Pro Trim 600TR - Tondeuse à gazon Texas - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pro Trim 600TR Texas au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon auto-tractée |
| Marque | Texas |
| Modèle | Pro Trim 600TR |
| Moteur | TG595, 173 cm³, 2,9 kW à 3000 tr/min |
| Largeur de travail | 60 cm |
| Hauteur de coupe | 45 à 120 mm (réglable) |
| Diamètre du fil de coupe | 4 mm |
| Transmission | Auto-propulsée (auto-tractée) |
| Diamètre des roues | 14 pouces |
| Direction réglable | Oui |
| Poids (net) | 46 kg |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 84,2 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (LwA) | 104 dB(A) |
| Vibrations (main/bras) | 6,7 m/s² / 5,0 m/s² |
| Type d'essence recommandé | Sans plomb E5 |
| Type d'huile moteur | SAE-30 |
| Sécurité | Arrêt d'urgence, protection contre les projections, distance de sécurité 15 m |
| Entretien | Nettoyage après usage, vidange d'huile après 5 h puis une fois par an |
| Pièces détachées | Disponibles sur www.texas.dk et chez les revendeurs |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pro Trim 600TR Texas
Questions des utilisateurs sur Pro Trim 600TR Texas
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pro Trim 600TR - Texas et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pro Trim 600TR de la marque Texas.
MODE D'EMPLOI Pro Trim 600TR Texas
FR Manuel d'utilisation
Symboles d'advertissement
| FR | ES | PICTOGRAMMI | |
| Veuillez dire attentivement ce manuel d'utilisation, en particulier les consignes de sécurité signalées par le symbole | Il est indispensable de porter des bottes à semelles antidérapantes et gaine en acier. Évitez de porter des vêtements amples. | ||
| Lisez attentionivement ce manuel. Assurez-vous d'être familiarisé avec les différentes commandes, les réglages et les poignées de l'équipment. | Mettez toujours les leviers au point mort, coupez le moteur et retirez la bougie lorsque l'unité n'est pas surveillée. | ||
| Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou au-dessous des pièces rotatives. | La tête de coupe tourne dans le sens horsaire ce qui signifie que le matériel à couper est jeté sur le côte droit. | ||
| Ne laissez jamais des passants se tenir devant l'unité. Gardez une distance de sécurité de 15 mètres | N'utilise jamais le moteur à l'intérieur ou dans des endroits mal ventilés. Les gaz d'échéppement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. | ||
| Soyez extrémentement prudent lors d'une utilisation en pente. | Soyez prudents sur les parties chaudes du moteur. | ||
| Les pièces en rotation sont capables d'amputer les doigts, les mains, les orteils et les pieds. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou la mort. | Soyez extrémentement prudent lorsque vous manipuez de l'essence. L'essence est extrémement inflammable et ses émanations sont explosives. | ||
| N'installez jamais de pièces de coupe rigides ou en métal | |||
| IT PITTOGRAMMI PITTOGRAMMI | |||
| Leggere attendamente il manuale d'istruzioni prestandoattenzione alle istruzioni di sicurezza e i relativi Pittogrammi. | E' obbligatorio l'utilizzo di cuffie anti-rumore e scarpe da lavoro. Evitare indumenti larghi che potrebbero impigliariati. | ||
| Leggere attendamente il presente maule e prendere famigliarità con i diversi controllingi, comandi e settaggi della macchina. | Quando il macchinario viene lasciato incustodito devono sempre essere disinseriti i comandi, spendo il motore e staccata la pipetta della candela. | ||
| Non mettere le mani o piendi vicino o molto il filo rotante. | La testina ruota in senso orario. Il materiale tagliato viene espulso versus destra.. | ||
| Non consentire mai ad altre personi di sostare davanti al macchinario. Mantenere una distance di sicurezza di 15 metri da altre persona. | Non accendere il motore al chiuso o in ambienti poco ventilati. I fumi di combustione del motore contengono monossido di carbonio. | ||
| Prestare la massima attenzione quando si opera su pendii. | Attenzioni alle parti calde del motore. | ||
| Il filo rotante è in grado di amputare dità, mani e piedi. La mancata osservanza delle norme di sicurezza potrebbe causare gravi infortuni. | La benzina è infiammabile e i fumi sono esplosivi. Utilizzare estrema cautela. | ||
| Non applicare mai parti rigide o in metallo. | |||

1

2

3

4







DK - Indholdsfortegnelse - "Original brugsanvisining"
Adverselssymboler 2
Illustrationer 5
Symboles d'ajretissement. 3
Illustrations 5
Précautions de sécurité 18
Identification de la machine 19
Montage 19
Vétements 19
Zone de sécurité. 19
Demarrage et arrêt du machine 19
Utilisation de la machine 20
Réglage de la hauteur de coupe 20
Nettoyage 20
Vidange d'huile 20
Rangement 20
Dépannage 20
Bruits, vibrations et mesures de précaution 20
Specification 20
Certificate de conformité EU. 24
Nous you felicitons d'avoir acheté ce nouveau machine.
