ZIRMM94H_230V - Machine industrielle Zipper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZIRMM94H_230V Zipper au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | 230V, puissance non spécifiée |
|---|---|
| Utilisation | Appareil destiné à un usage non précisé |
| Maintenance et Réparation | Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions de maintenance |
| Sécurité | Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation |
| Informations Générales | Produit non catégorisé, vérifier les spécifications avant achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZIRMM94H_230V Zipper
Questions des utilisateurs sur ZIRMM94H_230V Zipper
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine industrielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZIRMM94H_230V - Zipper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZIRMM94H_230V de la marque Zipper.
MODE D'EMPLOI ZIRMM94H_230V Zipper
FR Manuel d'utilisation
IT Manuale d'uso originale
TYRE CHANGER
CHANGER DE PNEUS
MACCHINA SMONTAGOMME

ZI-RMM94H_230V
EAN: 9120039230313
ZI-RMM94H_400V
EAN: 9120039230306
1 INHALT/ INDEX
1 INHALT/ INDEX 2
19.1 Utilisation correcte 31
19.2 Instruction de sécurité 31
19.3 Risques résiduels 32
20 ASSEMBLAGE 32
20.1 Transport 32
20.2 Contenu de la livraison 32
20.3 Le lieu de travail 33
20.4 Connexion electrique 33
20.5 Connexion air compré 33
20.6 Test de bon fonctionnement 33
21 FONCTIONNEMENT 33
21.1 Utilisation 35
21.1.1 Bras articulé et ressort de retenue 35
21.1.2 Utilisation du bras auxiliaire : monter/descente 35
21.1.3 Decoller le pneu de la jante 35
21.1.4 Retirer le pneu de la jante 35
21.2 Montage du pneu 36
21.3 Gonflage des pneus 37
22ENTRETIEN 37
22.1 PLAN D'ENTRETIEN 37
22.2 Nettoyage 37
22.3 Contrcler le niveau d'huile moteur 38
22.4 Vérifier la tension de la courroie d'entrainment 38
22.5 Stockage 38
22.6 Recyclage 38
23 DEPISTAGE DE PANNE 38
24 PREFAZIONE (IT) 39
25 SICUREZZA 40
FR LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d'utilisation et de maintenance avec soin permet de se familiariser avec les fonctions en vue d'utiliser correctement la machine afin d'eviter les blessures et le dysfonctionnement de l'appareil.!.
Port de vêtements de protection obligatoire (gants de sécurité, lunette de sécurité, protection oculaire, chaussures de sécurité...)!
IT
Avertissement de voltage électrique
IT
Peligro de explosion! Ne jamais dépasser 3,5bars (50PSI) pndant la mise en place du talon et le gonflage. Lire et observer la notice d'instructions.
IT
Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sure et l'entretien du changeur de pneus ZI-RMM94H. Le manuel fait partie de la machine et ne doit pas etre stocké séparément. Le litre attentivement avant la première utilisation de la machine et le conserver pour referenceuture. Lorsque la machine est utilisée par d'autres personnes, tous remetre le manuel avec la machine.
Ci-après le nom commercial habituel de l'appareil (voir page de couverture) de ce manuel sera remplaçé par le terme "machine".

