VH9500DSW - Aspirateur LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VH9500DSW LG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'aspirateur | Aspirateur sans fil |
| Puissance d'aspiration | Non spécifiée |
| Capacité du réservoir | Non spécifiée |
| Autonomie | Non spécifiée |
| Temps de charge | Non spécifié |
| Poids | Non spécifié |
| Accessoires inclus | Brosse motorisée, suceur plat, brosse douce |
| Filtration | Filtre HEPA |
| Niveau sonore | Non spécifié |
| Utilisation | Convient pour les sols durs et les tapis |
| Entretien | Vider le réservoir après chaque utilisation, nettoyer le filtre régulièrement |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des surfaces mouillées |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les accessoires LG |
FOIRE AUX QUESTIONS - VH9500DSW LG
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VH9500DSW - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VH9500DSW de la marque LG.
MODE D'EMPLOI VH9500DSW LG
- Dispose the product right way. There is a risk of fire and explosion. CAUTION7 ENGLISH FRANÇAIS Lisez et suivez toutes les instructions avant d’utiliser votre aspirateur pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de dommages lors de l’utilisation de l’aspirateur. Ce guide ne mentionne pas toutes les situations susceptibles de se produire. Contactez toujours votre agent d’entretien ou le fabricant si vous rencontrez un problème que vous ne comprenez pas. Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : -Directive Basse Tension 2006/95/CE -Directive CEM 2004/108/CE.Voici le symbole de mise en garde.Tous les messages de sécurité seront indiqués par le symbole de mise en garde et le terme « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ». Ces mots signifient :Ce symbole signale des risques ou des pratiques dangereuses pouvant provoquer des lésions corporelles graves ou la mort.Ce symbole signale des risques ou des pratiques dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT
1. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ni par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables.
2. Veillez à surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec
3. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé uniquement par un technicien SAV LG Electronics pour éviter tout risque.
4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation sûre de l’appareil et si elles comprennent bien les risques liés à son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.8
- Utilisez l’appareil uniquement sur les articles de literie tels que des couvertures, des matelas, des oreillers ou des canapés en tissu. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer de la poussière, du ciment, ou tout autre débris de construction. N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces en cuir rembourré. Cela risque de provoquer un incendie et d’endommager irrémédiablement l’appareil.
- Cet appareil est conçu uniquement pour les tâches ménagères ordinaires. L’appareil ne doit pas être utilisé à des fins professionnelles ou commerciales.
- À l’exception du technicien de réparation, personne n’est autorisé à démonter ou à modifier l’appareil. Cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne pulvérisez pas de matériaux inflammables (tels que de l’essence ou des solvants), ni de surfactants (tels que les détergents ou des produits nettoyants), ni de boissons à proximité de l’aspirateur et de sa station de stérilisation. Cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.
- Veillez à ne pas écraser, pincer ou couper le cordon d’alimentation avec des objets lourds. L’utilisation d’un cordon ou d’une prise endommagé risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devient dangereux. Veuillez le faire remplacer par un centre d’entretien agréé.
- Ne laissez pas de liquide (comme de l’eau) pénétrer dans l’appareil, et n’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides, des objets pointus ou tranchants ou des tisons enflammés. Cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Si de l’eau pénètre accidentellement dans l’appareil, appuyez immédiatement sur le bouton Marche/arrêt situé sur l’aspirateur, débranchez la prise électrique et contactez un technicien SAV LG Electronics pour éviter tout danger.
- Si le disjoncteur différentiel se déclenche lorsque l’appareil est allumé, arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un prestataire de service agréé. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer une électrocution.
N’insérez pas de broches ni d’objets tranchants et pointus dans ou autour de la machine ou sa station de stérilisation. Cela risque de provoquer une électrocution.