Veuillez tire attentivement ce manuel d'utilisation, en particulier les consignes de sécurité signalées par le symbole :

Pièces détachées
Vous pouvez trouver les pieces détaches conçues spécifique pour votre produit sur notre site web www.texas.dk. Si vous trouvez les numérodes cièpe yousimeme, cela simplifiera et accélérer cette démarche.
Pour l'achat de pieces détaches, veuillez contacter votre revendeur. Vous trouvrez une liste des revendeurs sur le site web de Texas.
Précautions de sécurité
Preparation
4 Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximé ou audessous des pieces rotatives.
4 Lisez attentivement ce manuel. Assurez-vous d'être familiarisé avec les différentes commandes, les réglages et les poignées de l'équipement.
Assurez-vous de savoir comment arreter la machine et d'être familiarisé avec l'arrêt d'urgence.
4 Ne laïsez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser la machine. Notez que les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
N'utilisiez pas la machine si vous vous sentez mal, etes fatigué ou avez consommé de l'alcool ou des drogues.
4 Inspectez toujours la machine avant de l'utiliser. Vérifie qu'aucune piece n'est usée ou endommagée.
4 Remplacez les éléments et boulons usés ou endommages en bloc pour préserver l'équilibre.
L'utilisateur de la machine est responsable de la sécurité des autres personnes.
4 N'utilisez jamais la machine à proximé d'enfants ou d'animaux.
L'utilisateur de la machine est responsable de tout accident ou risque impliquant d'autres personnes et leurs biens.
4 Inspectez minutieusement la zone où l'équipment doit être utilisé. Retirez si nécessaire les corps étrangers.
4 Ne faites jamais le plein d'essence à l'intérieur ou lorsque le moteur tourne.
4 Les fuites d'essence sont extrémement inflammables; ne faites jamais le plein lorsque le moteur est encore chaud.
Essuyez toute fuite d'essence avant de demarrer le moteur. Risque d'incendie ou d'explosion!
1 Faites attention aux risques encourus lors des travaux sur des terrains difficiles, comme un sol extrémenont dur ou pierreux.
Il est indispensable de porter des bottes à semelles antidérapantes et gaine en acier. Évitez de porter des vêtements amples.
Utilisation
Démarrez toujours le moteur dans la zone de sécurité.
Ne quitter pas la zone de sécurité lors de l'utilisation de la machine. Si vous devez quitter la zone de sécurité, coupez le moteur avant de quitter la zone.
1. Avec avoir heures un corps étranger, arrêtez immédiatement le moteur, retirez le capuchon de la bougie et inspectez minutieusement la machine pour détecter un évientuel dégât. Réparez le dégât avant de continuer.
Si la machine commence à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et identifiez immédiatement la cause de ce problème. Les vibrations signalent généralement un dégât.
1 Mettez toujours les leviers au point mort, coupelez le moteur et retirez la bougie lorsque I'unité n'est pas surveillée.
1 Coupez toujours le moteur et vérifie que toutes les parties mobiles sont complètement arrêtées avant de réaliser une réparation, un réglage ou une inspection.
Soyez extrémement prudent lors d'une utilisation en pente.
N'utilise jamais la machine à vivé allure.
1 Ne dépassez pas la capacité de la machine en essayant de travailler trop rapidement.
Ne transporte pas de passagers.