Lire et respecter les consignes de sécurité!
Avant la première utilisation lire attentivement ce manuel. Cela facilitite l'utilisation correcte de la machine et evite les dysfonctionnements et les dommages sur la machine et sur la santé de l'utilisateur.
En raison des progrès constantes dans la conception des produits les photos et le contenu peuvent varier légèrement. Cependant, si vous constatéz des erreurs, merci de nous en informer. Les specifications techniques sont soumises à changements!
Merci de vérifier le content du produit immédiatement après réception pour un évientuel dommage de transport ou de parties manquantes. Les revendications de dommages de transport ou pieces manquantes doivent être émise immédiatement après la réception initiale de la machine et son déballage, et ceux avant demettre la machine en marche. Merci de comprendre que les demandes ultérieures ne pourront être acceptées.
Droit d'auteur
2016
Ce document est protégé par le droit international des droits d'auteur. Tous droits réservés. Surtout la réimpression et la traduction et la représentation des images seront poursuivies par la loi. Compétence de la Cour de Wels, en Autriche!
Contact service après-venture
19.1 Utilisation correcte
Avec le changeur de pneus ZI-RMM95 de Zipper, vous pouvez monter, démonter et replir roues sur différentes tailles de jantes.
La tete de montage en métal est faite d'aluminium de haute qualité pour une longue durée de vie. La tête de montage, offre une stabilité suffisante pour ne pas endommager le pneu ou une jante en aluminium.
Les deux vérins de serrage fournissent un alignement central de la roue de sorte qu'assure un parfait centrage de la jante.
Grace au détaisonneur régiable, les différentes dimensions de roues peuvent être démonnées de la jante.
Les manipulations et les changements sur la machine ou sur ses composants peuvent etre cause d'accidents graves et de dommage sur la machine. Ils sont donc interdits et rendent la garantie nulle et non avenue.
19.2 Instruction de sécurité
Les signes d'alerte et / ou des décalcomanes illisible sur la machine devront être replacés par de nouvelles tout de suite!
Les lois locales et reglements en vigueur peuvent restreindre l'Âge de l'opérateur et limiter l'utilisation de cette machine!
Pour eviter tout dysfonctionnement, dommages ou blessures, prendre en compte les éléments suivants!

ATTENTI ON
Modification non autorisé et falsification sur la machine annule immédiatement toute garantie et réclamation de dommages.

Une diminution de la concentration par la fatigue, l'influence de l'alcool ou de la drogue, rend toute utilisation de la machine interdite!