- N’utilisez pas l’appareil si vous détectez des odeurs de gaz. Débranchez l’appareil et ventilez la zone pour éviter tout risque éventuel. Cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
Assurez-vous que l’appareil est branché à une prise murale dont l’intensité est supérieure à 10 A et qui n’est pas surchargée. La surcharge d’une prise murale risque de provoquer un incendie et un dysfonctionnement de l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation et/ou la prise sont desserrés ou endommagés. Cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
- Ne faites pas fonctionner l’appareil si l’entrée ou la sortie d’aspiration est bloquée. Cela risque de provoquer une déformation de l’appareil ou un incendie en raison de la surchauffe.
- Ne faites pas fonctionner l’aspirateur pendant le retrait du bac à poussière. Cela risque d’endommager l’appareil ou de provoquer une électrocution.
- Ne placez pas le cordon d’alimentation ni l’appareil à proximité d’appareils de chauffage. Cela risque de provoquer une déformation du boîtier principal, un dysfonctionnement ou un incendie.
- Veillez à ce que vos doigts ne touchent pas les broches lorsque vous retirez la prise de la prise secteur. Cela risque de provoquer une électrocution.
- Ne laissez pas d’enfants ou d’animaux jouer avec l’appareil ou l’utiliser comme jouet. Cela risque de provoquer des blessures et d’endommager l’appareil.
- Ne manipulez pas le cordon avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution.
- Ne nettoyez pas la bouche d’aspiration avec de l’eau et n’utilisez pas l’appareil juste après avoir nettoyé et séché les composants. Cela risque de provoquer une électrocution ou un dysfonctionnement.
- Lorsque vous nettoyez l’extérieur de l’appareil, veillez à débrancher la prise secteur, et n’utilisez pas de solutions corrosives ou abrasives. Cela risque de provoquer une électrocution ou des dommages extérieurs.
- Ne posez pas les mains sur la prise lorsque l’appareil est sous tension. Laissez l’appareil s’arrêter avant de débrancher la prise murale pour éviter toute blessure.
- Ne nettoyez pas l’extérieur du réceptacle de la brosse ni la surface inférieure avec de l’eau ou un détergent. Utilisez uniquement un chiffon humide. Cela risque d’endommager l’appareil ou de provoquer une électrocution.
- Lorsque la stérilisation est en cours, n’essayez pas de regarder directement la lampe UV. Cela risque d’endommager vos yeux ou votre peau, et peut provoquer des maladies cutanées telles que des taches rouges. Si cela se produit, consultez votre médecin.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, ou un technicien qualifié afin d’éviter tout danger.
N’utilisez pas l’appareil à un endroit exposé à de nombreuses vapeurs d’huile ou particules de métal industrielles. Cela risque de provoquer un incendie ou une défaillance de l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil à un endroit exposé à des fuites ou à des fuites probables de gaz de combustion. Cela risque de provoquer un incendie ou une explosion.
- Ne démontez pas la batterie. Risque d’incendie ou d’électrocution.
- N’exposez pas le produit à la chaleur ou à des flammes. N’exposez pas le produit à la lumière solaire directe. Risque d’incendie et d’explosion.
- Évitez les impacts physiques sur la batterie. Risque d’incendie et d’explosion.
- Utilisez uniquement le chargeur indiqué. Veillez à charger l’appareil correctement. La batterie risque d’être endommagée et de provoquer un incendie.
- Si du liquide fuit des batteries, évitez tout contact avec la peau et les yeux. En cas de contact avec le liquide rincez abondamment la zone et consultez un médecin. Risque de brûlure et de cécité.9 ENGLISH FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- N’utilisez pas cet appareil à une tension différente de la tension nominale. Cela risque d’entraîner un incendie et des dommages irréparables à l’appareil.
- Si l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps, débranchez la prise de courant.
- De l’électricité statique peut être générée dans le produit pendant le nettoyage. L’appareil risque de mal fonctionner à cause de l’énergie électrostatique. Débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
- Les gros objets tels que les chaussettes, les bas, les tissus, etc. peuvent bloquer l’aspiration pendant le nettoyage. Veuillez les retirer avant de démarrer le nettoyage. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour enlever la poussière.
- Ne placez aucun autre objet que cet appareil sur la station de stérilisation. Le placement d’aimants ou d’autres appareils électromécaniques actifs à proximité de la station d’accueil risque d’entraîner un dysfonctionnement.
