Powerduction 220LG - Cuisinière GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Powerduction 220LG GYS au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GYS Powerduction 220LG - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GYS

Modèle : Powerduction 220LG

Catégorie : Cuisinière

Caractéristiques Détails
Type de produit Cuisinière électrique
Puissance totale 2200 W
Nombre de foyers 4 foyers
Dimensions 60 cm x 60 cm x 85 cm
Poids 45 kg
Matériau de la surface Vitrocéramique
Système de sécurité Arrêt automatique
Facilité d'utilisation Panneau de contrôle intuitif
Entretien Nettoyage facile de la surface vitrocéramique
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Powerduction 220LG GYS

La cuisinière GYS Powerduction 220LG ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la cuisinière est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Pourquoi la plaque de cuisson ne chauffe-t-elle pas ?
Assurez-vous que le fond de la casserole est compatible avec l'induction. Vérifiez également que la casserole est correctement positionnée sur la zone de cuisson.
Comment nettoyer la surface de ma cuisinière GYS Powerduction 220LG ?
Utilisez un nettoyant doux et un chiffon non abrasif. Évitez les produits contenant des particules abrasives qui pourraient rayer la surface.
Les commandes de la cuisinière ne répondent pas, que faire ?
Essayez de débrancher la cuisinière pendant quelques minutes, puis rebranchez-la. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la puissance de ma cuisinière GYS Powerduction 220LG ?
Utilisez les boutons de commande pour ajuster la puissance de chaque zone de cuisson en fonction de vos besoins de cuisson.
La cuisinière émet un bruit étrange, est-ce normal ?
Un léger bourdonnement peut être normal lors de l'utilisation de l'induction. Si le bruit est fort ou inhabituel, il est recommandé de faire vérifier l'appareil.
Puis-je utiliser n'importe quel type de casserole avec la cuisinière induction ?
Non, seules les casseroles et poêles compatibles avec l'induction, c'est-à-dire ferreuses ou en acier inoxydable, peuvent être utilisées.
Comment résoudre l'erreur E1 affichée sur l'écran ?
L'erreur E1 indique généralement un problème de communication. Débranchez l'appareil pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
Est-ce que la cuisinière GYS Powerduction 220LG dispose d'une fonction de sécurité ?
Oui, la cuisinière est équipée de plusieurs fonctions de sécurité, y compris un verrouillage des commandes et une protection contre la surchauffe.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de ma cuisinière ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site web du fabricant ou vous pouvez le demander auprès du revendeur où vous avez acheté l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Powerduction 220LG - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Powerduction 220LG de la marque GYS.

MODE D'EMPLOI Powerduction 220LG GYS

Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modication ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualiée pour manier correctement l’appareil. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour chauer des matériaux ferreux dans les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable. ENVIRONNEMENT Plages de température : Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F). Stockage entre -25 et +55°C (-13 et 131°F). Humidité de l’air : Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F). Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F). Altitude : Jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer (3280 pieds).

PROTECTION INDIVIDUELLE ET DES AUTRES

Le chauage par induction peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Le chauage par induction expose les individus à une source de chaleur, de champs électromagnétiques et de rayonnements lumineux qui peut présenter un danger. Pour bien se protéger et protéger les autres, respecter les instructions de sécurité suivantes :

  • An de se protéger des rayonnements optiques ainsi que des projections de métal, utiliser un masque ou des lunettes de protection ayant une teinte 5.
  • An de se protéger de brûlures et rayonnements, porter des vêtements sans revers, isolants, secs, ignifugés et en bon état, qui couvrent l’ensemble du corps.
  • Ne pas porter de vêtements équipés de fermetures métalliques, boutons métalliques, ou revêtements métalliques de quelque type qu’il soit.
  • Utiliser des gants qui garantissent une isolation électrique et thermique.
  • Utilisation interdite aux porteurs d’un stimulateur cardiaque.
  • Les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas s’approcher à moins d’un mètre de l’ensemble de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement.
  • Risque de perturbation du fonctionnement des stimulateurs cardiaques à proximité de l’appareil.
  • Utilisation interdite aux porteurs d’implants métalliques.
  • Les porteurs d’implants métalliques ne doivent pas s’approcher à moins d’un mètre de l’ensemble de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement.
  • Veiller à ce que des bijoux (alliance en particulier) ou pièces métalliques (clés, montre) ne viennent pas à proximité du système d’induction et de l’inducteur lors du fonctionnement.
  • Enlever tous les bijoux et autres objets en métal de votre corps avant d’utiliser cet équipement

Le chauage par induction augmente la température du métal très rapidement !

  • Ne pas toucher les pièces chaudes ainsi que l’inducteur à mains nues.
  • Attendre le refroidissement des pièces et de l’équipement avant de les manipuler.
  • En cas de brûlure, rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin sans tarder.

