48001 - Distributeur d'eau KORONA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 48001 KORONA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Distributeur d'eau KORONA 48001, capacité de 5 litres, compatible avec bouteilles standard de 5 gallons. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour un usage domestique ou au bureau, facile à utiliser avec un système de distribution par gravité. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier recommandé, pièces de rechange disponibles, consulter le manuel pour les instructions de démontage. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité, ne pas exposer à des températures extrêmes, tenir hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Produit léger et portable, design ergonomique, garantie de 2 ans, service client disponible pour assistance. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 48001 KORONA
Questions des utilisateurs sur 48001 KORONA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Distributeur d'eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 48001 - KORONA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 48001 de la marque KORONA.
MODE D'EMPLOI 48001 KORONA
- Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour les dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.
- Une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager l‘appareil et causer des blessures à l‘utilisateur.
- Avantde branchercet appareilsur le secteur, assurez- vous que la tension locale corresponde aux données techniques de l‘appareil. Sinon, l‘appareil risquera de surchauffer et d‘être endommagé.F Manuel d‘instructions
Attention ! Danger risque de choc électrique !
Un appareil électrique n‘est pas un jouet !
une supervision ou une instruction concernant l‘utilisation
par des utilisateurs ne doivent pas être effectués par des
sous la surveillance d’un adulte. Gardez l‘appareil et son cordon hors de portée des enfants
Débranchez toujours l‘appareil et avant de le nettoyer.
cordon. Gardez l‘appareil et le cordon loin de toute surface chaude pour éviter tout dommage à l‘appareil.
- si le cordon est endommagé.
- en cas de dysfonctionnement.
- si l‘appareil est tombé ou s‘il est endommagé. Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne qualiée/service à la clientèle. N‘essayez jamais de modierouderéparervous-mêmel‘appareil.
- N‘utilisez que des accessoires testés pour l‘utilisation avec cet appareil.
- N‘essayezjamaisd‘enfoncerdesobjetsdansl‘appareil.
- N‘essayezjamaisd‘ouvrirleboîtiervous-même!
- L‘appareil n‘est pas conçu pour fonctionner au moyen d‘uneminuterieexterneoud‘unsystèmedetélécommande séparé. Consignes spéciales de sécurité AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques de blessures/ dommages de l’appareil, de choc électrique et de brûlures.
- Utilisez l‘appareil uniquementpourl‘usageauquelilest destiné et comme décrit dans ce manuel.
- Nel’utilisezjamaispourréchaufferd‘autresliquides ou aliments.
- Placez l‘appareil sur une surface uniforme et résistante à la chaleur.
- Attention : la température des surfaces accessibles peut êtreélevéependantlefonctionnement.Parconséquent,FRANçAIS Manuel d‘instructions
ne touchez pas l‘appareil pendant et / ou immédiatement aprèsl‘utilisation.Utilisezuniquementlapoignée.Risque de brûlures graves !
- Ne déplacez pas l‘appareil pendant le fonctionnement.
- Ne placez pasl‘appareilàproximitéd‘objetsinammables.
- L‘appareilpeutdevenirtrèschaudpendantl‘utilisation,ily a donc un risque de brûlures graves, attention danger ! Ne le touchez que par ses poignées.
- Nedépassezjamaisleniveauderemplissagemaximum (6,9L).
- N’ouvrezjamais le couvercle pendant le fonctionnement.
- Pour éviter toute surchauffe de l‘appareil en cas de manqued‘eau(àvide/àsec),assurez-vousqueleniveau d‘eaunesoitjamaisinférieurauniveauderemplissage minimum(2,8L).
- L’appareil est également doté d’un système d’arrêt automatiquecontrel’ébullitionàsecpermettantd’éteindre l’appareilsicelui-ciestutiliséaccidentellementsanseau. En cas de coupure de sécurité, éteignez immédiatement l‘appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant environ10minutes.Ensuite,votredistributeurd’eauest prêt à être utilisée à nouveau.44 1.Couvercleavecpoignée
3. Poignée du réservoir d‘eau
4. Indicateur du niveau d‘eau
-rouge(chauffage) -orange(maintienauchaud) 6.Interrupteurmarche/arrêt
7. Sélecteur de température
Voyants lumineux de température Pendant le processus de chauffage, le voyant rouge s‘allumera,unefoisquelatempératuresouhaitéeestattein- te, le voyant rouge s‘éteindra et passera en phase de main- tien au chaud. Pendant la phase de maintien au chaud, le voyant orange s‘allumera. Avant une première utilisation
- Retireztoutlematérield’emballageetvériezquel’appareil est complet et en bon état.