- Ne vous arrêtez pas sur une zone et n’utilisez pas l’appareil sur une même zone pendant une durée prolongée. La surface risque d’être endommagée par le frottement et les vibrations.
- Ne touchez pas la surface inférieure avec la main ou le pied pendant que l’appareil est sous tension.
- N’utilisez pas l’appareil si le bac à poussière ou les protections ne sont pas installés. Veillez à nettoyer le bac à poussière lorsqu’il atteint la limite ou avant qu’il ne l’atteigne. Si l’appareil est utilisé en permanence lorsque le bac à poussière est plein, cela risque de provoquer un dysfonctionnement et une surchauffe.
- Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, tirez toujours sur la prise de l’appareil pour le débrancher. Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher de la prise murale.
- Si un objet étranger est fixé à la surface inférieure du bac à poussière, retirez-le avant d’utiliser l’appareil. Cela risque d’entraver le moteur d’aspiration et de provoquer un dysfonctionnement ou des dommages.
- Veillez à fixer la plaque inférieure pendant le nettoyage des éléments de literie. N’utilisez pas l’appareil sur une surface dure ou sur le sol. Cela risque d’endommager la surface et l’appareil.
- N’entreposez pas l’appareil ni la station UV à l’extérieur.
- N’utilisez jamais l’appareil pour évacuer des gaz toxiques. L’appareil risque de ne pas fonctionner et de ne pas évacuer les gaz toxiques.
- Posez l’appareil sur une surface plane et n’exercez aucune force sur le dessus de l’appareil. Cela risque de provoquer un incendie ou une défaillance de l’appareil.
- Jetez le produit en suivant les consignes de la page
Sinon, risque d’incendie et d’explosion. ATTENTION10 How to use Bedding Cleaner Instructions d'utilisation Aspirateur anti-acariens OFF
HandlePoignéeOutletSortie d’airVibration PlatePlaque vibranteBatteryBatterieTouch Power SwitchBouton Marche/arrêtCleaning Brush, Brosse de nettoyageDust binBac à poussièreWheel Roue Bottom PlatePlaque inférieureBrushBrosseInletRéceptacle de la brosse rotativeTank Separation ButtonTouche de retrait du bac The batteries used in cordless bedding cleaner is a consumable. Battery warranty period is six months. (Battery replacement after the warranty period is a paid service.) Les batteries utilisées dans l’aspirateur anti-acariens sans fil sont des pièces qui s’usent. La période de garantie de la batterie est de six mois. (Le remplacement de batterie après la période de garantie est un service payant). SwitchInterrupteur11 ENGLISH FRANÇAIS How to use Sterilizer Station Instructions d'utilisation Station de stérilisation Cord Storage Groove Rainure de rangement du cordon UV Lamp Status Indicator Window Fenêtre témoin de l'état de la lampe UV UV Lamp Lampe UV Window Fenêtre12 How to use Using the Product Instructions d’utilisation Utilisation de l’appareil ➊ Touch the power switch to operate an appliance.Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour mettre l’appareil sous tension.• Pressing Touch Power Switch, starts operation of the product, and lights the indicator.• The switch must be turned on in order to operate the product.• Appuyer sur le bouton tactile, démarre le produit et allume le voyant.• L’interrupteur situé à l’arrière doit être en position Marche pour pouvoir utiliser l’appareil. ➋ While using the product, you can check the battery level through battery level indicator.Lors de l’utilisation de l’appareil, vous avez la possibilité de vérifier le niveau de batterie au moyen de l’indicateur du niveau de batterie.• If the battery level is low, the bottom one blinks repeatedly.• Si le niveau de batterie est faible, le voyant du bas clignotera plusieurs fois. ➌ When you want to stop the operation.Appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt pour arrêter l’appareil• Pressing Touch Power Switch again, stops operation of the product, and turns off the indicator• Appuyer à nouveau sur le bouton tactile, arrête le produit et éteint le voyant.