La machine ne peut etre utilise que par un personnel qualifie. Les personnes non autorises, en particulier les enfants et le personnel non qualifie doivent etre tenus a I'ecart de la machine en fonctionnement!
Attention! Lire soigneusement et respecter les instructions de sécurité.
- Ne pas laisser la machine sans surveillance lors de son fonctionnement.
- Retirer le pneu de la machine avant de partir. Proceder de même en cas de panne de courant.
Garder enfants et animaux deompagnie eoignes lors de l'utilisation la machine, garder
eiglement toute tiers personnes a une distance de securite. - Ne pas autoriser un enfant à utiliser la machine, ni une pierce personne qui n'as pas lu ce manuel d'utilisation et ne s'ait pas familiarisé avec la machine.
L'utilisateur principal de la machine est responsable de siege personnel. - N'utiliser la machine uniquement pour son usage prévu. Faire attention lors du nettoyage et lors de l'entretien de la machine.
- Il est interdirit d'amener les dispositifs de sécurité electrique et mécanique ailleurs ou de les changer.
Pour votre sécurité, remplacer toutes pieces usées ou endommagées.
- Utiliser uniquement des pieces de rechange originales. Les pieces non originales peuvent de pas s'adapter parfaitement et causer ainsi des blessures sérieuses.
-
Stocker dans un endroit sec et sécurisé et hors de la portée des enfants.
-
Utiliser uniquement des rallonges électriques reliées à la terre.
- Utiliser uniquement des rallonges électrique adaptées à un usage extérieur et contrôle leur parfaite condition avant de les utiliser.
- Faire attention aux éléments dangereux relatifs à la machine, bord tranchant, pièces en mouvement, liquide corrosif, cable électrique,...
- Attention! Ne jamais utiliser une rallonge électrique qui montre des signes de dommage, ne jamais essayer de réparer soi-même un cable électrique. Laisser un remplacement de cable être fait par des professionnelnels.
- Avant de brancher electriquement la machine, s'assurer que le voltage correspond aux specifications de la machine.
- Éteindre la machine avant de déconnecter l'alimentation électrique.
19.3 Risques résiduels
Meme en respectant les normes de sécurité vous devez prendre en compte les risques résiduels suivant:
- Risque auditif: Travailler sans protection auditive peut endommager votre ouie de façon permanente.
Risque de blessure aux mains/doigts.
Lors de la pression sur l'une des pédales, rester à l'écart de la plaque tournante et du détalonneur! - Risque de blessure grave par happenment via les pieces mobiles: habits larges, cheveux détachés, port de cravate, lasse de chaussure défait,...
- Risque de brûlure via le contact de composant moteur brulant.
- Risque de blessure grave, voir la mort par éclatement du pneu lors du gonflage! Par conséquent ne jamais sur dépasser la pression de gonflage du pneu recommandé.
- Contrôler le bon état du pneu et de la jante avant de procéder au gonflage de ce dernier.
- Pendant le gonflage, contrôle le bon déroulement de l'opération.
- Risque de chic électrique: Lorsque la machine est connectée électriquement, il y a risque de chic électrique via un contact avec des parties de la machine conduc trice.
Ces risques peuvent être minimisés si toutes les normes de sécurité sont appliquées, la maintenance et le bon entretien de la machine et de son équipement fait, ainsi qu'une utilisation strictement réservé à du personnel qualifié. Malgré tous les dispositifs de sécurité, l'utilisation de votre bon sens et qualifications / formation est essentiel pour faire fonctionner une machine comme la ZI-RMN94H, c'est le facteur de sécurité le plus important!
20 ASSEMBLAGE
20.1 Transport
La machine doit être transportée dans son emballage d'origine et transporte telle la position indiquée sur l'emballage. La machine emballée peut être déplace avec un chariot élevateur approprié.
Lors du levage hors de l'emballage pour le lieu de travail utiliser un dispositif de levage approprié! Le levage doit être effectuee par du personnel qualifie avec un équipement approprié!
20.2 Contenu de la livraison
Après réception de la machine, vérifier que toutes les pieces sont presents. Signaler tous dommages ou pieces manquantes immédiatement à votre revendeur ou le transporteur. Les dommages visibles doivent également être enregistrés dans la livraison sans délié, conformément aux dispositions de la garantie, sinon les marchandises seront acceptées comme livrées correctement.
20.3 Le lieu de travail
Choisir un lieu de travail approprié pour la machine. Ce lieu doit être conforme aux dispositions applicables pour la sécurité d'utilisation et avoir une alimentation appropriée et une alimentation en air compré.
Le sol doit être ferme et de niveau et pouvoir supporter le poids de la machine.
Prévoir un espace libre d'au moins 1 m avant de la machine.
L'utilisation extérieure, ainsi que dans des zones d'incendie ou d'explosion est interdite.
Le fonctionnement de la machine lorsque l'humidité est supérieure à 70^ est interdite.
Fixer la machine à travers les trous 4 prévu à cet effet sur les pieds de la machine au sol.
20.4 Connexionélectrique
AVERTISSEMENT

Dans le cas d'une machine non relié à la terre :
Risque grave via un choc électrique dans le cas d'un mal fonctionnement possible de la machine!
Par conséquent: La machine doit toujours être électricquement relié à la terre
Le raccordement électrique de la machine est pré à fonctionner sur une prise de courant relié à la terre!
Si une prise est fournie, elle doit être reliée à une prise électrique correctement équipée et mise à la terre!
La prise (si fourni) ne doit pas etre modifiee. Si defectueuse ou si elle ne correspond pas, seul un électricien qualifie peut modifier ou remplacer la prise!
Le cable conducteur de terre est vert-jaune!
En cas de réparation ou de remplacement du conducteur de mise à la terre ne pas connecter électroniquement la machine!
Consulter un electricien ou un service qualifié afin que les instructions de mise à la terre soit bien comprises et que la machine est bien mise à la terre!
Un cable endommagé doit être remplace immédiatement!
20.5 Connexion air comprimé
Connector la machine avec le raccord d'air comprime (24) à votre devise pneumatique. Noter que cette machine doit être raccordée avec une alimentation d'air comprime comprise entre 8 et 10 bar.
20.6 Test de bon fonctionnement
Vérifier le bon fonctionnement des pédales ainsi la devise d'air compré. En cas de mauvais fonctionnement les connexions respectives devront être de nouveaux vérifiés!
21 FONCTIONNEMENT
HINWEIS