1 Faites attention lorsque la machine est en marche arrière.
Ne laïssez jamais des passants se tenir devant l'unité.
Dégagez toujours taillie-haies lorsque la machine n'est pas utilisé.
Utilisez uniquement la machine de jour ou dans des zones entierement éclairées.
1 Faîtes en sorte d'être bien stable et gardez toujours une bonne prise sur les poignées. Marchez toujours, ne courez jamais.
N'utilisez pas l'équipement pieds nus ou en sandales.
Soyez extrémement prudent lorsque vous changez des sens en pente.
N'essayez jamais d'effectuer des réglages lorsque le moteur est en marche.
Soyez extrémement prudent en marche arrêté ou lorsque vous tirez la machine en arrêté.
N'utilisiez jamais le moteur à l'intérieur ou dans des endroits mal ventilés. Les gaz d'échéppement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Utilisation suture de l'essence
Soyez extrémement prudent lorsque vous manipuez de l'essence. L'essence est extrémement inflammable et ses émanations sont explosives.
1 Une fuite d'essence sur le corps ou les vêtements peut entrainer de graves blessures. Rincez vous peau et changez de vêtements immédiatement!
Utilisez uniquement un recipient d'essence homologué. N'utilisez pas de bouteilles de boisson ou d'autres recipients similaires!
Eteignez les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation.
Ne faites jamais le plein de votre machine à l'intérieur.
Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein.
Ne replissez jamais le réservoir d'essence en laissant un espace inférieur à 2,5 cm sous l'orifice de replissage, afin de laisser suffisamment d'espace pour l'expansion du combustible.
4. Aprese le plein, vérifie que le bouchon est bien serré.
4 N'utilise jamais la fonction de verrouillage du pistolet à essence lorsque vous faites le plein.
4 Ne fumez pas lorsque vous faites le plein.
4 Ne faites jamais le plein à l'intérieur d'unBATIMENT ou dans des endroits ou les émanations d'essence pourraient enter en contact avec une source d'inflammation.
4 Conservez l'essence et le moteur à l'écart des apparêils, lampes témoin, barbecues, apparêils électriques, outils électriques, etc.
Si le réserve de combustible doit etre purge, cette opération doit avoir lieu a I'extérieur.
Entretien etrangement
4 Le moteur doit être coupé lors des travaux de maintenance et de nettoyage, du changement d'outils et du transport par d'autres moyens que son propre déplacement.
Vérifiez régulièrement le serrage de tous les boulons et écrous. Resserrez-les si nécessaire.
4 Le moteur doit avoir complètement refroidi avant d'être range à l'intérieur ou couvert.
Si la machine n'est pas utilisée pendant un certain temps, veuillez consulter les consignes de ce manuel.
Si nécessaire, les étiquettes de sécurité et de consignes doivent être entretenues et remplacées.
Utilisez uniquement des pieces de rechange ou accessoires d'origine. En cas d'utilisation d'autres pieces ou accessoires, la garantie ne s'applique plus.
4 Remplacez les pots d'échéappement défectueux.
Divers
4 Les engrenages sont livres graissés. Vérifiez neanmoins qu'ils soient bien graissés avant chaque utilisation.
4 Le moteur n'est pas livre avec le plein d'huile.
4 Les dispositifs de commande reglés en usine, comme le cable d'embrayage monté sur la poignée, ne doivent pas'être retirés ou mis à jour.
4 Ne purgeze le réservoir de combustible qu'a l'extérieur. L'essence est extrémement inflammable et ses émanations sont explosives.
4 Vérifiez que la machine est bien sécurisée lors de son transport sur une plate-forme, etc.
A Baissez la commande des gaz pendant l'arrêt du moteur et fermez le robinet de carburant.
Identification de la machine
Identification des pieces, voir Fig. 1
A. Cordon de démarrage
B. Levier d'activation du massicot
C. Levier de auto-propulsée
D. Moteur
E. Roue
F. Ligne de coupe
G. Tete de coupe
H. Couvercle en caoutchouc
I. Couverture de protection
J. Couvercle de protection du moteur
Pour l'explication du moteur, voir le manuel du moteur séparé.