Battery level indicatorIndicateur de niveau de batterieLow battery conditionBatterie faible blink~ clignotant~13 ENGLISH FRANÇAIS
How to use Mounting the Cleaner at Sterilization Station Instructions d’utilisation Pose de l’appareil sur la station de stérilisation ➊ Place the product on the station in such a way that the front side of the product is placed first on the station to allow the gap on the vibration plate of the product to be inserted on the sill of the station.➊ Posez l’appareil sur la station en commençant par l’avant de l’appareil. Ainsi, l’interstice de l’appareil permet d’insérer la surface vibrante sur la base.➋ Place the product on the station in such a way that the rear side of the product to allow the groove on the bottom of the product is caught on the protrusion of the station.➋ Posez l’appareil sur la station de manière à ce que l’arrière de l’appareil permette à la rainure située sur la partie inférieure de l’appareil de s’imbriquer avec la saillie de la station.Sill, Seuil Gap EspaceGrooveRainureProtrusionSaillie14 How to use Using the Sterilization Station (Sterilization and Charging) Instructions d'utilisation Utilisation de la station de stérilisation (Stérilisation et chargement) ➊ The plug of sterilization station must be plugged into outlet to use the sterilization station. ➊ La prise de la station de stérilisation doit être branchée sur une prise afin d'utiliser la station de stérilisation. ➋ When the product is correctly placed on the sterilizer station, a blue indicator lights on the UV lamp status screen and the UV lamp starts operation for sterilization. The indicator and the UV lamp are turned off 5 minutes after placing the product on the sterilizer station, and sterilization stops. ➋ Lorsque l'appareil est correctement placé sur la station de stérilisation, un témoin bleu s'allume et la lampe UV démarre le processus de stérilisation. Le témoin et la lampe UV s'éteignent 5 minutes après l'installation de l'appareil sur la station de stérilisation. La stérilisation est terminée. ➌ 5 minutes later the UV lamp and UV lamp status display automatically turns off at the same time. Then, sterilization operation is complete and the product will be charge state. You can check the battery level through battery level indicator. When charging is completed, the battery level indicator will be turned on completely. The switch must be turned on in order to charge the product. ➌ Le voyant d'alimentation et la lampe UV s'éteindront automatiquement 5 minutes plus tard. Ensuite, l'opération de stérilisation sera terminée et le produit rechargé. Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie grâce à l'indicateur du niveau de batterie Une fois la charge terminée, l'indicateur du niveau de batterie s'allumera complètement. L'interrupteur situé à l'arrière doit être en position Marche pour pouvoir charger l'appareil.
UV lamp status displayAffichage du témoin de la lampe UVBattery fully chargedBatterie entièrement chargée
If you do not use the cleaner for a long time, turn off the switch to reduce battery discharge. ※ Si l'aspirateur n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, éteignez l'interrupteur pour réduire la décharge de la batterie.15 ENGLISH FRANÇAIS Using tip Unlike general handy type products, this product applies the correct weight onto the surface for the application it is designed for. There is no need for additional downward hand pressure when using. Additional downward pressure can cause damage to bedding. Conseils Contrairement aux appareils transportables classiques, cet appareil applique le poids adéquat sur la surface selon sa nature. Vous n'avez pas besoin d'appuyer avec la main pendant l'utilisation. Une pression verticale supplémentaire risque d'endommager la literie.