- Déroulezcomplètementlecordond’alimentation.
- N‘utilisez pas l‘appareil s‘il présente des signes de dommages.
- Branchez l‘appareil sur une prise murale correctement installée.
AVERTISSEMENT : les sacs en plastique sont un
danger pour les tout-petits et les bébés, donc tenez-les éloignéspourévitertoutrisqued‘étouffement. Fonctionnement Attention : la température des surfaces accessibles peutêtreélevéependantlefonctionnement.Parconséquent, ne touchez pas l‘appareil pendant et / ou immédiatement aprèsl‘utilisation. 1.Retirezlecouvercle(1)enletournantdanslesensinverse des aiguilles d‘une montre.46 2.Remplissezleréservoird‘eau(2)avecdel‘eaudurobinet. Veilleztoujoursànepasdépasserleniveaud’eaumaximal niêtreinférieurauniveauminimumd‘eau(4).- Assurez- vous que l‘appareil n‘est pas branché à la prise secteur avant de le remplir d‘eau - 3.Fermezlecouvercle(1)enletournantdanslesensdes aiguilles d‘une montre.
4. Branchez l‘appareil sur la prise secteur.
5.Choisissez la température souhaitée (7) et allumez l‘appareil en appuyant sur l‘interrupteur marche / arrêt (6). Le voyant rouge (5) s’allumera et le processus de chauffage commencera. Remarque : si aucune température n‘est choisie, l‘appareil ne s‘allumera pas. 6.Unefoislatempératurechoisieatteinte,levoyantrouge s‘éteindra et le voyant orange s‘allumera. 7.Pourpréparerlaboissondevotrechoix(caféinstantané, thé, soupe instantanée, etc.), placez une tasse ou un thermossouslerobinet(8). Remarque : diverses boissons, par exemple les thés, ont besoin d‘une température spéciale pour libérer leur arôme. 8.Appuyezsurlelevierdurobinet(9)pourverserlaquantité d’eau souhaitée dans une tasse ou un thermos. Une fois pressé, le levier se maintiendra en place. 9.Unefoisquelatasseoulethermosestrempliavecla quantité d’eau souhaitée, repoussez le levier vers le haut dans sa position initiale. Le robinet se fermera automatiquement. Assurez-vous toujours que pendant l‘utilisation, le niveau d‘eau ne va jamais descendre en dessous de l‘indicateur de niveau d‘eau minimum.FRANçAIS Manuel d‘instructions
Remarque : si vous souhaitez régler la température de l‘eau pendant le processus de chauffage : - Éteignez l‘appareil en appuyant sur le bouton marche / arrêt. - Choisissez la température désirée et appuyez sur le bouton marche / arrêt pour rallumer l‘appareil. Vous pouvez arrêter le processus d‘ébullition à tout moment en appuyant sur le bouton marche / arrêt. Éteigneztoujoursl’appareiletdébranchez-leaprèschaque utilisation. Fonction maintien au chaud Remarque :l‘appareilestéquipéd‘unthermostatqui maintiendra une température constante pendant la phase de maintien au chaud. Une fois le processus de chauffage terminé, le voyant rouge s‘éteindra et le voyant orange s‘allumera. Choisissez la température de maintien au chaud désirée à l’aide du cadran du sélecteur de température pour maintenir l‘eau à une température constante. La fonction de maintien au chaud peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur le bouton marche / arrêt Remarque : la température de maintien au chaud peut varier de5à10°C. Attention : ne réglez pas la température de maintien au chaud sur 110 °C car l‘appareil continuera de faire bouillir l‘eau.48 Recommandation : si vous n‘utilisez pas l‘appareil, éteignez-le, videz le réservoir d‘eau et débranchez-le de la prise secteur ! Fonction d’arrêt automatique protection contre l’ébullition à vide Votreappareilestéquipéd‘unefonctiond’arrêtautomatique protection contre l’ébullition à vide qui l‘éteindra automatiquementsivousl‘utilisezaccidentellementsanseau ou si vous n’avez pas respectez le niveau minimum