Pour éviter tout dommage, utilisez le levier de pneus fournis pour le montage ou le démontage des pneus.
La zone située entre le pneau et la jante, dans lequel repose le détaillonneur doit toujours être recouvert avec du lubrifiant ou de l'eau savonneuse afin de facilite le demontage et de protégger la jante.
Faites attention lors du montage du pau à la direction données sur le flanc du pau.
Pneu et jante doivent correspondre.
Vérifier toujours l'objet du pneu (déformation, dommage superficiel, une usure extréme) avant de retarder le pneu.
Toujours garder à l'esprit es instructions spéciales de montage/démontage du pneu du fabricant.
Si vous gonflez le pneu, s'assurer que l'augmentation de la pression est normale et surveiller fréquement la forme du pneu.

Abb.B


Abb. D


Abb. F

1

2
Abb. G
21.1 Utilisation
21.1.1 Bras articulé et ressort de retenue
- Positionner le bras articulé en pressant la pedale (3).
-
Positionner la tête de montage à la bonne distance de la jante.
-
En appuyant sur le bouton de verrouillage A dans la position P1, le ressort de retenue, la tête de montage et le bras articulé sont bloqués. La tête de montage se positionne automatiquement à la bonne distance de la jante.
- Repositionner le bouton de verrouillage A dans la position P2 afin de libérer le ressort de retenue et le bras articulé.

A


21.1.2 Utilisation du bras auxiliaire : monter/descente
En utilisant le joystick B vous contrôle la monter/descente du bras auxiliaire.