Montage
Veuillez suivre les étapes des figures 2-5:
- Monter le guidon inférieur avec 4 boulons sur la console. Àpès cela, montez le guidon supérieur. Les entreprises doivent être à l'intérieur. comme indiqué sur la Fig. 2A.
- Attachez la poignée d'embrayage au guidon. Fig. 2B. Le cable venant du cote droit du boitier doit etre fixe au cote droit du guidon.De meme pour la gauche.
- Montez les roues avec les boulons illustrés à la Fig. 3B. L'entreose doit être entre la roue et la boulon.
- Montez le couvercle de protection du moteur avec les boulons illustrés sur la fig. 3A
- Fixez Couverture de protection à la machine. Fig. 4.
- Montez la ligne de coupe. Suivez la procEDURE étape 1-2-3 comme indiqued sur la Fig. 5.
Coupe-cable a une longueur de max 52 cm et doit toujours être monté dans le jeu. Cordon deux montées de chaque côté de la tête de coupe.
Montage du lanceur à rappel: Fig. 7A
- Tirez doucement le cordon de demarrage du moteur.
- Fixez la poignee du démarreur sur le support de poignée.
Remplissez le moteur d'huile. Reportez vous à la section "Vidange d'huile" pour plus de détails.
Vétements
Lorsque vous utilisez la machine, portez des vêtements de travail serrés, des gants de travail, des protections phoniques et des bottes antidérapantes munies d'embouts en acier.
Zone de sécurité
Lorsque vous utilisez la machine et que le moteur tourne, ne quitterz pas la zone de fonctionnement indiquee sur Fig. 9. Si vous doivent quitter la zone de fonctionnement, pour fixer un accessoire par exemple, arrêtez d'abord le moteur.
Démarrage et arrêt du machine
Vérifiez toujours le niveau d'huile avant toute utilisation!
Pour les moteurs équipés de jauge, le niveau d'huile doit toujours être les indicateurs min. et max. Pour les moteurs sans jauge, l'huile doit être visible au bord de l'orifice de replissage lorsque le moteur est en position horizontale. Utilisez toujours une huile SAE-30. N'utilise que de l'essence sans plomb E5. Ne replisse jamais le réservoir avec excès.
Demarrag
- Amorce de la pompe 3-6 fois. Voir Fig. 7B.
- Reglez le commutateur du moteur sur "I". Voir Fig. 6.
- Tirez le cordon de démarriage pour lancer le moteur. Voir Fig. 7A. Accompagnez toujours le cordon lors de son rembobinage avec votre main.
- Lorsque le moteur tourne, enclencher levier d'activation du massicot. Voir Fig. 8A.
- Enclencher levier d'activation du auto-propulsée. Fig. 8B
Arrêt
- Relâchéz les deux poignées d'embrayage.
- Reglez le commutateur du moteur sur "O". Voir Fig. 6.

Vos mains peuvent subir des vibrations lors de l'utilisation de la machine. Nous vous recommendons donc de faire une pause toutes les 2 heures.
Retirez les corps étrangers de la zone de travail avant d'utiliser la machine. Les pierres, le verre, les branches et d'autres éléments similaires peuvent endommager le machine. Vérifie également que les boulons du machine sont serrés.
Démarrez le moteur conformément aux instructions cédssous. Tenez vous à l'écart des parties mobiles de la machine.
Lorsque le moteur tourne n'essayez jamais de déplacer la machine d'une autre manière que cette prévue pour une utilisation normale.
GARDER UNE DISTANCE DE SECURITE DE 15 METRES.
La machine peut travailler dans presque n'importe quel type de végétation. La tête de coupe tourne dans le sens horsaire ce qui signifie que la machine lance la récolte sur le côte droit.
La machine dispose d'un bas centre de masse et de grandes roues. Il est donc approprié pour travailler sur des pentes avec un gradient allant jusqu'à 15% . Attention: Évitez de conduire sur des pentes supérieures à 15% , comme le moteur dans ce cas, n'auront pas de lubrification qui peut se traduire par un moteur endommagé.
La charge de travail machine doit équilibrer la capacité de coupe. Ceci est assure en gardant toujours le même régime stable sur la tête de coupe. Evitez bas étouffer dans RPM. Un bas étouffer dans le RPM sur la tête de coupe peut être un signe de surcharge.