RISQUES DE FEU ET D’EXPLOSION

  • Ne pas disposer l’appareil sur, ou à proximité de surfaces inammables.
  • Ne pas installer l’appareil près de substances inammables ou comburantes.
  • Ne pas chauer de conteneurs, récipients ou tuyaux qui contiennent ou qui ont contenu des produits inammables liquides ou gazeux.
  • Ne pas surchauer les pièces et les adhésifs.
  • En cas de départ de feu, utiliser un extincteur ou une couverture anti-feu.
  • Ne pas utiliser l’appareil en atmosphère explosive.
  • Ne pas chauer de récipients sous pression.
  • Maintenir les AIRBAG, les bombes aérosol et autres récipients pressurisés éloignés de l’équipement de chauage par induction.11
  • Maintenir la tête hors des fumées, ne respirez pas les vapeurs.
  • En travail intérieur, aérer le secteur et/ou utiliser un extracteur d’air pour évacuer les vapeurs et des gaz.
  • Le chauage par induction de certains matériaux, adhésifs, et ux peut produire des vapeurs et des gaz. La respiration de ces vapeurs et gaz peut être dangereuse pour votre santé. Par exemple le chauage de l’uréthane libère un gaz : le cyanure d’hydrogène, qui peut être mortel aux humains.
  • Si la ventilation est insusante, utiliser un respirateur agréé.
  • Lire les ches techniques d’hygiène et sécurité des produits (MSDS) et les instructions du fabricant pour les adhésifs, les ux, les métaux, les consommables, les enduits, les nettoyants, et les décapants.
  • Travailler dans un espace conné seulement s’il est bien aéré, ou en utilisant un respirateur agréé. Veiller à garder une personne qualiée pour vous surveiller. Les vapeurs et les gaz résultants du chauage peuvent remplacer l’oxygène de l’air et provoquer un accident ou la mort. S’assurer de la qualité de l’air respiré.
  • Ne pas utiliser le chauage sur des parties en cours de dégraissage, ou de pulvérisation. La chaleur peut réagir avec les vapeurs et former des gaz fortement toxiques et irritants.
  • Ne pas surchauer les métaux, tel que l’acier galvanisé, revêtus de plomb ou de cadmium, à moins que le revêtement soit enlevé de la surface à chauer, que l’aire de travail soit bien ventilée, et au besoin, en portant un respirateur agréé. Les pièces de fonderie et tous les métaux contenant ces éléments peuvent dégager les vapeurs toxiques si surchaués. Se référer au MSDS concernant les informations relatives aux températures. EMISSIONS ELECTROMAGNETIQUES
  • En fonctionnement, l’inducteur génère de forts champs électromagnétiques non visibles.
  • L’équipement a été conçu en réduisant au maximum les risques dus aux champs électromagnétiques, cependant des risques résiduels subsistent.
  • Respecter une distance de sécurité minimale de 30 cm entre l’inducteur et la tête ou le tronc de l’opérateur.
  • L’inducteur doit être orienté exclusivement vers les parties métalliques que l’on veut chauer.
  • Ne jamais enrouler la lance autour du corps. RAYONNEMENTS OPTIQUES
  • Risque d’émission optique lorsque les éléments métalliques chaués approchent et atteignent la fusion.
  • Les rayonnements optiques peuvent être nocifs pour les yeux et pour la peau. RISQUE ÉLECTRIQUE Une décharge électrique peut être une source d’accident grave direct ou indirect, voire mortel. 110LG / 160LG / 220LG 400 V
  • L’appareil est de classe I, il doit être utilisé uniquement sur une installation électrique triphasée 400V (50/60 Hz) à quatre ls avec un neutre relié à la terre. 110LG / 160LGnorme UL
  • L’appareil est de classe I, il doit être utilisé uniquement sur une installation électrique triphasée 208-240 V (50/60 Hz) à quatre ls avec un neutre relié à la terre.
  • Le courant absorbé maximal (I1) est indiqué sur le matériel, pour les conditions d’utilisation maximales. Vérier que l’alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec le courant nécessaire en utilisation.
  • Le conducteur de mise à la terre ne doit pas être interrompu ou débranché (par ex. par une rallonge).
  • Ne pas utiliser l’appareil, si le câble d’alimentation, la prise secteur ou la lance sont endommagés.
  • Ne pas utiliser l’inducteur sous la pluie ou sur des pièces mouillées ou immergées.

CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL

  • Ce matériel destiné aux environnements industriels (Classe A, Groupe 2) n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des dicultés potentielles pour assurer la compatibilité électromagnétique dans ces sites, à cause des perturbations conduites, aussi bien que rayonnées à fréquence radioélectrique. 220LGseulement
  • Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-12, à condition que la puissance de court-circuit Ssc soit supérieure ou égale à 7.6 MVA au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le réseau public de distribution. Il est de la responsabilité de l’installateur ou de l’utilisateur du matériel de s’assurer, si nécessaire en consultant l’exploitant du réseau de distribution, que le matériel est raccordé uniquement à une alimentation ayant une puissance de court-circuit Ssc supérieure ou égale à 7.6 MVA. 110LG / 160LG
  • Ce matériel n’est pas conforme à la CEI 61000-3-12 et est destiné à être raccordé à des réseaux basse tension privés connectés au réseau public d’alimentation seulement au niveau moyenne et haute tension. S’il est connecté à un réseau public d’alimentation basse tension, il est de la responsabilité de l’installateur ou de l’utilisateur du matériel de s’assurer, en consultant l’opérateur du réseau de distribution, que le matériel peut être connecté.
  • Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11.12