How to use Effective cleaning methods according to the cleaning surfaces Instructions d'utilisation Méthodes de nettoyage efficaces selon les surfaces de nettoyage ➊ Bedding: Mattress, Bed CoverLiterie: Matelas, couvre-lit• Divide the surface to half, and apply a forward and backward motion to both sides separately.• Divisez la surface en deux et effectuez des mouvements d'avant en arrière sur les deux côtés séparément.➋ Pillows: Large cushion, normal cushion, pillowOreillers: Grand coussin, coussin normal, oreiller• For smaller surfaces apply an even forward and backward motion.• Sur les surfaces plus petites, effectuez simplement des mouvements d'avant en arrière.➌ Blankets: Thick cover, thin cover, blanketCouvertures: Couverture épaisse, couverture fine, couette• Apply an even backward and forward stroke motion.• Effectuez un mouvement d'avant en arrière régulier.Bed Mattress, Bed CoverMatelas, couvre-litPillows, Cushions, etc.Oreiller, coussin, etc.Thin coverCouverture fine16 How to use How to Wash Inlet Instructions d'utilisation Nettoyage du réceptacle de la brosse rotative ➊ Place a soft cloth on the surface, and flip over the main body on it with the product not connected to the socket outlet. Make sure that there is no foreign objects, lift the left and the right of the bottom plate by pulling it up. Hold the brush and separate it by lifting it up. ➊ Placez un chiffon doux sur la surface et retournez l’appareil dessus sans qu’il ne soit branché à la prise murale. Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’est présent et soulevez les côtés gauche et droit de la plaque inférieure. Tenez la brosse et soulevez-la pour la retirer. ➍ Clean the roller brush with a vacuum cleaner or an old unused tooth brush. ➍ Nettoyez la brosse rotative avec un aspirateur ou une brosse à dent neuve. ➎ Insert the roller brush by matching the both side of roller brush to fixing grooves. ➎ Insérez la brosse rotative en faisant correspondre chaque côté de la brosse aux rainures de fixation. ➏ Align the bottom plate and push the both sides of bottom plate to the body. ➏ Alignez la plaque inférieure et poussez les deux côtés de la plaque inférieure vers le boîtier. ➋ Wipe down the intake area with a damp cloth. ➋ Essuyez le réceptacle avec un chiffon humide. ➌ Wash the separated bottom plate with water and dry it with a cloth or place it outside in the shade. Do not wash the main body or roller brush. ➌ Lavez la plaque inférieure séparément avec de l’eau et séchez-la avec un chiffon ou placez-la à l’extérieur, à l’ombre. Ne lavez pas le boîtier principal ni la brosse rotative.
Bottom PlatePlaque inférieureFixing GroovesRainures de xation17 ENGLISH FRANÇAIS How to use Emptying Dust bin Instructions d'utilisation Vidange du bac à poussière The Dust indicator should be observed regularly. Cleaning must be carried out before or when the fine dust and debris has reached the MAX line by emptying the dust bin and cleaning it (refer to next page) before using the appliance again. Consultez régulièrement l’indicateur de poussière. Le nettoyage doit être effectué avant que la fine poussière et les débris aient atteint le niveau maximum possible ou à ce moment-là au plus tard. Videz et nettoyez le bac à poussière (voir page suivante) avant de réutiliser l’appareil. MAX18 How to use Cleaning Dust bin Instructions d'utilisation Nettoyage du bac à poussière
Press the tank separation button. Then lift the dust bin from the main body. Hold both ends, open the filter (sponge filter + HEPA filter), and empty the dust. After separating dust bin and filter, wash dust bin thoroughly with running water. Refer to page 19 if sponge filters require cleaning. Completely dry it in a shady place with good ventilation for about a day. Insert Filter (Sponge filter + HEPA filter) into dust bin. Insert dust bin into main body, and push down. If dust bin is not reassembled correctly, it will impair the suction ability. Appuyez sur le bouton de retrait du bac. Soulevez ensuite le bac à poussière de l’appareil. Maintenez les deux extrémités, ouvrez le filtre (filtre éponge + filtre HEPA), et videz le bac à poussière. Une fois les filtres déposés, nettoyez soigneusement le bac à poussière à l’eau courante. Reportez-vous à la page 19 si le filtre éponge doit être nettoyé. Laissez-le sécher dans un endroit ombragé et bien aéré pendant une journée environ. Insérez le filtre (filtre éponge + filtre HEPA) dans le bac à poussière. Insérez le bac à poussière dans l’appareil et poussez-le vers le bas. Si le bac à poussière n’est pas remonté correctement, il risque d’altérer les capacités d’aspiration de l’appareil.
