cloches ou pour le vissage de vis et autres éléments de fixation.
L'appareil doit UNIQUEMENT être utilisé dans son but prescrit. Toute autre utilisation que celle indiquée dans le présent manuel sera considérée impropre. Tout dommage et toute lésion provenant d'une quelconque utilisation impropre de l'appareil relèvera de la responsabilité de l'utilisateur et non du fabricant. Le fabricant ne peut être tenu responsable d'aucune modification apportée à l'appareil ni d'aucun dommage résultant d'une telle modification.
Déballage
- Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériel d'emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
- Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et en bon état. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d'utiliser le produit.
Appliquer de la graisse
IMPORTANT : avant d'utiliser la perceuse, vérifiez toujours qu'il y a suffisamment de graisse dans la cavité de la boîte de vitesses.
Avant la première utilisation et toutes les 6 heures (environ) d'utilisation, remplissez la cavité de la boîte de vitesses avec de la graisse pour boîte de vitesses au lithium de bonne qualité. Un pot de graisse (15) est fourni pour la première utilisation. Voir "Entretien de la boîte de vitesses" pour les conseils d'application.
Installation de la poignée auxiliaire
⚠ AVERTISSEMENT : toujours mettre la poignée auxiliaire (8) en place avant d'utiliser l'outil.
- Tournez le point de préhension de la poignée auxiliaire (9) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer le collier de la poignée auxiliaire (10).
- Placez le collier de la poignée auxiliaire (10) sur le mandrin (1, 19) comme indiqué sur l'image du produit.
- Tournez la poignée auxiliaire à un angle approprié à la tâche.
- Tournez la poignée auxiliaire dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le collier de la poignée auxiliaire.
Installation de la butée de profondeur
- Pour installer la butée de profondeur (13), desserrez la poignée auxiliaire (8) en tournant la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Soulevez la poignée auxiliaire jusqu'à ce qu'elle soit en position horizontale.
- Insérez la butée de profondeur dans le support de fixation de la butée de profondeur (11) de la poignée auxiliaire.
- Tourner le point de préhension de la poignée auxiliaire (9) dans le sens des aiguilles d'une montre pour la resserrer, ce qui sécurise la butée de profondeur et la position de la poignée auxiliaire.
Utilisation du mandrin SDS plus
Remarque : le système SDS Plus permet à l'embout de se déplacer légèrement à l'intérieur du mandrin lorsqu'il est correctement inséré. Les embouts SDS Plus ne se bloquent pas de la même manière que les embouts conventionnels utilisés avec un mandrin conventionnel.
Installation d'un accessoire
- Graissez la tige de l'accessoire. Le pot de graisse (15) fourni convient à cet effet.
- Tirez vers l'arrière la bague du mandrin (2) et maintenez-la en place.
- Poussez et tournez l'accessoire dans le mandrin SDS Plus (1) jusqu'à la butée. Relâchez la bague du mandrin.
- Vérifiez que l'accessoire est bien fixé en tirant sur celui-ci. Si l'accessoire peut être retiré, tournez celui-ci pour permettre aux roulements du mandrin de s'engager dans les indentations de la tige. Si l'accessoire peut encore être retiré, répétez les étapes de l'installation jusqu'à ce qu'il soit maintenu en toute sécurité.
Remarque : la protection anti-poussières (12) doit être installée sur la perceuse ou l'accessoire afin d'empêcher les débris et la poussière de pénétrer dans le mandrin. Ceci est particulièrement important lorsque la perceuse est utilisée à un angle élevé pour travailler sur les murs ou les plafonds. Pour les forets ou les burins de grande taille, il peut être nécessaire de l'installer avant d'insérer le foret dans le mandrin.
Retrait d'un accessoire
- Pour libérer l'accessoire du mandrin SDS Plus (1), tirez la bague du mandrin (2) vers l'arrière et maintenez-la en place. L'accessoire peut alors être retirée de la perceuse.
Sélection du mode
AVERTISSEMENT : ne changez pas de mode lorsque la perceuse est en cours d'utilisation. Le changement de mode pendant que les pièces mécaniques de la perceuse fonctionnent peut causer des dommages.