Réglage de la hauteur de coupe
Lorsque you reglez la hauteur de la hauteur de coupe, procedede comme indiqued a la figure 10.
Il est possible d'ajuster la hauteur de coupe sur la tete de coupe dans plusieurs positions entre 45-120 mm.
Pour ajuster la hauteur de la tondeuse, vous devez desserrer les deux vis Allen de 4 mm illustrées.
Vous pouvez ensuite régler la tête de coupe-haut de haut en bas. Serrer à nouveau les deux vis une fois la hauteur de coupe désirée可以选择.
Nettoyage
Le machine doit être nettoyé après utilisation. Utilisez un tuyau d'arrosage pour-retirer la terre et la crasse. Retirez toute herbe, etc. de l'arbre du rotor. Le numéro de série ne devra être nettoyé qu'avac un chiffon humide afin d'éviter une usure trop importante. Evitez d'utiliser un nettoyeur haute pression.
Vidange d'huile
Dans un premier temps, l'huile doit être renouvelée après les 5 premières heures d'utilisation, puis une fois par an. Vous pouvez aussi utiliser un kit d'extraction d'huile.
- Aspirez l'huile via l'orifice de replissage en utilisant la seringue. Utilisez le tuyau pour atteindre le carter.
- Transferez l'huile usagée dans le recipient.
- Remplissez le moteur avec une nouvelle huile SAE-30.
- Vérifiez le niveau de l'huile en utilisant la jauge.
N'oubliez pas d'éliminer l'huile usageé de manière sure.
L'huile et le kit d'extraction d'huile ne sont pas fournis.
Rangement
- Si la machine est rangée et non utilisée pendant une période prolongée, suivez les instructions ci-dessous. Elles permettront de prolonger la vie de votre machine.
- Utilisez un tuyau d'arrosage pour retarder la terre et la crasse. Retirez toute herbe, etc. de l'arbre du rotor. Le numero de série ne devra etre nettoyé qu'avac un chiffon humide afin d'éviter une usure trop importante. Evitez d'utiliser un nettoyeur haute pression.
- Essuyez le machine à l'aide d'un chiffon humide afin que les toutes les surfaces soient propres. Essuyez les surfaces à l'aide d'un chiffon légèrement huileux afin d'éviter la rouille.
- Rangez toujours la machine dans un endroit propre et sec.
Dépannage
Le moteur ne démarre pas
- Verifiez que le système de commande du carburant est correctement installé.
- Vérifiez la bougie
- Vérifiez qu'il y ait le plein d'essence dans le réservoir.
- Voir les instructions propres au moteur pour des solutions de dépannages plus précises.
Le moteur ne fonctionne pas normalement
- Vérifiez qu'il y ait le plein d'essence dans le réservoir.
Les lames ne tournent pas
- Verifiez que les cables sont en effet de marche et qu'ils sont fixés correctement.
- Vérifiez que la courroie trapezoidale est correctement montée.
Bruits, vibrations et mesures de précaution
- Une exposition à long terme à des niveaux sonores supérieurs à 85 dB (A) peut endommager le système auditif. Utilisez toujours des protections phoniques lorsque vous utilise la machine.
- Pour réduire encore davantage le niveau sonore, utilisez la machine uniquement dans les environnements ouverts.
- Vous pouvez réduire l'intensité des vibrations en tenant fermement la poignée.
- Pour éviter de déranger les autres, la machine ne doit être utilisée qu'en journee.
- Portez toujours des vêtements de travail serrés, des gants de travail, des protections phoniques et des bottes antidérapantes munies d'embouts en acier.
- Faites une pause de 30 minutes toutes les 2 heures de travail.
Specification
| Moteur TG595, 173 cc | |
| Puissance 2,9 kW / 3000 RPM | |
| Largeur de travail Max 60 cm | |
| Hauteur de travail 45-120 mm | |
| Cordon coupe-herbe 4 mm | |
| Transmission Poids | |
| Roue | 14" |
| De direction régliable | Oui |
| LpA 84,2 dB (A) | |
| LwA 104 dB (A) | |
| Vibration 6,7 m/s | 2/5,0 m/s² |
| Poids | 46 Kg |