BD 80100 W Classic Bp - Balayeuse Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BD 80100 W Classic Bp Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Balayeuse Kärcher BD 80100 W Classic Bp, moteur électrique, largeur de travail 800 mm, capacité du réservoir 100 L, poids 120 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le nettoyage de grandes surfaces, comme les entrepôts, les parkings et les espaces extérieurs. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre et le réservoir, nettoyer les brosses après chaque utilisation, suivre le manuel d'entretien. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation, ne pas utiliser sur des surfaces glissantes. |
| Informations générales | Produit conçu pour un usage professionnel, garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BD 80100 W Classic Bp Kärcher
Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BD 80100 W Classic Bp - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BD 80100 W Classic Bp de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI BD 80100 W Classic Bp Kärcher
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures : NE PAS LAISSER l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débrancher la fiche de la prise en cas de non uti- lisation et d'entretien.
● N’autorisez pas que l’appareil serve de jouet. Lors de l’utilisation de l’appareil par des enfants ou à proximité d’enfants, la plus grande attention est requise. ● Utilisation uniquement comme cela est décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recom- mandés par le fabricant. ● Ne pas utiliser avec un câble ou une prise endomma- gés. Si l'unité ne fonctionne pas comme elle le devrait, si elle est tombée, est endommagée, a été laissée de- hors ou est tombée dans l'eau, la renvoyer à un centre de SAV. ● Ne pas tirer ou porter l'appareil avec le câble, ne pas uti- liser de câble comme poignée, ne pas fermer une porte sur le câble ou faire passer le câble au niveau de coins ou d'angles coupants. Ne faire passer aucun appareil sur le câble. Maintenir le câble à distance des surfaces chaudes. ● NE PAS DEBRANCHER LA FICHE SECTEUR DE LA PRISE DE COURANT EN TIRANT SUR LE CABLE DE BRANCHEMENT AU SECTEUR. Pour débrancher le secteur, tirer sur la fiche secteur, pas sur le câble de branchement au secteur. ● Ne pas brancher la fiche ou l'appareil avec des mains humides. ● N’introduisez pas d'objet dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil lorsque les ouvertures sont colmatées. BD 70/ 75 W Classic BD 80/ 100 W Classic Device performance data Nominal voltage V 24 24 Battery capacity Ah 80 / 160 160 Mean power input W 1270 1320 Engine power W 250 300 Suction turbine power W 500 500 Brush drive power W 2 x 500 2 x 500 Theoretical surface perfor- mance
- Remarques générales p. 18
- Fonctionnement p. 18
- Utilisation conforme p. 18
- Protection de l'environnement p. 18
- Accessoires et pièces de rechange p. 19
- Étendue de livraison p. 19
- Consignes de sécurité p. 19
- Description de l'appareil p. 20
- Montage p. 21
- Mise en service p. 23
- Fonctionnement p. 24
- Transport p. 25
- Stockage p. 26
- Entretien et maintenance p. 26
- Dépannage en cas de défaut p. 28
- Garantie p. 29
- Accessoires p. 29
- Caractéristiques techniques Français 17 Veillez à les garder exemptes de poussière, cheveux, peluches ainsi que de tout ce qui serait susceptible d’entraver le flux d'air. ● Maintenir les CHEVEUX, VETEMENTS, BIJOUX PEN- DANTS, DOIGTS et tous les membres du corps éloi- gnés des ouvertures et des pièces mobiles. ● Eteindre toutes les commandes avant de débrancher. ● Soyez particulièrement prudents lors du nettoyage dans les escaliers. ● N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflam- mables ou combustibles, par exemple de l’essence, et ne placez pas l’appareil dans des endroits dans les- quels de tels liquides pourraient se trouver. ● Raccordement uniquement à une prise mise à la terre correctement. Voir Instructions de mise à la terre. ● Débrancher toujours le câble de la prise électrique avant d'entretenir l'appareil. ● Ne jamais balayer des liquides explosifs, des gaz com- bustibles ou des acides et des solvants non dilués. Cela comprend l'essence, les diluants de peinture ou le fuel domestique qui peuvent générer des fumées ou des mélanges explosifs au contact de l'air. L'acétone, les acides non dilués et les solvants doivent également être évités car ils peuvent abîmer les matériaux sur la ma- chine. ● Ne pas aspirer des objets qui brûlent ou se consument. p. 30
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonction- nement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est équipé d'un câble disposant d'un connec- teur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée ins- tallée correctement et mise à la terre conformément à toutes les normes et ordonnances locales.
DANGER Tout raccordement inapproprié du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque d'électrocution. En cas de doute concernant la mise à la terre correcte d'une prise de courant, faire appel à un électricien qualifié ou au personnel de service. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit - si elle ne correspond pas à la prise de courant, faire installer une prise de courant appropriée par un électricien qualifié. Ne pas utiliser d'adaptateur avec ce produit. Cet appareil est prévu pour être utilisé sur un circuit 120 V nom. et dispose d'une fiche de branchement de terre qui ressemble à la fiche illustrée sur la figure A. Vérifier que l'appareil est raccordé à une prise de courant ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec cet appareil.