Utilisez le sélecteur du mode percussion (6) et le sélecteur du mode rotation (3) pour régler l'outil sur l'action appropriée à la tâche requise. Le tableau indique comment régler chaque mode.
| Action de l'outil Application | Position et symbole du sélecteur du mode percussion | Position et symbole du sélecteur du mode rotation | |
| Rotation avec percussion | Perçage de maçonnerie | ![]() | ![]() |
![]() | Perçage conventionnel (bois, métal, etc.) | ### | ### |
![]() | Burinage de maçonnerie | ### | ### |
Gâchette marche/arrêt
Pour mettre la perceuse en marche, appuyez sur la gâchette marche/arrêt (5).
- Pour arrêter la perceuse, relâchez la gâchette marche/arrêt.
⚠ AVERTISSEMENT : la perceuse n'est pas conçue pour être allumée en permanence et ne dispose pas d'une fonction de verrouillage. N'essayez pas d'improviser un tel dispositif.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas d'accessoires dont la vitesse de rotation maximale est inférieure à la vitesse maximale de la perceuse (voir "Caractéristiques techniques").
Embrayage de sécurité
Si la perceuse fonctionne à une vitesse de rotation très faible ou si le foret se bloque dans la pièce, l'embrayage de sécurité débraye l'entraînement.
Dans ce cas, relâchez rapidement la gâchette marche/arrêt (5). Cela permet d'éviter les blessures et de réduire l'usure du mécanisme d'embrayage de sécurité.
Après l'activation de l'embrayage de sécurité, vérifiez soigneusement que tout l'équipement est correctement réglé et que l'accessoire n'est pas trop usé ou endommagé. Il peut s'avérer nécessaire de travailler à un rythme plus lent. Dans certains cas, il se peut que la perceuse ne soit pas adaptée à l'accessoire ou à l'application.
AVERTISSEMENT : ne vous fiez pas à l'embrayage de sécurité. Configurez toujours votre équipement pour une utilisation sûre afin que l'embrayage de sécurité n'ait pas à fonctionner.
Perçage, cassage et burinage
IMPORTANT: l'application d'une pression excessive ne permet pas de percer plus rapidement ou plus efficacement. Si la pression exercée sur la perceuse a un effet significatif sur sa vitesse, réduisez cette pression. Toute surcharge de la perceuse réduit sa durée de service.
Perçage du béton
- Réglez le mode percussion et le mode rotation, et exercez une pression à l'arrière de la perceuse, en ligne avec l'accessoire. N'appliquez pas une force excessive sur la perceuse, car vous risqueriez de l'endommager ou de vous blesser.
- Les accessoires en TCT (carbure de tungstène) sont recommandées pour plus d'efficacité.
- Veillez à ce que la taille de l'accessoire soit conforme à la capacité maximale de la perceuse.
- Ne démarrez pas la perceuse tant que l'accessoire n'est pas en contact avec la surface à travailler.
Cassage et burinage du béton
AVERTISSEMENT : une perceuse SDS Plus équipée d'un burin n'a pas la même fonctionnalité ni la même capacité qu'un marteau électrique. N'utilisez pas cet outil pour casser les terrasses, les chemins ou toute autre zone de béton épais. Tenez toujours compte de la force nécessaire pour travailler sur le matériau en question. Si le burin ne parvient pas à casser le matériau travaillé, arrêtez immédiatement de l'utiliser. La pointe du burin et les pièces internes de la perceuse SDS Plus seront endommagées si la pointe du burin frappe une surface qu'elle ne peut pas casser ou si elle doit frapper plusieurs fois au même endroit pour se casser.
- En utilisant le mode percussion et le mode roto-stop, appliquez une pression à l'arrière de la perceuse, en ligne avec le burin. N'appliquez pas une force excessive sur la perceuse, car vous risqueriez de l'endommager ou de vous blesser.
- Soyez conscient que lors du burinage, il existe un risque élevé d’éjection de débris et d’autres déchets de la pièce de travail.
- Ne démarrez pas la perceuse tant que l'accessoire n'est pas en contact avec la surface à travailler.
Installation du mandrin à clé
AVERTISSEMENT : le mandrin à clé de 13 mm (20) n'est pas conçu pour les forets de maçonnerie et sera endommagé s'il est utilisé en mode percussion. Pour les travaux de maçonnerie, utilisez toujours des accessoires de maçonnerie SDS Plus installés directement dans le mandrin SDS Plus.