ClickClipserClickClipser CAUTION Make sure that the filter inserted into the dust bin before reusing. If the filter doesn't inserted into the dust bin it will cause malfunction and possible damage to the unit. ATTENTION Assurez-vous que le filtre est bien inséré dans le bac à poussière avant de réutiliser l’appareil. Si le filtre n’est pas inséré dans le bac à poussière, cela risque de provoquer des dysfonctionnements et d’endommager l’appareil.19 ENGLISH FRANÇAIS HEPA FilterFiltre HEPA
How to use Care of Dust Filter Instructions d'utilisation Entretien du filtre à poussière
After separating the filter from dust bin, separate sponge filter from HEPA Filter in the above figure. Clean the HEPA filter and the gaps around the filter using the brush and a vacuum cleaner. Wash the Sponge Filter in running water, and completely dry it in a shady place with good ventilation for about a day before using it again. Assemble in the reverse order of disassembly. Après avoir séparé le filtre du bac à poussière, séparez le filtre éponge du filtre HEPA comme indiqué sur la figure ci-dessus. (Pour les personnes très allergiques, vous pouvez au préalable humidifier le filtre éponge afin de maintenir entre elles les particules de poussière.) Nettoyez le filtre HEPA et les interstices autour du filtre à l’aide de la brosse et d’un aspirateur. Nettoyez le filtre éponge à l’eau courante et laissez-le sécher dans un endroit ombragé et bien aéré pendant une journée environ avant de le réutiliser. Remontez l’appareil dans le sens inverse du démontage. Store the cleaner as follows after use. Rangez le produit dès la fin de l’utilisation. Place the product on the sterilizer station, and insert the power code in the hole on the rear side of the station.Posez l’appareil sur la station de stérilisation et insérez le cordon d’alimentation dans l’orifice situé à l’arrière de la station.Sponge FilterFiltre épongeSponge FilterFiltre épongeHEPA FilterFiltre HEPAHEPA FilterFiltre HEPAHEPA FilterFiltre HEPA20 Troubleshooting Guide If there is an abnormality in the product, check the following items first before requesting for a service center or calling the store. A service cost will be charged if the appliance does not have any malfunctions. Following simple actions in the user manual may solve the problem.
- The defective plug should be replaced by a qualification electrician.21 ENGLISH FRANÇAIS Guide de dépannage Si une anomalie survient sur l’appareil, vérifiez les éléments suivants avant de contacter un centre d’entretien ou d’appeler le magasin. Un coût d’entretien sera facturé si l’appareil n’affiche aucun dysfonctionnement. Les actions simples suivantes figurant dans le manuel d’utilisation peuvent résoudre le problème. VÉRIFIER VEUILLEZ EFFECTUER LES ACTIONS SUIVANTES Aspiration faible ou nulle et bruit de vibration.
- Vérifiez si l'entrée ou le bac à poussière est bloqué par des corps étrangers ou des débris susceptibles de nuire à l'aspiration.
- Séparez le bac à poussière du boîtier principal et vérifiez que les filtres ne sont pas sales. L'aspirateur ne fonctionne pas du tout.
- Vérifiez que l'interrupteur est allumé.
- Vérifiez si le niveau de la batterie est bas.
- Vérifiez si la procédure de fonctionnement est correcte et conforme aux instructions contenues dans le présent manuel. Arrêt brusque de l'appareil?
- Cet appareil dispose d'un dispositif de prévention contre la surchauffe du moteur d'entrée et il peut s'arrêter temporairement dans les situations suivantes. – Si l'appareil est utilisé lorsque le bac à poussière est rempli de poussière et de débris ou lorsque les filtres sont bouchés. – Si l'appareil est utilisé lorsque l'entrée est bloquée. – Si l'appareil est utilisé de façon excessive pendant une période prolongée
- Si le bouton Marche/arrêt est accidentellement actionné. Fort vrombissement en provenance de l'appareil?
- Cela correspond au bruit du moteur de la brosse rotative et l'action de battage à l'extrémité de la buse de l'appareil. Cela est normal.
- Si le bac à poussière n'est pas correctement monté, cela peut générer un bruit. Montez correctement et entièrement le bac à poussière. Une odeur émane du l'appareil?
- Il arrive qu'une odeur émane de l'appareil trois mois environ après son acquisition. Cette odeur est normale ; elle est due au fonctionnement de l'appareil.