ENTRETIEN / CONSEILS

  • L’entretien ne doit être eectué que par une personne qualiée. Un entretien annuel est conseillé.
  • Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise secteur avant d’eectuer des travaux sur l’appareil. À l’intérieur du produit, les tensions et intensités sont élevés et dangereuses.
  • Enlever le capot et dépoussiérer à la souette. En proter pour faire vérier la tenue de la mise à la terre et des connexions électriques avec un outil isolé.• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs.• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chion sec.
  • Si le câble d’alimentation ou la lance sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, le service après-vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
  • Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.• Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Se référer à la partie installation avant d’utiliser l’appareil.• Maintenir au moins 50 cm d’espace libre autour de l’équipement. TRANSPORT
  • Ne pas utiliser le câble d’alimentation ou la lance pour déplacer l’appareil. Il doit être déplacé en position verticale.
  • Les poignées ne sont pas considérées comme un moyen d’élingage. RÉGLEMENTATION
  • Appareil conforme aux directives européennes.• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.• Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne)
  • Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).• Appareil conforme aux normes Marocaines.
  • La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site internet.
  • Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.• Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri.• Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri.

IDENTIFICATION DU PRODUIT

À l’arrière du produit apparaît une plaque d’identification qui contient les informations suivantes :

  • Nom et adresse du fabricant
  • Tension d’utilisation Ces données doivent être mentionnées à chaque intervention de techniciens ou si des pièces détachées sont demandées.

SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT

110LG 160LG 220LG Tension d’entrée assignée 208-240 V 400 V 208-240 V 400 VFréquence assignée 50 Hz - 60 HzNombre de conducteurs 3 Phases + TerreCourant d’entrée assigné 32 A 16 A 45 A 29 A 32 APuissance d’entrée assignée 11 000 W 16 000 W 22 000 WFréquence de traitement20-60 kHz contrôlée par microprocesseur. Puissance de sortie assignée 5 500 W 8 000 W 11 000 W Longueur du câble alimentation 5 m 4 mLongueur de la lance 4 m 6 m 6 m / 10 mContenance du réservoir7 litres 30 litresLiquide de refroidissement Liquide de refroidissement spécial soudage (ref. 052246)13

Indice de protection IP 21Dimensions (cm) 88 x 60 x 60 cm 118 x 80 x 60Poids (kg) 86 80 146 136 141Fusible interneT5A - 250VAC - 6.3x32T2.5A - 500VAC - 6.3x32T5A - 250VAC - 6.3x32T2.5A - 500VAC - 6.3x32 DESCRIPTION DU POSTE (FIG I) 1 Interrupteur général 2 Bouton lumineux d’autorisation de chauffe 3 Indicateurs de puissance de chauffe (110LG : 1 kW – 11 kW, 160LG : 1 kW – 16 kW 220LG : 2 kW – 22 kW) 4 Boutons réglage de puissance de chauffe ou choix d’unité de température 5 Température du liquide de refroidissement et consigne 6 Voyant défaut générateur ou inducteur 7 Voyant d’alarme circuit de refroidissement 8 Voyant de protection thermique du générateur ou du circuit de refroidissement 9 Voyant du mode changement d’inducteur 10 Bouton d’activation du mode changement d’inducteur 11 Bouton de lance : déclenche la chauffe 12 LED d’éclairage du point de chauffe 13 Attache de lance : Empreinte clé de 36 mm 14 Attache adaptateur : Empreinte clé 27 mm 15 Adaptateur 16 Inducteur 17 Connexion pédale pneumatique 18 Prise USB de reprogrammation 19 Connecteur de régulation de température extérieure 20 Pédale pneumatique

PREMIÈRE MISE EN FONCTIONNEMENT

Le POWERDUCTION 110LG (sauf 208-240V) est fourni avec un cordon secteur de 5 m équipé d’une prise électrique 16 A à 5 pôles avec terre. Les POWERDUCTION 160LG et 220LG (sauf 208-240V) sont fournis avec un cordon secteur de 4 m équipé d’une prise électrique 32 A à 5 pôles avec terre.

1. Une fois le produit monté, poser la lance sur son support. Dévisser l’inducteur et le bouchon du réservoir.

2. Remplir au maximum le réservoir avec le liquide de refroidissement spécial soudage (30 l / 7 l).

3. Prendre la lance et la placer à l’entrée du réservoir ou au dessus du bidon de remplissage.

4. Relier le produit au réseau.

Actionner l’interrupteur général (1) en position ON.

5. Le produit démarre et part systématiquement en Erreur («E-6» ou «E-7»).

6. Appuyer 2 fois sur le bouton changement accessoire (10). Le cycle de purge dure 5 secondes et il est signalé par

un chenillard sur l’afficheur. Un double signal sonore indique la fin du cycle.

Dès que le liquide sort de la lance, arrêter l’écoulement en appuyant sur le bouton de lance (11) ou attendre l’affi- chage « E-6 ». Si l’afficheur indique «E-7», recommencer l’opération à partir de l’étape 6 (5 fois maximum, sinon se référer à la partie «Correction défaut E-7»).

8. Visser l’inducteur à la main.

9. Appuyer 2 fois sur le bouton «changement inducteur» (10). Le cycle de purge dure 5 secondes et il est signalé par

un chenillard sur l’afficheur. Un double signal sonore indique la fin du cycle.