RACCORDER UNIQUEMENT À UNE PRISE MISE À LA
TERRE CORRECTEMENT 1 Prise de terre2 Boîtier prise de terre3 Broche à la masse
Responsabilité du propriétaire/de l'utilisateur Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le propriétaire et/ou l'utilisateur doit impérativement avoir pris connaissance des consignes d'utilisation et mises en garde du fabricant. Il est nécessaire d'insister sur les avertissements et de les comprendre. Si l'utilisateur ne parle pas couramment l'anglais, l'ache- teur/le propriétaire doit lire les consignes et mises en garde du fabricantavec l'utilisateur dans la langue mater- nelle de ce dernier et s'assurer qu'il en comprend bien le contenu. Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se familiariser avec les consignes du fabricant et les conserver afin de pouvoir s'y référerultérieurement. Généralités Avant de commencer à faire fonctionner l'unité, soyez dans une position d'opération. Ne pas démarrer ou utiliser l'appareil, ni aucune de ses fonctions ou accessoires, à partir d'un autre endroit que celui réservé à l'utilisateur. Avant de quitter le poste de l'utilisateur : 1 arrêter l'appareil ; 2 si l'appareil doit stationner sur une pente, caler les roues. Conserver une distance de sécurité avec les bords des rampes, des plates-formes et de toutes les autres surfaces de travail du même type. Ne pas ajouter d''accessoires à l'appareil ni le modifier de quelque manière que ce soit. Ne pas stationner à un endroit où l'appareil risque d'entra- ver les issues de secours, les cages d'escaliers ou les équipements de lutte contre l’incendie. Conduite Céder la priorité aux piétons ainsi qu'aux véhicules d'ur- gence comme les ambulances et les camions de pom- piers. Traverser les voies ferrées à angle droit lorsque c'est pos- sible. Ne pas garer l'appareil à moins de 1,8 m de la voie ferrée ou du rail le plus proche. Veiller à conserver une vue bien dégagée du trajet à em- prunter et être attentif à la circulation des autres véhicules,18 Français aux déplacements des membres du personnel, ainsi qu'aux espaces de dégagement. Quelles que soient les conditions de circulation, conserver une vitesse permettant d'arrêter l'appareil en toute sécuri- té. Ne jamais adopter de conduite dangereuse (cascades, acrobaties etc.) Ralentir sur les sols mouillés et glissants. Avant de dépla- cer l'appareil sur un pont de chargement ou un pont de lai- son, s'assurerque celui-ci est correctement sécurisé. Avancer prudemment et lentement sur le pont de charge- ment ou pont de liaison. Ne jamais dépasser la charge maximale autorisée. Dans les virages, ralentir et adopter une vitesse de sécuri- té adaptée à l'environnement d'utilisation. Les virages doivent être abordés sans à-coups. Entretien de l'appareil par l'utilisateur Si le véhicule a besoin d'être réparé ou présente un risque quelconque, l'utilisateur doit le signaler immédiatement à son responsable et ne pas utiliser l'appareil avant résolu- tion du problème. Si, en cours d'utilisation, le véhicule s'avère dangereux de quelque façon que ce soit, signaler immédiatement le pro- blème au responsable concerné et cesser l'utilisation de l'appareil avant résolution du problème. Ne pas effectuer de réparations ou réglages à moins d'y être expressément autorisé.
PROCEDURES D'ENTRETIEN ET DE REMISE
EN ETAT L'utilisation de l'appareil peut devenir dangereuse si l'en- tretien est négligé ou si la remise en état ou les réglages nécessaires ne sont pas effectués en conformité avec les recommandations du fabricant. Par conséquent, il est né- cessaire de prévoir des ateliers de maintenance, à l'inté- rieur ou l'extérieur des bâtiments, avec du personnel dûment formé, ainsi que d'établir des procédures détail- lées. La maintenance et l'inspection de l'appareil doivent être ef- fectuées conformément aux procédures suivantes : 1 Les intervalles prescrits pour la maintenance, la lubrifi- cation et le contrôle du système doivent être respectés; se reporter aux instructions du fabricant. 2 Seules les personnes formées et habilitées sont autori- sées à utiliser les autolaveuses motorisées. Les utilisa- teurs de ces appareils doivent avoir les aptitudes visuelles et auditives ainsi que les capacités physiques et mentales requises pour utiliser cet équipement en toute sécurité. Eviter les risques d'incendie et s'assurer que les locaux sont dotés des équipements nécessaires pour la lutte contre l'incendie. Ne jamais utiliser de bacs ouverts conte- nant du carburant ou des produits de nettoyage inflam- mables pour nettoyer les composants de l'autolaveuse motorisée.