- Les odeurs peuvent également être causées par de la poussière ancienne accumulée dans le bac à poussière ou une absence de nettoyage des filtres pendant un certain temps. Videz, nettoyez et lavez soigneusement le bac à poussière et les filtres avant de réutiliser l'appareil. De l'air chaud sort et le boîtier principal est chaud?
- L'air provenant des orifices d'évacuation est un peu chaud car il est évacué après avoir servi à refroidir le moteur. Cela est normal. La station de stérilisation UV ne fonctionne pas.
- Vérifiez si le cordon d'alimentation du boîtier est correctement branché à une prise murale.
- Vérifiez que l'appareil est correctement posé sur la station. L'aspirateur ne peut pas être chargé
- Vérifiez que l'interrupteur est allumé. Il ne fait que vibrer et n'aspire pas.
- En raison du dispositif de prévention contre la surchauffe du moteur d'aspiration, cela peut se produire lorsque 1) le bac à poussière est plein
2) un filtre ou une entrée est bloqué, ou 3) en cas d'utilisation pendant une
période prolongée. Laissez l'appareil se reposer et refroidir pendant au moins 40 minutes avant d'essayer de le réutiliser. – Avant de le réutiliser, nettoyez le filtre et le bac à poussière. – Si l'entrée est bloquée, retirez tout corps étranger. Le cordon d'alimentation est défectueux.
- La prise défectueuse doit être remplacée par un électricien qualifié.22 Product specifications Caractéristiques du produit Item/ModelArticle/ModèleModel (VH92**DSW)Modèle (VH92**DSW)External DimensionsDimensions externes
Charging TimeDurée du chargement3 hours3 heuresUse TimeDurée d’utilisationApprox. 20 minutesEnviron 20 minutesItem/ModelArticle/ModèleCharge Station (UV Sterilizer Station)Station de chargement (station de stérilisateur UV)External DimensionsDimensions externes
× 300 × 214 Weight / Poids 0.9 Power cord lengthLongueur du cordon d’alimentation
Power ConsumptionConsommation électrique
ENGLISH FRANÇAIS Recyclage de votre ancien appareil
1. Ce symbole de poubelle barrée d’une croix indique que votre équipement électrique et
électronique (EEE) ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit faire l’objet d’un tri et d’une collecte sélective séparée.
2. Les équipements électriques que vous jetez peuvent contenir des substances dangereuses.
Il est donc important de les jeter de façon appropriée afin d’éviter des impacts négatifs sur l’environnement et la santé humaine. L’équipement que vous jetez peut également contenir des pièces réutilisables pour la réparation d’autres produits ainsi que des matériaux précieux pouvant être recyclés pour préserver les ressources de la planète.
3. Vous pouvez rapporter votre appareil au commerçant qui vous l’a vendu ou contacter votre
collectivité locale pour connaitre les points de collecte de votre EEE. Vous trouverez également des informations à jour concernant votre pays en allant sur www.quefairedemesdechets.fr Disposal of your old appliance
1. Lorsque le symbole représentant une poubelle à roues barrée d’une croix est apposé sur les
piles/accumulateurs de votre appareil, cela signifie qu’ils sont soumis à la directive européenne 2006/66/CE.
2. Ce symbole peut être associé aux symboles chimiques du mercure (Hg), du cadmium (Cd)
ou du plomb (Pb) si la pile contient plus de 0,0005 % de mercure, 0,002 % de cadmium ou 0,004 % de plomb.
3. Toutes les piles et tous les accumulateurs doivent être séparés des déchets ménagers et mis
au rebut auprès des sites de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
4. La mise au rebut appropriée de vos piles/accumulateurs usagés aide à prévenir les
conséquences négatives éventuelles sur l’environnement et la santé humaine.