10. L’afficheur indique la température du liquide de refroidissement.

11. Refaire l’appoint de liquide de refroidissement si nécessaire.

12. Remettre le bouchon du réservoir. Le produit est prêt à fonctionner.

Correction défaut E-7 Après 5 essais de cycle de purge infructueux, il est nécessaire de suivre la procédure suivante : - Tendre la lance au-dessus du produit, pour que les poches d’eau s’écoulent et permettent à la pompe de s’amorcer. - Pencher le produit à 30° environ du côté de la lance. - Il est possible de souffler dans le bout de lance. Utiliser une soufflette avec un chiffon pour l’étanchéité et éviter les projections. - Relancer un ou deux cycles après chaque action. Si le problème persiste, vérifier que la pompe fonctionne correctement ou qu’un tuyau n’est pas pincé ou bouché.14

1. Actionner l’interrupteur général (1) en position ON.

La machine effectue sa phase d’initialisation pendant 2 secondes.

2. Appuyer sur le bouton d’autorisation de chauffe (2). Le voyant sur le bouton (2) et la LED d’éclairage de l’inducteur

(12) s’allument, indiquant que le produit est prêt à chauffer. 3. Positionner l’inducteur à plat sur la pièce ou la partie à réchauffer (placer la partie ouverte de la ferrite contre la pièce).

4. Appuyer sur le bouton (11) de la lance ou sur la pédale pneumatique pour démarrer la chauffe ; si nécessaire

déplacer l’inducteur pour réchauffer une surface plus grande. Deux témoins permettent d’indiquer que la chauffe est active : - La luminosité de la LED d’éclairage de l’inducteur (12) diminue

- Le voyant de la puissance minimum sur l’indicateur de puissance de chauffe (3) clignote rapidement (en mode HI ce sont les deux voyants min & max qui clignotent). Ne pas chauer trop longtemps une même zone (quelques secondes susent selon l’épaisseur) sous risque de faire entrer la pièce en fusion. Il est possible de modifier la consigne de puissance pendant la chauffe. La consigne de chaue peut être réglée sur la valeur Hi. La puissance est identique au mode 100% mais le Powerduction adopte un comportement diérent : - À 100% : il porte la pièce au rouge et maintient à la puissance adéquate pendant quelques secondes avant d’atteindre doucement sa température maximale. - En mode Hi : il monte à sa puissance maximale en faisant abstraction de l’état de la pièce à chauer. Rester très vigilant, la chaue est forte et rapide et peut endommager la pièce. L’afficheur indique en continu la température du liquide de refroidissement (max 60°C/140°F). - Dans la phase d’initialisation, la pompe et le ventilateur du circuit de refroidissement fonctionnent pendant quelques secondes, ceci pour vérifier leur bon état de marche. - Après l’arrêt de la chauffe, laisser le circuit de refroidissement refroidir l’inducteur avant d’éteindre le produit. - Pour modifier l’unité d’affichage de la température du liquide de refroidissement, maintenir appuyés les deux bou- tons de réglage (4) jusqu’à ce que l’unité désirée s’affiche (“ -F-” = Fahrenheit / “ -C- ” = Celsius). Relâcher les bou- tons, le changement est mémorisé et effectif. La machine a été conçue en réduisant au maximum les risques dus aux champs électromagnétiques. Des risques résiduels subsistent et il est recommandé de respecter une distance de sécurité minimale de 30 cm entre l’inducteur et la tête ou le tronc de l’opérateur. Mise en veille de la chauffe Pour des raisons de sécurité, le produit désactive l’autorisation de chauffe au bout de 5 minutes d’inactivité du généra- teur. Le témoin lumineux vert du bouton d’autorisation de chauffe (2) et la LED du support de lance (12) s’éteignent. Pour remettre en fonction le générateur, faire un appui long sur le bouton de lance (11) pendant 1 seconde. Après 20 minutes d’inactivité, seul un appui sur le bouton d’autorisation de chauffe (2) permet de réactiver le générateur.

PRÉSERVATION DE L’INDUCTEUR

Le métal chauffé rayonne de la chaleur vers l’inducteur au carré de la température à laquelle il est porté. L’inducteur est donc fortement exposé. Lorsque le métal est rouge sombre, la température est inférieure à 850°C. S’il devient rouge vif/orange, la température dépasse 1000°C. S’il vire au blanc, la température dépasse 1200°C (nuancier ci-dessous disponible en couleur sur la notice du site internet). 600 °C 900 °C 1300 °C Pour préserver l’inducteur et allonger sa durée de vie, il faut rester le plus possible sur des températures avoisinant les 850°C et éviter les utilisations prolongées. La ferrite incluse dans l’inducteur a un coefficient de dilatation supérieur à son support mécanique. La chauffe exces- sive de l’inducteur engendre une altération de la ferrite. Il dépend de l’utilisateur d’éviter cette chauffe excessive. Par conséquent, l’inducteur, ou la ferrite seule dans le cas où elle est démontable, sont des consom- mables sur lesquels la garantie ne s’applique pas.