d‘eau. En cas de coupure de sécurité, éteignez immédiatement l‘appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant environ10minutes. Ensuite,votreappareilest ànouveau opérationnel. Nettoyage et entretien Pour des raisons d‘hygiène, nettoyez votre appareil régulièrement et de manière optimale après chaque utilisation. Ne pas le faire pourrait éventuellement entraîner une situation dangereuse ou entraîner des problèmes de santé (formation de germes). Avantdenettoyer,éteigneztoujoursl‘appareilet débranchez-ledusecteur.Laissez-lerefroidircomplètement. N’immergezjamaisl‘appareildansl‘eau.Danger ! Risque de choc électrique ! Rincez l‘appareil avec de l‘eau chaude. Si nécessaire, utilisez un détergent doux pour vaisselle. Sic‘estlecas,assurez-vousdel‘essuyerànouveauavec unchiffonhumidejusqu‘àcequ‘ilneresteplusderésidus de savon.FRANçAIS Manuel d‘instructions
Nettoyezlecorpsetlecouvercledel‘appareilavecunchiffon doux humide. N’utilisezpasd‘agentsnettoyantsagressifset/oud‘autres objetsdurspournettoyerl‘appareil. Assurez-vous que l‘appareil et tous les autres pièces respectives soient bien séchées. Ne placez jamais l‘appareil et ses accessoires dansunlave-vaisselle.Iln’est pas compatible pour un lavage aulave-vaissellecarcelapourraitendommagerl‘appareilet blesser son utilisateur ! Le nettoyage et l’entretien par l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
RETIRER LES DÉPOTS DE CALCAIRE
Retirez les dépôts de calcaire de votre appareil à intervalles réguliers(environ tousles 3à 6mois), selonla fréquence d‘utilisationetlaqualitédel‘eaudanslarégionoùvousvous situez. N‘utilisezjamaisd‘objetstranchants,pointusoumétalliques pour éliminer le calcaire accumulé dans l‘appareil. Pour enlever les dépôts de calcaire, utilisez un détartrant douxcommun,quiconvientàvotreappareil. Après le détartrage, veillez toujours à rincer l‘appareil plusieurs fois avec de l‘eau. – Mais ne plongez surtout pas l‘appareil dans l‘eau - Remarque : les mélanges de détartrants ne doivent pas être versés dans des éviers revêtus d‘émail.50 Rangement Aprèschaqueutilisation, débranchezl‘appareilde laprise secteuretlaissez-lerefroidircomplètement. Gardez-le loin des enfants et rangez-le dans un endroit propre et sec. Instructions relatives à l’élimination Lesdéchetsd‘appareilsélectriquesmarquésdece signe ne doivent pas être éliminés avec vos déchets ménagers, mais sont à collecter séparément. Par conséquent,veuillezretournercetappareilàlande son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l‘élimination ou à votre revendeur local. Votre distributeur d‘eau chaude 48001 est emballé dans uneboîtedestinéeàlaventeaudétail.Cesboîtessontdes déchetsrecyclables, c‘est-à-dire qu‘ellessont réutilisables ou recyclables. Données techniques: Tension: 220-240V~50-60Hz Puissancenominale: 1500W Capacité: 6,9Litre Classe de protection: I Les données techniques sont sujettes à changement !F Manuel d‘instructions
Garantie: Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 2 ans. Cette garantie n’est pas valide:
Cette garantie n’affecte pas votre droit légal, ni aucun droit
la législation nationale applicable régissant l’achat de biens. Pour faire valoir son droit de garantie pendant la période de garantie, le client doit fournir la preuve de la date d’achat
La garantie doit être demandé à KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne. Adresse du service: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Germany /Allemagne Ligne téléphonique: 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie, le client a le droit de réparer l’appareil avec nous ou dans un
Notice Facile