5. Pour plus d’informations concernant la mise au rebut de vos piles/accumulateurs usagés,
Damages due to incorrect handling, non- compliance with instructions for use and normal wear are not covered by this warranty. Also, the warranty does not cover wear parts or easily broken parts (for example, viewing glass, light bulbs). The buyer is responsible for any damages during transport as well as shipping and packaging costs. 3.Certificat de garantie Pour proposer une garantie de 12 mois pour cet appareil Conditions de garantie pour l'aspirateur La présente garantie s’applique sur l’ensemble du territoire de la France métropolitaine, pour une durée de 12 mois, (12 mois pour la batterie, Smart Inverter Motor TM : moteur certifié 10 ans). Dans ce cadre, nous réparerons ou remplaçons gratuitement votre appareil ou mettrons gratuitement à votre disposition des pièces de rechange chez votre revendeur, si la panne de cet appareil est due à des défauts de fabrication ou à des défectuosités du matériel. Les autres causes de réclamations de garantie sont exclues. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus à des cas de force majeure ou survenus pendant le transport. L'acheteur assume les frais de livraison et d'emballage pour le port aller. Type d'appareil: Numéro de série: Cachet et signature du vendeur Date d'achat: Nom de l'acheteur: La période de garantie commence à la date d'achat du produit par le premier utilisateur final et est valable pendant 12 mois. Elle est mise en œuvre lorsque l’utilisateur produit la facture d’achat ou le reçu d’origine accompagné du présent certificat dûment rempli et signé par le vendeur. Le numéro de série du produit doit être conforme au numéro inscrit sur la carte de garantie. LG se réserve le droit de refuser l’application gratuite de la présente garantie si ces documents ne sont pas présentés ou s’ils sont incomplets ou illisibles.
Au cours de la période de garantie, nous corrigerons gratuitement les défauts s'il peut être prouvé que ces défauts sont attribuables à des défauts de fabrication ou des défectuosités du matériel. LG s’engage, à sa convenance, à réparer ou remplacer le produit par un produit ou une pièce identique, si cette référence est encore vendue, ou par un produit ou pièce de substitution équivalent en termes de fonction, de qualité et de technicité. Dans les limites autorisées par la loi, les produits ou pièces de rechange, peuvent contenir des matériaux neufs et usagés équivalents à des matériaux neufs en termes de performance et de fiabilité.
. Les dommages dus à une mauvaise manipulation, au non-respect des modes d'emploi, à l'usure normale et à des détériorations ou accidents provenant d’un défaut de négligence ou de surveillance ou d’entretien, ne sont pas couverts par cette garantie. En outre, la garantie ne couvre
Nous décidons que faire des pièces: les réparer, les échanger ou les remplacer. Les pièces échangées ou remplacées sont notre propriété. La période de garantie d'origine n'est pas prolongée si le produit est réparé ou si certaines pièces sont remplacées, hormis le cas où le produit est immobilisé pour une durée d’au moins sept jours.
La garantie est annulée si des personnes non agréées par LG Electronics interviennent dans l'appareil ou si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
Si une réparation est couverte par cette garantie, contactez toujours votre revendeur ou un centre de service agréé.
Les autres réclamations de garantie sont exclues. Si tout ou partie de ces stipulations se révèlent inapplicables, celles-ci s’interprètent à la lumière de la loi en vigueur. Les stipulations réputées valides continueront de s’appliquer. La garantie ne s'applique pas aux pièces jetables ou consommables.
Conservez toujours l'emballage d'origine afin que, si l'appareil devait être réparé, il puisse être transporté sans dommages.
Rappel des dispositions légales Indépendamment de la présente garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale de conformité mentionnée aux articles L. 211-4 à L. 211-13 du Code de la consommation et de celle relative aux défauts de la chose vendue, dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil. Article L211-4 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité ». Article L211-5 du Code de la consommation : « Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté ». Article L211-12 du Code de la consommation : « L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien ». Article L211-16 du Code de la consommation : « Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention ». Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus ». Article 1648 du Code civil, premier alinéa : « L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice ». pas les pièces d'usure ou qui se brisent facilement (par exemple, vitres, ampoules). L'acheteur est responsable de tout dommage survenu pendant le transport ainsi que des frais d'expédition et d'emballage.GEBRUIKERSHANDLEIDING
Notice Facile