B
21.1.3 Decoller le pneu de la jante
Enlever avec attention l'air dans le pau. Retirer tous les objets étrangers et les poids sur la jante.
Lubrifier le talon du pneu avant de commencer à presser le pneu afin de le protégger.
Figure C:
- Placer le pneu sur la plaque de positionnement (21) de sorte que le détaillonneur (20) se trouve à max. 1 cm du bord de la jante.
ATTENTION: Garder les pieds et mains hors de la zone de danger!
Presser la pédale de contrôle (1), le détaisonneur pousse et décolle une partie du pneu de la jante.
Répéter l'opération à plusieurs endroits jusqu'à ce que le pneu soit bien décollé de la jante.
21.1.4 Retirer le pneu de la jante
-
Placer le pneu sur la table tournante (6). ATTENTION : Pour les jantes asymétrique positionner le pneu de sorte que le côté plat soit en haut.
Actionner la pedale (2) pour le serrage et le centrage de la jante. -
Attention: Il y a plusieurs types de mors de serrage pour différents types de jantes. Pour jantes en aluminium, vous doivent utiliser les 4 protecteurs des mors.
- Si vous poulez fixer la jante de l'intérieur à l'extérieur, utiliser d'abord la pedale (2) jusqu'à ce que les mors soit centrées dans le centre, placer la jante sur plateau de serrage et utiliser la pedale (2) à nouveau.
- En cas vous foulez fixer la jante de l'extérieur, placer les mors à 2-3 cm du bord de la jante, placez le pneu centré dans le plateau de serrage et utiliser la pedale (2) pour fixer la jante.
Appuyer sur la pedale de commande (2), en veillant à ce que les 4 mors (7) serrent la roue sur le rebord de la jante. - Appuyer sur la pédale de contrôle (3) et placer le bras auxiliaire en position. Faire descendre la tête de montage et la placer à 1-2mm du bord de la jante afin de protégger la jante.
Fixer la position de travail en appuyant sur le bouton de verrouillage A
Voir figure D:
Glisser le talon extérieur du pneau à l'aide de la barre de montage prévue sur la tête de montage.
- Activer la pedale de contrôle pour faire tourner le plateau de serrage vers la croite jusqu'à ce que la roue soit complètement sur le bord. Toujours vérifier la position de la vanne lors de la rotation pour éviter tout dommage. La vanne doit être environ de 10mm de la tête de montage.
Voir figure E :
- Retirer d'abord le flexible d'air, s'il est present.
- Maintenant soulever avec la barre de montage le talon inférieur du pneu sur la tête de montage.
Actionner la pedale pour séparer le talon inférieur du pneu, et donc tout le pneu de la jante.
Actionner la pedale pour ouvrir les mors et placer la jante sur le plateau de serrage vers le bas.
NOTE: Pour le montage ultérieur d'un pneu, la jante reste sur le plateau.
21.2 Montage du pneu
- Vérifier que le pneu et les données techniques de la jante s'accordent, en particulier dans la largeur et diamètre!
Fixer la jante comme pour retirer le pneu. Si vous voulez monter un nouveau pneu sur la même jante, laissez la jante fixée.
Lubrifier le talon du pneu et les bords de la jante avec du lubrifiant ou de I'eau savonneuse! - Placer le pneu sur la jante de sorte que le cote gauche soit plus élevé et déplacer le bras pivotant dans sa position de travail.
Voir figure F:
- Placer le pau de telle sorte que le talon gauche du pau soit laissé au-dessus, cependant, le côté droit est placé sous la tête de montage.
- Activer la pedale de contrôle, le talon du pneau interieur sera tire sous le bord de la jante.
- Insérer le flexible d'air, si disponible. Cela ne devrait pas interférer avec le montage!
Voir figure G:
Maintenant passer à monter le talon du pneu supérieur comme le talon inférieur.
Activer la pédale de contrôle du plateau de serrage pour faire tourner et presser les pneus.
Quand il reste seulement 10-15 cm, proceder avec prudence pour éviter d'endommager de la jante. Arrête le moteur immédiatement s'il y a un risque d'endommager le pneu et lever la pédale avec le pied pour faire reculer le plateau de serrage.
Répéter le processus après que le pneu ait récapuéré sa forme originale.
21.3 Gonflage des pneus
DANG ER

Consultez et suivez TOUJOURS les instructions! Le non-respect des instructions peut entrainer des blessures graves ou la mort!
ZIPPER-Maschinen décline toute responsabilité des dommages causés par le non-respect des instructions de sécurité!
Vérifiez soigneusement la taille de la jante et le pneu afin de déterminer si elle correspondent.
Avant de gonfler, assurez-vous que le pneu et la jante sont en parfait et sont correctement installés.
NE JAMAIS dépasser la pression de gonflage recommendée par le fabricant de pneus.
Gonflez le pau avec de courts intervalles et vérifier la pression des paus régulierement. S'il vous plaît vérifier la forme du pau pour des anomalies.
Soyez prudent lors du gonflage des pneus. Gardez les mains et autres parties du corps à l'écart pendant le gonflage de pneu!
Pour gonfler le pneu, connecter le dispositif de gonflage fourni au flexible d'air.
Connecter le dispositif de gonflage à la valve du pau. En appuyant sur le levier du gonflage à l'air, le pau se gonfle.
22 ENTRETIEN