NORMES DE SECURITE INCENDIE
Tout appareil dont le fonctionnement représente un risque doit être mis hors service. Les réparations ne doivent pas être effectuées dans les zones de classe I, II et III. Prévention des incendies : L'autolaveuse motorisée doit être tenue propre et dans la mesure du possible, protégée des peluches, des déversements d'huile et de la graisse. L'utilisation de produits non inflammables est recomman- dée pour le nettoyage de l'autolaveuse motorisée. Les li- quides inflammables dont le point d'ignition est égal ou supérieur à 37,8 °C (100 °F) ne sont pas autorisés. Prendre les mesures appropriées concernant la toxicité, l'aération, et les risques d'incendie selon le produit ou sol- vant utilisé. Visibilité de la plaque signalétique : Les données tech- niques figurant sur la plaque signalétique de l'appareil ne doivent pas être recouvertes de peinture et les informa- tions d'identification doivent rester visibles. Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces ins- tructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Fonctionnement Cette autolaveuse est utilisée pour le nettoyage à l'eau de sols plats. L'appareil peut être adapté à chaque de tâche de net- toyage en réglant la quantité d'eau et de détergent. Le do- sage du détergent est adapté par ajout dans le réservoir. La largeur de travail et la capacité des réservoirs d'eau douce et du bac d’eau sale (voir chapitre "Caractéristiques techniques") permettent un nettoyage efficace avec une longue durée d’utilisation. L'appareil est équipé d'un entraînement de traction. Remarque L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction des tâches de nettoyage souhaitées. Demandez notre catalogue ou visitez notre site internet www.kaer- cher.com. Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle et idustriels, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les bureaux et les magasins de loueurs. Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications dans cette notice d'utilisation. ● Utiliser l'appareil uniquement pour le nettoyage de sols plats résistants à l'humidité et au polissage. ● L'appareil n'est pas adapté au nettoyage de sols gelés (p.ex. dans les chambres froides). ● L'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des environnements à risque d'explosion. ● L'appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des surfaces d'une inclinaison maximale (voir le chapitre Caractéristiques techniques). Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environ- nement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant néces- saires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les ap-Français 19 pareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières com- posantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/ REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Étendue de livraison Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distribu- teur. Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez lire et observer cette notice d'utilisation la brochure de consignes de sécurité fournie pour les appareils de nettoyage à brosses et les appareils d'injection-extraction, n° 5.956-
251.0 et agir en conséquence.
L'appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des sur- faces d'une inclinaison limitée (voir le chapitre Caractéris- tiques techniques).
AVERTISSEMENT Basculement de l'appareil Risque de blessures N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces inclinées. Utilisez l'appareil uniquement si le capot et tous les cou- vercles sont fermés. Dispositifs de sécurité
PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sé- curité. Interrupteur de sécurité Lorsque vous relâchez l'interrupteur de sécurité, l'appareil s'éteint. Interrupteur à clé Si vous retirez l'interrupteur à clé, l'appareil est protégé contre toute utilisation non autorisée. Symboles d'avertissements Respecter les avertissements suivants lors de la manipu- lation de batteries : Observer les remarques dans le manuel d'utili- sation de la batterie et sur la batterie ainsi que dans ce manuel d'utilisation. Porter une protection oculaire. Tenir les enfants éloignés d'acides et de batte- ries. Risque d'explosion Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interdits. Risque de brûlure chimique Premiers secours. Avertissement Élimination Ne pas jeter la batterie à la poubelle.20 Français Description de l'appareil Aperçu de l'appareil 1 Filtre à impuretés grossières 2 Filtre anti-peluches 3 Flotteur 4 Tête de nettoyage 5 Pédale de changement de brosse 6 Guidon 7 Interrupteur de sécurité 8 Couvercle du bac d’eau sale 9 Rail de retenue pour la station d'accueil 10 Bac d’eau sale 11 Batterie 12 Filtre d'eau propre 13 Fermeture du réservoir d'eau propre 14 Disque brosse 15 Réservoir d’eau propre 16 Plaque signalétiqueFrançais 21 17 Porte-flexible18 Ouverture de remplissage du réservoir d'eau propre19 Suceur20 Réglage en hauteur de la barre d'aspiration21 Réglage de l’inclinaison de la barre d'aspiration 22 Écrou papillon pour la fixation de la barre d'aspiration 23 Tuyau d'aspiration24 Indicateur du niveau de remplissage en eau propre Flexible de vidange de l'eau propre 25 Levier de la tête de nettoyage 26 Bouton de réglage de la quantité d’eau27 Levier de la barre d'aspiration28 Fiche de la batterie29 Interrupteur à clé30 Écran31 Molette de réglage de la vitesse de travail32 Interrupteur du sens de la marche33 Flexible de vidange d’eau sale avec dispositif de do- sage 34 Support de transport pour suceur Batterie 1 Actionner la touche2 Affichage du niveau de charge3 Batterie Code couleur ● Les éléments de commande pour le processus de net- toyage sont jaunes. ● Les éléments de commande pour la maintenance et le service sont gris clair. Symboles sur l'appareil
- en option Montage Déchargement
1. Retirer le carton.
2. Retirer les bandes de serrage.
3. Dévisser les cales de bois fixées à l'aide de vis sur la pa-
4. Avec les 3 planches de rigidité supérieures de l’embal-
lage en carton et la planche de sûreté vissée à la trans- versale sur la palette, poser une rampe devant la palette et la fixer à l’aide de vis pour contreplaqué. 1 Planche fusible2 Bois3 Planche de rigidité Ouverture de vidange du réservoir d'eau propre Ouverture de vidange du bac d'eau sale Pression d'appui augmentée de la tête de net- toyage Accès à la batterie Niveau de remplissage du réservoir d'eau propre (50%) Brancher ici la fiche du chargeur Point d'arrimage
- Support du balai laveur ATTENTION Mauvais emplacement Risque d'endommagement NE PAS brancher la fiche du chargeur ici Pression d'appui normale de la tête de nettoyage Tête de nettoyage levée Pédale lever / baisser la tête de nettoyage Pédale de changement de brosse22 Français
5. Pousser le bois équarri dévissé de la palette sous la
rampe, pour supporter, et le visser.