- Le voyant 6 signale un défaut d’inducteur ou du générateur. - Le voyant 7 signale un défaut de débit du circuit de refroidissement liquide. - Le voyant 8 signale la mise en protection thermique du bloc de puissance ou le dépassement de la limite haute de la température de liquide de refroidissement qui est de 60°C/140°F. Attendre l’extinction du voyant, le produit est de nouveau prêt à fonctionner.

  • Valable que pour les Powerduction dôtés des versions de programme V4. Les version antérieures n'étant pas équipées de cette fonction.15

L’afficheur 5 renvoie le code du défaut : Code défaut RaisonE - 1 Bouton autorisation de chauffe (2) resté appuyé. En court-circuit ou bloqué mécaniquement. E - 2 Bouton de lance resté appuyé (11). En court-circuit ou bloqué mécaniquement.E - 3 Boutons du clavier resté appuyé (4) ou (10). En court-circuit ou bloqué mécaniquement.E - 4* Intensité inducteur trop élevée ou non compatible. Lance défectueuse ou inducteur en court-circuit.E - 5* Intensité inducteur trop faible. Inducteur mal vissé ou lance défectueuse.E - 6 Débit trop élevé >6 l/min. Tuyau percé ou absence d’inducteur.E - 7 Débit trop faible <4 l/min.Tuyau pincé ou bouché, la pompe ne fonctionne pas.E - 8* Défaut interne. Nappe commande débranchée.E - 9 Défaut tension réseau. La tension réseau est trop faible.E - 10 Défaut à la mise sous tension. Pédale pneumatique active à la mise sous tension. E - 11 Défaut mesure de température de régulation. Capteur de température débranché ou court-circuit. E - 12Défaut mesure de température de régulation. La température n’évolue pas pendant la chauffe.Capteur de température mal positionné.E - 13 Défaut de relais de puissance. Faisceau débranché.E - 14 Défaut à la mise sous tensionLa pédale pneumatique est active à la mise sous tension lorsque le Powerduction Heat Controler est connecté au produit. - - - Défaut surtension. Tension secteur supérieure à 460 V.

Absence de phase. Phase débranchée dans la prise / le produit ou fusible / inter- rupteur HS*Dans le cas des défauts E-4, E-5 et E-8, redémarrer l’appareil après avoir corrigé le défaut.Défaut E5Problème de vissage inducteur :(vérifier le vissage, attention à ne pas serrer trop fort !)Défaut E6Défaut de débit se référer aux pages 6, 7 & 13Défaut E7Défaut de débit se référer aux pages 6, 7 & 13 NB : En cas de défaut, l’appareil ne chauffe pas. L’appareil est équipé de plusieurs systèmes de protection électroniques pour les sur- charges électriques et le refroidissement. La protection thermique de l’inducteur inter- vient surtout lors du réchauffage de pièces en inox, aluminium et cuivre. Pour re- mettre en fonction, il suffit d’attendre la fin du refroidissement. Pour toutes les autres protections, éteindre l’appareil avec l’interrupteur général et le rallumer. Pour les alarmes des défauts E-6 et E-7, vérifier : - la présence d’une éventuelle fuite, - que le tuyau n’est pas bouché ou pincé, - que la pompe n’est pas bloquée ou désamorcée, - qu’il y a suffisamment de liquide de refroidissement. Si le défaut semble corrigé, appuyer deux fois sur le bouton «changement d’induc- teur» (10). Le produit effectue un cycle de purge. Il est prêt à fonctionner. Press x 2 MODE «TEMPORISATION»

  • Valable que pour les Powerduction dôtés des versions de programme V4. Les version antérieures n'étant pas équipées de cette fonction. La fonction “Temporisation” permet de maîtriser le temps de chauffe du Powerduction. Le temps est réglable de 1 à 30 s*. (La durée est réglable de 1 à 120 s, à partir du Soft V6.50)*. Pour rentrer dans ce mode : 1. Appuyer sur le bouton d’autorisation de chauffe (2). Son voyant lumineux s’allume. 2.  Puis appuyer simultanément sur les deux boutons de réglages de puissance (4). L’affichage indique “SEC” puis “T 00” ou “SEC” puis “ON” si un temps a déjà été paramétré. 3.  Les boutons de réglages de puissance (4) deviennent des boutons de réglages de temps. Modifier la consigne de temps à souhait. Si au délà de 3 secondes, la valeur de temps n’a pas été modifiée et indique toujours “T 00”, le Powerduction repasse en mode normal. Utilisation en mode “Temporisation” : Une fois la consigne de temps sélectionnée, le produit est prêt à fonctionner. La LED d’éclairage (12) est allumée. 1.  Appuyer sur le bouton de lance (11). L’intensité de la LED (12) diminue pour indiquer que la chauffe est active. 2.  La chauffe s’arrête à la fin du temps imparti. Tant que le bouton de lance (11) est préssé, la LED (12) et le bouton d’autorisation de chauffe (2) clignotent pour avertir que la puissance est coupée. Ajuster la consigne de temps si besoin.16

3. Appuyer sur le bouton de lance (11) pour un nouveau cycle de chauffe. Sortir du mode “Temporisation” Le mode reste actif constamment, y compris lorsque l’on éteint puis rallume le Powerduction. 1.  Pour sortir du mode, régler la consigne de temps sur ∞ ou appuyer simultanément sur les deux boutons de réglage de puissance (4). Le Powerduction repasse en mode d’utilisation normal. L’afficheur indique “SEC” puis “OFF”. Particularité du réglage de puissance dans ce mode Comme expliqué, en mode d’utilisation normal les boutons de réglages permettent de modifier la puissance alors que dans ce mode, ils modifient la consigne de temps. Pour modifier la puissance sans sortir du mode : 1. Appuyer sur le bouton d’autorisation de chauffe (2). Son voyant lumineux vert s’éteint. 2. Les boutons de réglages (4) permettent de modifier la puissance. Régler la puissance.