ATTE NT ION
- Avant d'effectuer les réparations et l'entretien, débranche la machine de l'alimentation électrique et l'alimentation d'air comprimé.
La machine demande peu d'entretien et ne contient que quelques pieces, qui doivent etre entretenus. Fautes ou defaults qui peuvent afferter la sécurité de la machine, doit etre elimine immediatement. Les reparations et les changements de pieces de rechange peuvent etre effectués uniquement par des techniciens qualifiés.
IMPORTANT: purger l'air de la machine, entièrement au moins tous les 3 mois!
22.1 PLAN D'ENTRETIEN
| Contrôle pour l'entretien de la machine | |
| Nettoyer et lubrifier les mors de la plaque tournante | Quotidien après utilisation |
| Contrôler le niveau d'huile | Avant chaque mise en marche |
| Lubrifier le bras articulé et bras auxiliaire | Mensuillagement |
| Vérifier les vis et les desserrer sui nécessaire | Mensuillagement |
| Contrôler la tension de la courroie | Mensuillagement |
22.2 Nettoyage
Nettoyer la plaque tournant regulierement de toutes saletés ou débris après chaque utilisation!

REMARQU E
L'utilisation des diluants à peinture, essence, produits chimiques corrosifs ou abrasifs provoque des dommages à la surface!
Par conséquent:
Lors du nettoyage, utiliser un détermgent doux seulement!
22.3 Contrôler le niveau d'huile moteur
Contrôler le niveau d'huile dans le réservoir d'huile. Si nécessaire, replir avec de l'huile ayant un grade de viscosité SAE 30.
22.4 Verifier la tension de la courroie d'entrainment
Retirer le panneau l'etal gauche de la machine pour acceder à la courroie d'entrainement. Pour ce faire, desserrer et retarder les quatre vis qui fixent le couvercle et retirez-le.
Si la couroie n'est pas suffisamment tendue, vous pouvez la serrer en tournant un peu la vis de réglage sur la plaque du moteur.
22.5 Stockage
Entreposez la machine dans un endroit sec. Tout d'abord, débrancher la machine de l'alimentation électrique et débrancher l'alimentation d'air.
Coupez l'alimentation en air et libérer le dispositif de replissage de la pression résiduelle du système avant de débrancher la machine du réseau d'air comprimé.
22.6 Recyclage