6. Baisser à la main le levier de la tête de nettoyage et l'en-
7. Uniquement avec BD 80/100: Appuyer le levier du
frein vers le bas. 1 Levier du frein Remarque Avec le BD 70/75, il n'y a pas de frein. Le desserrage du frein n'est pas nécessaire avec cet appareil.
8. Retirer l'appareil en marche arrière de la palette.
9. Uniquement avec BD 80/100: Appuyer le levier du
frein vers le haut. Monter la barre d'aspiration
1. Accrocher la barre d'aspiration dans la suspension pour
la barre d'aspiration.
2. Serrer les écrous papillon.
3. Brancher le tuyau d'aspiration.
Batteries Batteries recommandées ATTENTION Risque d'endommagement L’utilisation d’autres batteries peut endommager l’appareil. N’utilisez que les batteries recommandées. Insérer et raccorder les batteries
PRÉCAUTION Démontage et montage des batteries Manque de stabilité de la machine Attention à la bonne stabilité de la machine lors du démon- tage et du montage des batteries. ATTENTION Inversion de polarité Destruction de l'électronique de commande Respectez la polarité lorsque vous raccordez la batterie. ATTENTION Décharge totale Risque d'endommagement Chargez les batteries avant la mise en service der l'appa- reil.
1. Vidanger l’eau sale.
2. Pivoter le bac d'eau sale vers le haut.
3. Débrancher le connecteur de batterie.
4. Placer les batteries dans l'appareil comme illustré.
BD 80/100 : 1 Batterie2 Pôles de la batterie3 Entretoise 150x150x654 Connecteur rond5 Entretoise 90x185x335 (2 pièces superposées) BD 70/75 80 Ah : 1 Batterie2 Pôles de la batterie3 Connecteur rond4 Entretoise 150x150x655 Poids supplémentaire, 6 plaques6 Poids supplémentaire, 14 plaques Appareil Batterie BD 70/75 W Classic Bp Pack 80 Ah Li 1 x 6.654-454.0 BD 70/75 W Classic Bp Pack 160 Ah Li 2 x 6.654-454.0 BD 80/100 W Classic Bp Pack 160 Ah Li 2 x 6.654-454.0 1Français 23BD 70/75 160 Ah :1 Batterie2 Pôles de la batterie3 Connecteur rond4 Entretoise 150x150x655 Entretoise 155x300x605. Insérer les entretoises et les poids supplémentaires comme indiqué. ATTENTION Risque d'endommagementEn cas d’inversion de la polarité (pôle positif et pôle néga-tif), la platine de puissance sera endommagée.Raccorder le câble rouge au pôle positif et le câble noir au pôle négatif.Respecter les figures ci-dessus lors du raccordement des câbles.6. Brancher les câbles de raccordement aux pôles (+) et (-) de la batterie.7. Pour les appareils à 2 batteries, placer le câble de rac-cordement entre les deux batteries.8. Brancher les connecteurs ronds aux batteries.9. Raccorder la fiche de la batterie côté appareil à la fiche de la batterie côté batterie.10.Faire pivoter le bac d’eau sale vers le bas. Remarque Avant de mettre en service l’appareil, charger les batteries (voir section « Chargement des batteries »).Démontage des batteries
PRÉCAUTION Démontage et montage des batteriesManque de stabilité de la machineAttention à la bonne stabilité de la machine lors du démon-tage et du montage des batteries.1. Mettre l'interrupteur à clé à « 0 » et retirer la clé.2. Débrancher le connecteur de batterie.3. Vidanger l’eau sale.4. Pivoter le bac d'eau sale vers le haut.5. Débrancher tous les connecteurs ronds.6. Débrancher le câble du pôle moins de la batterie, côté appareil.7. Débrancher les autres câbles des batteries.8. Retirer éventuellement les entretoises.9. Sortir les batteries.10.Éliminer les batteries usagées conformément aux di-rectives en vigueur. Mise en service Chargement de la batterie
DANGER Utilisation non conforme du chargeurChoc électriqueRespectez la tension du secteur et le fusible sur la plaque signalétique de l'appareil.N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suffi-samment aérées. ATTENTION Utilisation d'un chargeur non adaptéRisque d'endommagementNe raccordez pas le chargeur à la fiche de la batterie côté appareil.Utilisez uniquement un chargeur adapté au type de batte-rie installée.Veuillez lire la notice d'utilisation du fabricant du chargeur et respecter, en particulier, les consignes de sécurité.Ne pas utiliser l'appareil pendant le processus de charge. Remarque L'appareil dispose d'une protection contre la décharge complète, c'est à dire que lorsque la valeur minimale auto-risée de capacité est atteinte, le moteur de brosse et la tur-bine sont éteints.1. Déplacer l’appareil directement jusqu’au chargeur en évitant les pentes.2. Retirer la fiche de la batterie côté appareil.1 Fiche de la batterie, côté appareil2 Fiche de la batterie, côté batterie ATTENTION Risque d'endommagementNe pas raccorder le chargeur au connecteur de batterie côté appareil. Remarque Lire le manuel d’utilisation du fabricant du chargeur et res-pecter notamment les consignes de sécurité !3. Raccorder la fiche de la batterie côté batterie au chargeur.4. Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise de courant.5. Exécuter le processus de charge suivant les instruc-tions dans la notice d'utilisation du chargeur.La durée de charge dépend de l'état de la batterie et du chargeur. Lorsque la batterie est vide, la durée de charge est d'environ:
224 Français6. Une fois le cycle de charge terminé :a Débrancher la fiche secteur du chargeur.b Débrancher le connecteur de batterie du chargeur.c Raccorder la fiche de la batterie côté appareil à la fiche de la batterie côté batterie. Fonctionnement ATTENTION Situation à risque pendant le fonctionnementRisque de blessuresRelâcher l'interrupteur de sécurité en cas de danger. Remplissage en fluides de fonctionnement Remplissage en eau propre1. Ouvrir la fermeture du réservoir d'eau propre.2. Remplir en eau du robinet (122 °F (50 °C maximum) jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage.Remarque : Le flexible d'eau propre peut être coincé avec le porte-flexible pendant le remplissage.3. Fermer la fermeture du réservoir d'eau propre.Consignes pour les détergents
AVERTISSEMENT Détergents non adaptésRisque pour la santé, endommagement de l'appareilUtilisez uniquement les détergents recommandés. En cas d'utilisation d'autres détergents, l'exploitant est respon-sable du risque élevé envers la sécurité de fonctionnement et le risque d'accident.Utilisez uniquement des détergents sans solvant, sans acide chloridrique ni acide fluorhydrique.Respectez les consignes de sécurité sur les détergents. Remarque N'utilisez pas de détergents fortement moussants.Détergents recommandésDétergents1. Verser le détergent dans le réservoir d'eau propre.Remarque : Vous pouvez utiliser le couvercle de l'ouver-ture de remplissage du réservoir d'eau propre pour doser le détergent. Il est équipé d'une échelle à l'intérieur. Régler la quantité d'eau
1. Régler la quantité d'eau sur la molette de réglage en fonction de l'encrassement du revêtement de sol.
Remarque Réaliser les premiers essais de nettoyage avec une faible quantité d'eau. Augmenter petit à petit la quantité d'eau jusqu'à l'obtention du résultat de nettoyage souhaité. Remarque Lorsque le réservoir d'eau propre est vide, la tête de net-toyage continue à fonctionner sans apport en liquide. Régler la barre d'aspiration Régler l'inclinaisonrégler l'inclinaison de manière à ce que les lèvres d'aspira-tion de la barre d'aspiration soient appuyées régulièrement sur le sol, sur toute leur longueur.1. Desserrer la vis.1 Vis2. Régler l'inclinaison de la barre d'aspiration.3. Serrer la vis.Réglage de la hauteurLe réglage de la hauteur adapte le pli des lèvres d'aspira-tion lors du contact avec le sol.1. Pousser l'appareil légèrement vers l'avant.2. Comparer le pli des lèvres d'aspiration au schéma ci-dessus. 1 Rouleau d'écartement avec support2 Rondelle3 VisChargeur Capacité de la batterieDurée approximative de la charge.6.654-483.0 80 Ah Toutes les 7 heures6.654-484.0 80 Ah Toutes les 2 heures160 Ah Toutes les 4 heuresUtilisation DétergentsNettoyage d'entretien de tous les sols résis-tant à l'eauRM 746RM 780Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (granit, p.ex.)RM 755 esNettoyage d'entretien et nettoyage de fond de sols industrielsRM 69 ASFNettoyage d'entretien et nettoyage de fond de carreaux de faïenceRM 753Nettoyage d'entretien de carrelages dans les espaces sanitairesRM 751Nettoyage et désinfection dans les espaces sanitairesRM 732Désincrustation de tous les sols résistant aux alcalins (PVC, p.ex.)RM 752Désincrustation de sols en linoléum RM 754 10 mm
4. Placer autant de rondelles entre la barre d'aspiration et
le rouleau d'écartement pour obtenir le pli de la lèvre d'aspiration souhaité.
5. Placer les autres rondelles au-dessus du rouleau
7. Répéter la procédure sur le deuxième rouleau d'écarte-
8. Pousser l'appareil légèrement vers l'avant.
9. Contrôler de nouveau le pli des lèvres d'aspiration sur
toute leur longueur. 10.Répéter le réglage si besoin. Nettoyer Démarrer l'appareil
1. Mettre l'interrupteur à clé sur « 1 ».
L'écran affiche successivement : ● La durée avant le prochain service après-vente ● La version du logiciel, l'élément de commande ● L'état de charge de la batterie et le nombre d'heures de service Conduite Remarque Vous pouvez modifier le sens de la marche pendant le net- toyage. En avançant et en reculant plusieurs fois, il est alors possible de nettoyer intensément l'emplacement choisi.