3. Appuyer à nouveau sur le bouton (2). Son voyant lumineux se rallume. Les boutons de réglages (4) redeviennent le

paramètrage de temps.

sérigraphie produitCouple de serrage max = 7 Nm Ce mode est accessible uniquement si la chauffe n’est pas activée (bouton vert éteint).

1. Appuyer sur le bouton (10), la pompe s’arrête et la LED (9) s’allume.

2. Placer la lance sur son support, mettre le câble au sol pour éviter la perte de liquide.

3. Dévisser l’inducteur à la main.

4. Selon le choix du nouvel inducteur : dévisser l’adaptateur à l’aide de la clé fournie puis

revisser l’adaptateur adéquat (7 N.m max) ou conserver l’adaptateur déjà en place.

5. Revisser le nouvel inducteur à la main.

6. Appuyer de nouveau sur le bouton (10).

La pompe se met en fonctionnement pendant 5 secondes. Un chenillard s’ache. Si le débit est correct, un double signal sonore retentit et le produit est prêt à fonctionner. Sinon un défaut s’ache (se référer au tableau code défaut).

Inducteurs et Adaptateurs Les Powerduction 110LG/160LG/ 220LG sont livrés d’origine avec l’adaptateur 32L et l’inducteur L90 ou L20B4 (selon modèle). Les autres accessoires sont optionnels, ils permettent d’élargir les possibilités de chauffe à de multiples applications. Découvrez la gamme complète Adaptateurs 32L Réf. 064515 32S Réf. 064508 Inducteurs L90 Réf. 059788 L20/B4 Ref. 067882 S90 Réf. 058927 S70 Réf. 06156917

L70 Réf. 059771L20 ALU GLOVERef. 069114 S180 Réf. 059269S20/B1Réf. 064874 L180 Réf. 059795L180 D80Ref. 069121S180/B1Réf. 064881S180/B3 WRef. 067899L180 SPIRALRéf. 065000 MODE «VIDANGE» Ce mode est accessible uniquement si la chauffe n’est pas activée (bouton vert éteint).

1. Appuyer sur le bouton (10), la pompe s’arrête et la LED (9) s’allume.

2. Placer la lance sur son support. Mettre le câble au sol pour éviter la perte de liquide.

3. Dévisser l’inducteur à la main.

4. Maintenir appuyé 3 secondes sur le bouton d’autorisation de chauffe (2) jusqu’à ce qu’il s’allume.

5. Placer la lance au-dessus d’un récipient d’au moins 30 l de contenance.

6. Appuyer sur le bouton de lance (11). La pompe se met en route jusqu’à ce que le débit devienne inférieur à 2 l/min

ou pendant 2 minutes. L’afficheur affiche le débit en décilitre par minute. Pour arrêter la pompe en cours de cycle, appuyer sur n’importe quel bouton.

7. Pour vider complètement le circuit de liquide de refroidissement, souffler (30PSI ≈ 2 bar) dans le bout de lance,

jusqu’à entendre l’air ou voir des projections de liquide de refroidissement sortir du réservoir.

8. Pour évacuer le liquide restant dans le fond du réservoir

110 LG : utiliser une pompe à dépression ou pencher le produit sur la face avant. 160LG/220LG : dévisser avec une clé (6 pan de 8) le bouchon situé sous le Powerduction. Une fois le réservoir complètement vidé, revisser le bouchon.

9. Pour refaire le plein de liquide de refroidissement, voir la notice de première mise en route (p9/10).

Il est conseillé de changer le liquide de refroidissement tous les ans si utilisation soutenu, sous peine de détériorer la lance du Powerduction. SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ET MODE «REFROIDISSEMENT FORCÉ» Le Powerduction est dôté de ventilateurs. Le premier, commun aux 110LG, 160LG et 220LG, se met en route lorsque la température du liquide de refroidissement atteint 35°C (95°F). Le second, uniquement présent sur les 160LG et 220LG, se met en route lorsque la température atteint 40°C (104°F). Dès que la température du liquide repasse en dessous des valeurs consignes (35°C ou 40°C), les ventilateurs se coupent. Lors de longues périodes de chauffe, le POWERDUCTION a un mode de refroidissement forcé. Pour l’enclencher :

1. Actionner l’interrupteur général (1) en position ON.

La machine effectue sa phase d’initialisation pendant 2 secondes. 2. Appuyer sur le bouton d’activation (2). Le voyant sur le bouton (2) et la LED sur le support de lance (12) s’allument, indiquant que le produit est prêt à chauffer.