Ne pas jeter la machine dans les ordures menagères. Contacter les autorités locales pour obtenir des informations sur les options d'élimination disponibles. Vid Danger la machine de l'huile usée dans le respect de l'environnement.
Lorsque vous achetez une nouvelle machine ou un dispositif équivalent à votre revendeur, le revendeur est tenu de recycler votre vieille machine professionnellement.
23 DÉPISTAGE DE PANNE
Avant de commencer le travail sur l'élimination des définuts, débrancher la machine de l'alimentation électrique!
| problème | Cause possible | Solution |
| La plaque tournante tourne seulement dans une direction | • Commutateur cassé | • Changer le commutateur |
| La plaque tournante ne tourne pas | • Courroie défectueuse / cassée • Courroie non tendue • Commutateur cassé • Une panne de moteur | • Changer la courroie • Tendre la courroie • Changer le commutateur • Laissez un électricien de vérifier le moteur et l'alimentation. Remplacer le moteur s'il est cassé |
| Le plateau de serrage se bloque lors du changement de pneu | • La courroie glisse | • Nettoyer et serrer la courroie |
| Les mors s'ouvrent/se ferment trop lentement | • silencieux d'air de pression dans la machine | • D'abord relâcher la pression du système hydraulique!! • A travers la porte d'accès à la courroie, vous accédez aussi aux silencieux, nettoyez-le. |
| Le plateau de serrage ne fixe pas le bord de la jante | • manque d'alimentation d'air • Mors cassées • Défaillance de cylindre de serrage | • Vérifier l'alimentation en air comprimé (bar) • Changer les mors • Changer le cylindre de serrage |
| Pédale de contrôle du détalonneur et/ou pédale de contrôle de l'ouverture/fermeture des mors se bloque | • Ressort de retour cassé | • Remplacer le ressort |
| Fonctionnement du détalonneur anormal | • Silencieux bouché • Joints du détalonneur usé | • Nettoyer ou remplacer le silencieux • Remplacer les joints |
24 PREFAZIONE (IT)
Gentile Cliente,
(FR) Pour les machines ZIPPER utiliser toujours des pieces de rechange pour réparer la machine.
Le réglage optimal de pieces réduit le temps d'installation et préserve la vie de la machine.
IMPORTANT
L'installation de pieces de rechange non d'origine annule la garantie!
Utiliser toujours des pieces de rechange d'origine ZIPPER.
Pour commander des pieces détaches, s'il vous plaît utiliser le formulaire de service qui est la fin de ce manuel. Toujours entre le type de machine et le nombre de la piece de rechange et le nom de la piece. Pour éviter les malentendus, il est recommendé une copie du schéma de vue exposé dans lequel vous marquez clairément les pieces de rechange nécessaires.
Youtrouvrez notreadresse sur la préface de ce manuel.
La société ZIPPER Maschinen offre une garantie pour les composants mécaniques et électriques de 2 ans pour une utilisation de bricolage et 1 an pour une utilisation industrielle, à partir de la date d'achat par l'utilisateur final. En cas de defaults au cours de cette période qui ne sont pas exclus par le paragraph 3 ZIPPER réparera ou remplaçaera la machine à sa déscitation.
2.) Rapport:
Afin de démontré la validité de la demande de garantie, l'utilisateur final doit contacter son revendeur. Le revendeur doit en informer par écrit le défaut pour ZIPPER. Si la demande de garantie est légitime, ZIPPER recueillera la machine défectueuse du revendeur. Les livraisons returnés par les distributeurs qui n'ont pas été coordonnés avec ZIPPER ne seront pas acceptées et seront rejetées.
3.) Regulations:
a) Les réclamations de garantie seront acceptées si la machine est accompagnée d'une copie de la facture originale ou du ticket de caisse du distributeur ZIPPER. La garantie expire si les accessoires doivent appartenant à la machine ne sont pas avec la machine.
b) La garantie n'inclut pas le service gratuite, l'entretien, l'inspection ou des travaux sur la machine. Les defaults causés par une mauvaise utilisation de l'utilisateur final ou revendeur ne sont pas acceptées comme garantie. Quelques exemples: les erreurs de carburant, dommages dus au gel de réservoirs d'eau, en gardant le carburant dans le réservoir pendant l'hiver, etc.
c) Défauts des pieces d'usure sont exclus, par exemple, balais en charbon, sacs d'aspirateur, lames, cylindres, lames, embrayages, joints, roues, lames de scie, cales de division, lame, inciseur, extensions de cale de division, huiles hydrauliques, les filtres à huile / air / carburant, des chaînes, des bougies, des blocs coulissantes, etc.
d) Sont également exclus les dommages sur la machine, causés par une mauvaise manipulation, si la machine a été utilisée en ignorant les instructions d'utilisation, de force majeure, les réparations ou manipulations techniques par des ateliers non autorisés ou par le client lui-même, et l'utilisation des pieces ou accessoires non originaux de ZIPPER.
e) ÀpRES évaluation par notre technicien qualifié, les réclamations de garantie qui ne sont pas légitimes, les coûts entrainés (teIs que les coûts de transport) et d'autres frais seront à la charge du client final ou du distributeur.
f) Dans le cas de machines défectueuses en dehors de la période de garantie, nous réparerons seulement après le paiement en avance ou avec facture du revendeur selon l'estimation des coûts (coûts de transport incl.) de ZIPPER.
g) Les réclamations de garantie peuvent être accordées que pour les clients d'un revendeur autorisé ZIPPER qui ont directement achetié la machine à ZIPPER Maschinen. Ces revendications ne sont pas transférables en cas de multiples ventes de la machine.
4.) Demandes d'indemnisation et autres obligations:
La responsabilité de la société est limitée à la valeur de marchandises ZIPPER dans tous les cas. Les réclamations pour les dommages dus à une mauvaise performance, defaults, dommages indirects ou perte de revenu due à un dernier pendant la période de garantie ne seront pas acceptées. ZIPPER a le droit d'améliorer l'appareil.