1. Mettre l'interrupteur du sens de la marche sur « avance ».
Remarque Pour réduire la largeur du véhicule, le suceur peut être monté sur le support de transport. Ainsi, les goulots d'étranglement peuvent être facilement traversés. Nettoyer Remarque Pour améliorer le résultat de l'aspiration, vous pouvez ré- gler l'inclinaison et la hauteur de la barre d'aspiration (voir le chapitre Régler la barre d'aspiration). Remarque Dès que le bac d'eau sale est plein, le flotteur ferme l'ou- verture d'aspiration et la vitesse de rotation de la turbine augmente. Dans ce cas, soulever la barre d'aspiration et la déplacer pour vider le bac d'eau sale.
1. Tourner la molette de réglage de la vitesse de travail sur
la valeur souhaitée. La vitesse est indiquée à l'écran pendant le réglage. L'affichage est représenté en pour-cent de la vitesse maximum.
2. Régler la quantité d'eau sur la vanne de régulation.
3. Appuyer le levier de la barre d'aspiration vers le bas.
La barre d'aspiration s'abaisse. L'aspiration débute.
4. Appuyer le levier de la tête de nettoyage vers le bas, le
déclencher et le laisser remonter.
5. Tirer l'interrupteur de sécurité vers le guidon.
La tête de nettoyage démarre et l'appareil se déplace à la vitesse réglée. Augmenter la pression d'appui de la brosse
1. Relâcher l'interrupteur de sécurité.
2. Lever à la main le levier de la tête de nettoyage et l'en-
clencher à droite. Terminer l'utilisation Terminer le nettoyage
1. Relâcher l'interrupteur de sécurité.
2. Baisser à la main le levier de la tête de nettoyage et l'en-
3. Réaliser encore un petit déplacement.
L'eau résiduelle est aspirée.
4. Lever la barre d'aspiration.
L'aspiration continue encore pendant 10 secondes.
5. Mettre l'interrupteur à clé sur « 0 ».
6. Charger la batterie le cas échéant.
Vidange de l'eau sale
AVERTISSEMENT Élimination non conforme des eaux usées Pollution Respectez les prescriptions locales de traitement des eaux usées.
1. Sortir le flexible de vidange du support et l'abaisser au-
dessus d'un bac de collecte adapté.
2. Presser ou plier le dispositif de dosage.
3. Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage.
4. Vidanger l'eau sale. Réguler la quantité d'eau en pres-
5. Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire.
Vidanger l'eau propre
1. Retirer le flexible de l'indicateur de niveau de remplis-
sage et le pivoter vers le bas. Vidanger rapidement l'eau propre
1. Dévisser la fermeture du réservoir d'eau propre.
2. Laisser l'eau propre s'écouler.
3. Poser et visser la fermeture du réservoir d'eau propre.
Remarque : Veiller à ce que le raccord de flexible dans la fermeture du réservoir d'eau propre soit placé au point le plus bas après le vissage. Transport
DANGER Conduite en pente Risque de blessures Utilisez l'appareil pour le chargement et le déchargement uniquement sur des pentes d'une valeur maximale de (voir le chapitre "Caractéristiques techniques"). Conduisez lentement.
PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement26 FrançaisObserver le poids de l’appareil pour le transport.Chargez l'appareil uniquement avec l'aide d'une autre per-sonne ou en utilisant la commande de traction.1. Baisser à la main le levier de la tête de nettoyage et l'en-clencher à droite.2. Soulever la barre d'aspiration.3. Mettre l'interrupteur à clé sur « 1 ».4. Sélectionner le sens de la marche sur l'interrupteur du sens de la marche.5. Tirer l'interrupteur de sécurité vers le guidon.6. En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.7. Poser d'abord la sangle de serrage sous le bac d'eau sale. Stockage
PRÉCAUTION Non-observation du poidsRisque de blessure et d'endommagementTenir compte du poids de l’appareil pour le stockage. ATTENTION Gel Destruction de l'appareil par le gel d'eauVidez complètement l'appareil de toute son eau.Rangez l'appareil à un endroit hors gel.● Stocker cet appareil uniquement à l'intérieur.● Avant une période de stockage prolongée :1. Amener la/les batterie(s) à un niveau de charge compris entre 30 % et 50 %.2. Débrancher le chargeur du connecteur de batterie.3. Appuyer sur la touche de la batterie pendant 20 secondes pour mettre la batterie en mode veille.1 Actionner la touche2 Affichage du niveau de charge3 BatterieLes LED de l’affichage du niveau de charge s’allument toutes et s’éteignent les unes après les autres. Ensuite, l’affichage du niveau de charge ne réagit plus si l’on ap-puie brièvement sur la touche. Remarque Pour les appareils équipés de plusieurs batteries, ce pro-cessus ne doit être exécuté que sur une batterie. Les autres batteries reviennent automatiquement en mode veille. Entretien et maintenance
DANGER Démarrage intempestif de l'appareilRisque de blessures, risque d'électrocutionAvant les travaux, mettre l'interrupteur à clé de l'appareil à « 0 » et retirer la clé.Débranchez la fiche secteur du chargeur. Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre. Inspection de sécurité/contrat de maintenance Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil. Intervalles de maintenance Après chaque fonctionnement ATTENTION Nettoyage non conformeRisque d'endommagement.Ne projetez pas d'eau sur l'appareil.Ne pas utiliser de détergent agressif.Pour la description détaillée des différents travaux de maintenance, voir le chapitre Travaux de maintenance. Vidanger l'eau sale. Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire. Nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon hu-mide imbibé d'une solution basique de nettoyage. Contrôler le filtre à peluches, le nettoyer si besoin. Nettoyer le filtre à impuretés grossières. Nettoyer les lèvres d'aspiration, en vérifier l'usure, si be- soin régler la hauteur ou remplacer. Vérifier l'usure des brosses à vitre, les remplacer si be-soin. Charger la batterie. Si le niveau de charge est inférieur à 50%, charger complètement et sans interruption la batterie. Si le niveau de charge est supérieur à 50%, charger la batterie uniquement si la prochaine utilisation requiert la durée de fonctionnement complète.Tous les moisPour la description détaillée des différents travaux de maintenance, voir le chapitre « Travaux de maintenance ».1. Vider le réservoir d'eau propre et rincer les dépôts.2. Nettoyer le filtre d'eau propre.3. Nettoyer le flotteur et le filtre à peluches.4. Vérifier l'oxydation des pôles de la batterie, les brosser si besoin. Vérifier la bonne fixation des câbles de liai- son.