3. Faire un appui long (>3 secondes) sur le bouton (10). Le mode «Refroidissement forcé» est activé.

Le ventilateur se met alors en route automatiquement. Le message «Fan ON» apparaît sur l’afficheur. Pour arrêter le mode «Refroidissement forcé», recommencer l’étape 3. Le message «Fan OFF» apparaît alors sur l’afficheur. 110 LG18

MISE EN ŒUVRE DE LA RÉGULATION DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE 1. Utiliser un capteur à pyromètre ou à thermocouple avec une sortie analogique. Dans ce cas, il faut adapter la valeur de la résistance de shunt sur U T° suivant la consigne et la précision désirée. Tableau de correspondance Tension U T° Température en Celsius Température en fahrenheit 1 V 0°C 32°F 2 V 100°C 210°F 3 V 200°C 390°F 4 V 300°C 570°F

2. Utiliser le dispositif prévu à cet effet sur le POWERDUCTION (061644 - POWERDUCTION HEAT CONTROLER & 064119 - PYROMÈTRE POUR POWERDUCTION HEAT CONTROLER)

- Brancher votre capteur de température sur l’interface de mesure de température extérieure (Option). Dans ce cas, se réfèrer à la notice du boîtier de régulation de température. - Brancher le capteur de température directement sur l’interface du POWERDUCTION ou directement sur le connecteur de face avant. Brochage du connecteur de face avant 110LG160LG / 220LG

Fonction N° de plot Type Paramètres électriques Valeurs Logiques Générateur prêt OK/Secur 1/3 Sortie digitale Type Courant continue admissible Contact sec 5 A 30 V Fermé Générateur prêt à chauffer Ouvert Défaut générateur Terre 8 Terre Terre Terre Terre Start 9/10 Entrée digitale Tension résiduelle (circuit ouvert) Impédance d’entrée 15 V

Nécessite l’utilisation d’un contact sec : un contact fermé active la chauffe. Tension de régulation U T°

Entrée analogique Tension d’entrée maximale Impédance d’entrée Précision 5 V

+/-5% Entrée image de la température mesurée. Voir tableau de correspon- dance Alim. interface 12/13 Alimentation continue Tension de sortie Impédance de sortie 15 V 100 Ω Mode manuel Pour rentrer, dans le mode «régulation de température extérieure»: 1. Rester appuyé 5 s sur le bouton d’autorisation de chauffe (2). 2. Le bouton clignote toute les secondes et » rEG » est affiché. Le contact OK/Secur se ferme (Patte 1-3). Le bouton sur la lance (11) et la commande pneumatique (15) sur le produit sont désactivés dans ce mode! Pour régler puis activer la chauffe : 1.  Régler la consigne de régulation : appuyer sur les boutons de réglages (4). La consigne de régulation varie de 80°C à 350°C (valeur par défaut à 250°C) par pas de 10°C. La consigne est affichée pendant 1 s. 2.  Régler la consigne de puissance de chauffe (%) : maintenir le bouton «changement inducteur» (10) et appuyer sur les boutons de réglages (4). La consigne de puissance de chauffe varie de 10% à 100% (valeur par défaut à 50%). La puissance est actualisée sur le bargraphe. 3.  Activer la chauffe : fermer le contact utilisateur (Start 9-10). Tant qu’il reste fermé, la chauffe est active. Le voyant de la puissance minimum (3) clignote à 10 Hz pour signaler que la puissance est active. Il est possible de régler de nouveau la chauffe lorsqu’elle est active. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de réalis- er l’étape 3 puisque le contact utilisateur est déjà fermé. La chauffe en cours s’adapte à ses nouvelles consignes. En cas d’utilisation de l’interface de température extérieure, débrancher la pédale pneumatique du produit puis la brancher sur l’interface. Mode automate Il est possible de commander le produit par un automate (cf.brochage). Utiliser le connecteur de face avant ou passer par l’interface extérieure. Pour rentrer dans le mode «régulation de température extérieure» : 1. Mettre le produit sous tension. 2. Attendre la fin de la phase de démarrage 5 s. 3. Fermer le contact Start. 4. Attendre la fermeture de la sortie OK/Secur (500 ms). 5. Relâcher le contact Start après la détection du OK/Secur. 6. Vérifier que la sortie OK/Secur reste fermée. Le produit rentre dans le «mode régulation extérieure» et génère une mélodie. Le bouton d’autorisation de chauffe (2) et la LED du bouton de lance (11) clignotent une fois par seconde tant que le mode est activé. Pour régler la consigne de température et la puissance de chauffe , réaliser la même opération qu’en mode manuel.20

Pour activer la chauffe 1. Fermer le contact Start. Le produit va chauffer jusqu’à atteindre et réguler la température de consigne. Si le produit détecte un défaut, alors la sortie OK/Secur s’ouvre et la chauffe s’arrête. Pour acquitter le défaut, ouvrir le contact Start et appuyer sur le bouton d’autorisation de chauffe (2).Le produit retourne dans le mode «régulation».Chronogramme de démarrage par automate Gâchette méca relais extérieur mode asservissement 500ms500ms 500ms START OK/SECUR Mode asservissement 500ms 500ms 125ms Sécurité et mise en défaut de l’appareil- Si l’entrée de température n’évolue pas au bout de 5 s, le produit se met en défaut « E12 ».-  Si un thermocouple se coupe, alors la régulation s’arrête car la tension U T° dépasse la tension maximale de 4.9 V.-  Si la température baisse de manière importante en peu de temps (lorsque des sondes thermocouple se décrochent par exemple), la chauffe s’arrête et le produit se met en défaut « E11 » (mode manuel >100°C, mode automate > 30°C). -  Pour avoir la régulation la plus précise possible, le ou les points de mesures doivent être au plus proche de l’inducteur. C’est la raison des 2 thermocouples sur l’interface extérieure. - L’afficheur donne la température la plus élevée mesurée par les capteurs.MAINTENANCERecommandations générales