- Vissez le porte-outil SDS Plus (18) au mandrin à clé (Fig. I).
- Visser la vis de l'arbre (22) à travers le mandrin, dans l'arbre (Fig. II).
Remarque : la vis de l'arbre a un filetage à gauche et doit donc être serrée en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et desserrée en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Insérer l'ensemble du mandrin dans le mandrin SDS Plus (1).
- Insérez une mèche conventionnelle pour le bois ou le métal dans le mandrin à clé de 13 mm et serrez à l'aide de la clé du mandrin (19). Consultez les caractéristiques techniques quant à la capacité de perçage maximale dans le bois et le métal.
Perçage du bois
- Utilisez uniquement le mode de perçage rotatif.
- Veillez à ce que les mèches soient adaptées au matériau travaillé et à ce qu'elles ne dépassent pas la capacité maximale de la perceuse.
Perçage du métal
Cette perceuse convient au perçage léger de l'acier doux, de l'aluminium et du laiton.
• Utilisez uniquement le mode de perçage rotatif. - Pour plus de précision, marquez la position prévue du trou à l'aide d'un marteau et d'un poinçon. - Assurez-vous que les mèches sont adaptées à la qualité du métal à percer et qu'elles ne dépassent pas la capacité maximale de la perceuse. - Pour assurer une coupe efficace et prolonger la durée de service du foret, utilisez un lubrifiant liquide de coupe approprié. - Lorsque le foret pénètre dans le matériau à percer, il peut se coincer ou s'accrocher. Cela peut entraîner un coup soudain de l'appareil. Pour éviter tout risque de blessure, tenez toujours la perceuse fermement, utilisez la poignée auxiliaire et utilisez des mèches bien aiguisées. - Veillez toujours à ce que le matériel soit sécurisé. Si nécessaire, utilisez un étau ou une pince pour maintenir le travail. Gardez toujours les deux mains sur la perceuse.
Accessoires
- Une gamme complète d'accessoires est disponible auprès de votre revendeur Silverline, y compris des forets et des burins SDS Plus. Les balais de charbon sont disponibles sur le site www.toolsparsonline.com ou auprès de votre revendeur Silverline.
Entretien
⚠ AVERTISSEMENT : débranchez toujours la fiche de l'alimentation électrique avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage.
Entretien de la boîte de vitesses
Avant la première utilisation et toutes les six heures d'utilisation (environ), la boîte de vitesses doit être regraissée à l'aide du pot de graisse (15) fourni ou d'une graisse au lithium de bonne qualité pour boîte de vitesses.
Pour accéder à la boîte de vitesses, utilisez la clé à ergots de la boîte de vitesses (14) pour tourner le cache de la boîte de vitesses (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez le cache.
- Recouvrez l'intérieur de la cavité de la boîte de vitesses d'une épaisse couche de graisse (pas plus de 20 grammes).
- Remettez le cache de la boîte de vitesses en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
- Ne serrez pas trop le cache de la boîte de vitesses.
- Si vous ne savez pas comment remplacer la graisse, la quantité de graisse ou le type de graisse à utiliser, apportez votre perceuse à votre revendeur ou au centre de service agréé le plus proche et demandez à une personne qualifiée de remplacer la graisse.
Nettoyage
- Gardez l'appareil propre en permanence. La saleté et la poussière provoquent une usure rapide des pièces internes, ce qui réduit la durée de service de l'appareil. Nettoyez le corps de votre machine à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation avec de l'air comprimé propre et sec (si applicable).
Balais de charbon
- Ce produit est fourni avec une paire de balais de charbon de rechange (21).
- Avec le temps, les balais de charbon à l'intérieur du moteur peuvent s'user.
- Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, l'outil peut ne pas démarrer ou une quantité anormale d'étincelles peut être observée.
- Pour remplacer les balais, retirez le cache d'accès aux balais (7) et le cache du côté opposé. Les balais usés peuvent alors être retirés et remplacés par des neufs. Remplacez toujours les balais usés par paires. Remettez les caches d'accès aux balais en place. Vous pouvez également faire réparer l'appareil dans un centre de service agréé.