2.Français 275. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin.6. Après des arrêts prolongés, ranger l'appareil avec les batteries complètement chargées. Charger la batterie complètement au moins une fois par mois.Tous les ans Faire réaliser l'inspection prescrite par le service après- vente. Travaux de maintenance Retourner ou remplacer les lèvres d'aspirationLorsque les lèvres d'aspiration sont usées jusqu'au repère d'usure, elles doivent être retournées ou remplacées.1 Repère d'usure2 Lèvre d'aspiration1. Retirer la barre d'aspiration.2. Dévisser les poignées étoiles.3. Retirer les pièces en plastique.4. Retirer les lèvres d'aspiration.5. Insérer les lèvres d'aspiration retournées ou neuves.6. Placer les pièces en plastique.7. Visser et serrer les poignées étoiles.Nettoyer le filtre à impuretés grossières1. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.1 Filtre à impuretés grossières2. Sortir le filtre à impuretés grossières vers le haut.3. Rincer le filtre à impuretés grossières sous l'eau cou-rante.4. Insérer le filtre à impuretés grossières dans le bac d'eau sale.Nettoyer le filtre d'eau propre
1. Vidanger l'eau propre (voir le chapitre Vidanger l'eau
propre).2. Dévisser la fermeture du réservoir d'eau propre.1 Fermeture du réservoir d'eau propre2 Filtre d'eau propre3. Sortir le filtre d'eau propre et le rincer à l'eau claire.4. Insérer le filtre d'eau propre.5. Poser la fermeture du réservoir d'eau propre.Remarque : Veiller à ce que le raccord de flexible dans la fermeture du réservoir d'eau propre soit placé au point le plus bas après le vissage. CHANGE LIP
1228 Français Nettoyer le flotteur et le filtre anti-peluches
1. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.
1 Cran2 Flotteur3 Filtre anti-peluches4 Logement du flotteur
3. Sortir le logement du flotteur vers le bas.
4. Sortir le flotteur du logement du flotteur et le nettoyer.
5. Retirez le filtre anti-peluches et nettoyez-le.
6. Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse.
Remplacer les disques brosses
1. Soulever la tête de nettoyage.
2. Appuyer la pédale de changement de brosse vers le bas
au-delà de la résistance. 1 Pédale de changement de brosse
3. Sortir le 1er disque brosse sur le côté, sous la tête de
4. Maintenir le nouveau disque brosse sous la tête de net-
toyage, l’appuyer vers le haut et l’enclencher.
5. Répéter la procédure pour le 2e disque brosse.
Dépannage en cas de défaut
DANGER Démarrage intempestif de l'appareil Risque de blessures, risque d'électrocution Avant les travaux, mettre l'interrupteur à clé de l'appareil à « 0 » et retirer la clé. Débranchez la fiche secteur du chargeur. Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre. En cas de défauts ne pouvant pas être résolus à l'aide de ce tableau, contacter le service après-vente. Défaut Solution Impossible de démarrer l'appareil
1. Mettre l'interrupteur à clé sur « 1 ».
2. Déverrouiller le bouton d’arrêt d’urgence sur le tableau de commande en le tournant.
(Remarque : toutes les versions de l’appareil ne sont pas équipées d’un bouton d’arrêt d’urgence)
3. Actionner l'interrupteur de sécurité.
4. Brancher la fiche de la batterie.
5. Vérifier les batteries, les charges si besoin.
6. Vérifier que les pôles de la batterie sont raccordés.
La quantité d'eau est in- suffisante
1. Vérifier le niveau de remplissage du réservoir d'eau propre, remplir le réservoir si besoin.
2. Augmenter la quantité d'eau sur la molette de réglage de quantité d'eau.
3. Nettoyer le filtre d'eau propre.
4. Vérifier les éventuels colmatages des flexibles, les nettoyer si besoin.
La puissance d'aspiration est trop faible
1. Arrêter l'appareil et vidanger l'eau sale.
2. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les
remplacer si besoin.