  • Il est conseillé de renouveler le liquide de refroidissement au plus tard tous les 2 ans quel que soit l’utilisation, sous peine de détériorer la lance du POWERDUCTION. Avant d’ajouter le liquide, dépoussièrer le produit et vérifier l’ab- sence de fuite.• Vérifier régulièrement le serrage des vis de puissance ainsi que l’aspect des connexions électriques de puissance.
  • Ouvrir le produit tous les ans (débranchez-le avant, et retirer les 17 vis de la face droite) pour le dépoussiérer. Ou plus régulièrement si l’environnement est très poussiéreux. (Sur modèle 160LG & 220LG uniquement.) COUPLE DE SERRAGE 4 NM POUR LE REVISSAGE Couple de serrage préconisés pour vis de puissance Dimensions vis M5 M6 M8 M10 collier de serrage Gaz 1/4 3/8 Gaz M28 M32 Inducteur 16/22 Matière acier acier laiton laiton cuivre cuivre cuivre Couple 4 Nm 6 Nm 7 Nm 7 Nm 2,5 Nm 4 Nm 7 Nm max 7 Nm max à la main, 4 Nm max21
  • Il est essentiel que la maintenance du produit soit réalisée par du personnel autorisé, qualifié et informé des recom- mandations décrites dans ce manuel.
  • Ne jamais nettoyer, lubrifier ou effectuer une maintenance sur le produit en fonctionnement.
  • Avant toute opération de maintenance, placer le bouton Marche / Arrêt (1) sur la position « 0 » pour éteindre le pro- duit, puis le débrancher de l’installation électrique pour éviter tout choc électrique ou autre risque résultant d’une mauvaise manipulation.
  • Ne pas porter de bagues, montres, bijoux, vêtements pendants comme des cravates, vêtements déchirés, écharpes, vestes déboutonnées ou fermetures Éclair ouvertes qui pourraient être accrochés pendant le travail.
  • Porter plutôt des vêtements spécifiques pour la prévention des accidents, comme par exemple : des chaussures an- tidérapantes, des casques antibruits, des lunettes de protection, des gants de sécurité, etc.
  • Ne jamais utiliser d’essence ou de solvants inflammables pour nettoyer le produit. Utiliser plutôt de l’eau et, si nécessaire, des solvants commerciaux non toxiques.
  • Après les interventions, toujours remonter les carters métalliques du produit avant de remettre la machine en marche.
  • Si l’inducteur est endommagé ou si le concentrateur est cassé, remplacer l’inducteur complet. Maintenance préventive Des inspections méticuleuses effectuées à des intervalles réguliers sont nécessaires pour détecter et éliminer rapide- ment les défauts, afin qu’ils ne causent des dommages à l’appareil. Chaque fois que vous devez utiliser le produit POWERDUCTION, vérier au préalable les organes de sécurité de l’appareil, et toutes anomalies pouvant nuire au fonctionnement correct de l’appareil. Vérier quotidiennement pour identier les signes avant-coureurs d’usure. La sécurité opérationnelle du produit ne peut être garantie que si les réparations sont eectuées en utilisant des pièces de rechange d’origine et si les instructions de maintenance sont respectées. Après chaque utilisation, le produit étant éteint, il doit être nettoyé aussitôt pour retirer toutes pous- sières ou salissures pouvant réduire l’ecacité de la ventilation et altérer le bon fonctionnement du produit et sa durée de vie. Avant chaque utilisation, vérier le bon fonctionnement des organes de contrôle, des organes de sécu- rité, et l’intégralité des câbles électriques de connexion. Eectuer des contrôles visuels périodiques an de vérier la présence éventuelle de fuites de liquide, et vérier que les bouches de ventilation ne sont pas obstruées. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Le produit est conçu pour fonctionner avec une tension secteur triphasée de 208 V à 240 V ou de 340 V à 460 V.

CONDITIONS DE GARANTIE

La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas :

  • Toutes autres avaries dues au transport.
  • L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
  • Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
  • Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
  • Les inducteurs et ferrites démontables qui sont des consommables. En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant : - un justificatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….) - une note explicative de la panne. 7 Nm22

4. Selon le choix du nouvel inducteur : dévisser l’adaptateur à l’aide de la clé fournie puis

revisser l’adaptateur adéquat (7 N.m max) ou conserver l’adaptateur déjà en place.

Powerduction 220LG N° Désignation Réf 1 Kit bouton S81110 2 Adaptateur 32L complet 064515 3 Joint adaptateur 71184 4 Inducteur L20/B4 complet 067882 5 Joint d’inducteur 55247 6 Ferrite B4 053755 7 Protection ferrite B4 054844106