Rangement
Après utilisation, remettez la perceuse et les accessoires dans la mallette fournie et rangez-les dans un endroit exempt d'humidité, hors de portée des enfants.
Recyclage
Lorsque le produit n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable, recyclez celui-ci conformément aux réglementations nationales.
- Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
- Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222.
Site web : www.silverlinetools.com
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Royaume-Uni
Adresse (UE) :
Toolstream B.V.
Holtum-Noordweg 11
Unit 4
6121 RE Born
Pays-Bas
En cas de problème
| Problème Cause possible Solution | ||
| La perceuse est difficile à utiliser à cause des vibrations | L'outil vibre excessivement suite à une utilisation prolongée | Faites des pauses régulières et consultez les informations relatives aux vibrations fournies dans le présent manuel. |
| L'appareil ne démarre pas | Pas de courant, fusible grillé ou disjoncteur déclenché | Vérifiez et remplacez le fusible si nécessaire ou réinitialisez le disjoncteur. Si le fusible fond après avoir été remplacé ou si le disjoncteur se déclenche à nouveau, contactez immédiatement un centre de service agréé. |
| Câble d'alimentation endommagé Contactez un centre de service agréé. | ||
| Gâchette marche/arrêt défectueuse Contactez un centre de service agréé. | ||
| Moteur défectueux Contactez un centre de service agréé. | ||
| Vitesse de rotation faible Surchauffe de l'outil | Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir à température ambiante. Inspectez et nettoyez les fentes d'aération. | |
| Vitesse de rotation faible ou absence de rotation (+ étincelles visibles dans les évents du moteur) | Balais de charbon usés | Faites remplacer les balais de charbon auprès d'un centre de réparation agréé. |
| Vibration ou bruit anormal | La boîte à vitesses manque de graisse Ajoutez ou remplacez la graisse. | |
| Usure excessive des pièces mobiles internes Contactez un centre de service agréé. | ||
| Le mode percussion ne casse pas le matériau | Matériau trop dense ou trop épais Perceuse/foret inadapté au matériau ou à l'épaisseur. | |
| Pointe du burin usée Remplacez le burin. | ||
| La pointe du burin est en rotation L'outil est mal réglé Sélectionnez le mode roto-stop | ||
| Faible performance de perçage dans la maçonnerie | Le mode percussion n'est pas sélectionné Sélectionnez le mode percussion. | |
| La pointe du foret est usée ou endommagée Remplacez le foret SDS-Plus. | ||
| Le matériau est très dense | La vitesse de perçage est réduite avec ce type de matériau. Un foret pilote plus petit peut être utilisé pour accélérer le processus de perçage. | |
| Les accessoires ne s'installent pas facilement dans le mandrin SDS Plus (1) | Des débris et des saletés s'infiltrent dans le mandrin | Nettoyez en positionnant le mandrin vers le bas et en aspirant tout en actionnant le mandrin comme pour introduire des accessoires. Veillez à utiliser une protection anti-poussières pour éviter que des débris ne pénètrent dans le mandrin. |
Ce produit silverline bénéficie d'une garantie de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l'achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d'achat figurant sur votre facture.
Enregistrement de votre achat
Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d'enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
- Les informations concernant le produit et l'achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l'imprimer et le conserver avec votre article.
Conditions générales
La période de garantie prend effet à compter de la date de l'achat en magasin indiquée sur votre facture.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l'achat, retournez-le au magasin où vous l'avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous sera remboursé.
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
BA21 1WU, royaume-uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie. Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle doivent figurer la date d'achat, votre nom, votre adresse et le lieu d'achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l'outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages; ces avantages s'ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre :
- La réparation du produit, s'il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
- Si une pièce n'est plus disponible ou n'est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
La présente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
- L'usure normale provoquée par l'utilisation conforme aux instructions d'utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.
- Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forets, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupe et les autres articles associés.
- Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d'entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
- L'utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
- Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
- L'utilisation de pièces et d'accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline Tools.
- Une installation défectueuse (sauf si l'installation a été réalisée par Silverline Tools).
- Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
- Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l'outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre produit en ligne dans un délai de 30 jours suivant la date d'achat. Les conditions générales s'appliquent.



###
###
###
###