3. Vérifier que le flexible d'aspiration est bien raccordé avec le bac d'eau sale.
4. Vérifier l'encrassement du filtre anti-peluches, le nettoyer si besoin.
5. Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration, les retourner ou remplacer si be-
6. Vérifier que le couvercle du flexible de vidange de l'eau sale est fermé.
7. Vérifier le réglage de la barre d'aspiration.
8. Vérifier les éventuels colmatages du flexible d'aspiration, le nettoyer si besoin. Lors de
la remise en place du flexible d'aspiration, le repère blanc du flexible doit se trouver sur les agrafes de maintien.
9. Vérifier l'étanchéité du flexible d'aspiration, le remplacer si besoin.
Le résultat de nettoyage est insuffisant
1. Réduire la vitesse.
2. Vérifier l'usure des brosses, les remplacer si besoin.
3. Vérifier l'aptitude du type de brosse et du détergent.Français 29
Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société com- merciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrica- tion. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre dis- tributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Accessoires La turbine d'aspiration fonctionne à vitesse aug- mentée
1. Vidanger l'eau sale.
2. Nettoyer le flotteur.
3. Vérifier le filtre anti-peluches, le nettoyer si besoin.
4. Vérifier les éventuels colmatages du flexible d'aspiration, le nettoyer si besoin.
5. Vérifier les éventuels colmatages de la barre d'aspiration, éliminer les colmatages si be-
soin Le brosse ne tourne pas 1. Vérifier qu'aucun corps étranger ne bloque la brosse, retirer le corps étranger si besoin. L'appareil vibre pendant le nettoyage
1. Utiliser une brosse plus douce.
Les LED « Batterie débranchée », 80 % et 100 % sur le chargeur s’al- lument plusieurs fois de suite
1. Le chargeur est en phase de recharge. L’état de charge des différentes cellules de la bat-
terie est alors ajusté. Il n’y a un défaut que si la LED « Batterie débranchée » est allumée en permanence. La batterie ne se recharge pas La batterie est totalement déchargée et n’est pas activée par le chargeur.
1. Raccorder le chargeur au secteur et à la batterie.
2. Appuyer sur la touche de la batterie pendant plus de 5 secondes. La batterie est activée
et le cycle de charge démarre. Défaut Solution Désignation BD 70/75 réf. BD 80/100 réf. Description Brosse à vitre, blanche (très douce) 4 905-011.0 4 905-030.0 Pour le nettoyage de sols peu encrassés ou fragiles Brosse à vitre, nature (douce) 4 905-012.0 4 905-031.0 En fibres naturelles pour le nettoyage et le polissage Brosse à vitre, rouge (moyenne, standard) 4 905-010.0 4 905-000.0 À utiliser pour toutes les tâches de nettoyage convention- nelles Brosse à vitre, noire (dure) 4 905-013.0 4 905-032.0 Pour les encrassements profonds et le nettoyage de fond, uni- quement pour les revêtements non fragiles Porte-disque de pad 4 762-590.0 4 762-447.0 Pour le nettoyage avec des pads, avec accouplement rapide et Centerlock Pad, blanc – 6.371-331.0 Pour le polissage de sols Pad, rouge (moyennement doux) 6.369-003.0 6.371-147.0 Pour le nettoyage et le décrassage de tous les sols Pad, vert (moyennement dur) 6.369-002.0 6.371-148.0 Pour le nettoyage de sols fortement encrassés et pour le net- toyage de fond Pad, noir (dur) 6.369-001.0 6.371-169.0 Pour les encrassements tenaces et pour le nettoyage de fond Pad, marron (SPP) 2 639-290.0 2 639-288.0 Pour l'assainissement de film d'entretien de surfaces dures et élastiques Pad, mélamine 6.371-021.0 6.371-336.0 Pour le nettoyage efficace de surfaces microporeuses Barre d'aspiration, 1030 mm, cintrée 4 777-108.0 – Barre d'aspiration, 1160 mm, cintrée – 4 777-102.0 Jeu de lèvres d'aspiration, caoutchouc naturel 4 037-144.0 4 037-138.0 Jeu de lèvres d'aspiration, PU (résistant à l'huile) 4 037-145.0 4 037-140.0 Jeu de lèvres d'aspiration, Li- natex 4 181-011.0 4 181-006.030 Español Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Índice de contenidos
(4000) Volume du réservoir d'eau propre gal (l) 19.8 (75) 26.4 (100) Volume du bac d'eau sale gal (l) 19.8 (75) 26.4 (100) Température max. de l’eau °F (°C) 122 (50) 122 (50) Pression max. de l'eau psi (bar
(0.06) Largeur de rotation de pas in (mm) 61 (1550)
(1650) Inclinaison max. de la zone de travail %2 2 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air CFM (l/
Puissance d'aspiration, dé- pression psi (kPa)
Brosses de nettoyage Largeur de travail in (mm) 27.5 (700)
(410) Vitesse de rotation de la brosse 1/min 140 140 Pression d'appui au sol de la brosse lbf (N) 67 / 150 (300 / 680) 90 / 200 (400 / 900) Dimensions et poids Poids total autorisé lbs (kg) 717 (325)
(622 x 384) Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 Valeur de vibration totale m/s
dB(A) 2 2 Niveau de puissance acous- tique L
Notice Facile