P0519ED - Appareils à emballage sous vide Magic Vac - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P0519ED Magic Vac au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil à emballage sous vide Magic Vac P0519ED, puissance 120 W, dimensions compactes, compatible avec sacs sous vide standard. |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif, fonction de mise sous vide et de scellage automatique, idéal pour conserver les aliments frais. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile avec un chiffon humide, entretien régulier des joints pour garantir l'efficacité, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une utilisation stable, conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, conseils pour optimiser la durée de conservation des aliments. |
FOIRE AUX QUESTIONS - P0519ED Magic Vac
Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P0519ED - Magic Vac et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P0519ED de la marque Magic Vac.
MODE D'EMPLOI P0519ED Magic Vac
- Make sure that the gasket beneath the central button (16) of the container cap is set properly in place and is not damaged. TROUBLESHOOTING15 LE SYSTÈME DE CONDITIONNEMENT SOUS VIDE POUR LA MAISON Félicitations pour votre achat et merci de nous avoir fait confiance. Nous vous suggérons de lire attentivement ces instructions pour être surs d’utiliser correctement le MOD. P0519ED et obtenir les meilleures résultats de conservation. Nous vous conseillons en outre de garder avec soin ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. NOMENCLATURE Mod. P0519ED
Consulter les instructions de la page 1.(1) Clavier de commandes – Pour programmer les fonctions de la machine.(2) Boutons LOCK/UNLOCK - Ils permettent la fermeture et l’ouverture du couvercle (5).(3) Prise d’air pour le petit tube – Pour insérer le petit tube de façon à eectuer la mise à vide de tous les contenants et avec tous les accessoires MAGIC VAC®.(4) Bouton vide - Il permet d’eectuer le sous vide dans les récipients en utilisant le petit tube. (5) Couvercle – Son ouverture avec position xe en haut, permet de placer les petits sacs avant de procéder aux opérations d’emballage.(6) Coupe-sac - Utilisables dans le sens bidirectionnel.(7) Chambre à vide – C’est le siège pour la position du petit sac et l’évacuation de l’air.(8) Barre soudeuse – Élément réchauant permettant d’apposer le sceau au petit sac.(9) Joint de scellement – Appuyer le petit sac sur la Barre Soudante.(10) Joint d’étanchéité – Garantit la tenue à vide dans la chambre permettant l’évacuation de l’air des petits sacs (11) Hublot lumineux – Solution qui permet de voir la bonne position du petit sac dans la Chambre à vide.(12) Prise pour cordon d’alimentation.(13) Câble d’alimentation – Pour relier la machine à la tension du réseau électrique.(14) Petits pieds anti-glissement – Empêchent le glissement de la machine au cours de l’utilisation.(1A) SEAL MODE - Touche pour congurer la soudure : Dry pour l’emballage d’aliments secs ou Humid pour l’emballage d’aliments humides.(1B) SEAL - Touche pour le démarrage manuel de la soudure des sachets. (attendre 30 secondes entre une soudure et l’autre pour que le dispositif puisse refroidir).(1C) VAC SEAL - Touche pour démarrer le cycle d’emballage automatique dans les sachets, ainsi que la soudure nale. (1D) STOP - Touche fonction Cancel, c’est-à-dire l’arrêt de toute phase d’emballage en cours.(1E) LED - Elles s’allument quand la machine est en marche. SEAL SEAL MODE VAC SEAL STOP HUMID DRY
Remarque : Si après le fonctionnement en continu, plusieurs voyants clignotent simultanément, la protection de surchaue est activée. Attendre 5-10 minutes pour que le dispositif refroi-disse et qu’il revienne en mode normal. 1B 1C
Pour plus d’informations sur l’utilisation avec les accessoires et pour le Guide à la mise sous vide, les approfondissements sont disponibles sur le site www.magicvac.com16 Le constructeur fait tous les efforts nécessaires pour assurer le plus haut niveau de qualité et de sécurité sur ses produits. Toutefois comme pour tout appareil électrique, il faut toujours respecter les normes de sécurité fondamentales pour que l’appareil ne constitue aucun danger pour les personnes, les animaux et/ou les objets.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expérience et de connaissance, à condition qu’elles soient surveillées et qu’elles aient été instruites quant à l’utilisation sûre de l’appareil et la compréhension des risques présents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans sur- veillance.
- Avant la première utilisation, puis périodiquement durant la vie du pro- duit, contrôlez le câble d’alimentation afin de vous assurer qu’il n’y ait pas d’endommagements; si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou bien par une personne de même qualification afin d’éviter des risques.
- Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser votre P0519ED, et gardez-les à la portée de la main pour référence future.
- L’appareil n’est pas prévu pour usage continu. Ne pas effectuer plus d’un cycle complet toutes les deux minutes. La durée du cycle opéra- tionnel est 20 secondes environ, suivi par une pause de 60 secondes. Dans des conditions de vie extrêmes l’utilisation intensive de l’appareil peut faire intervenir les systèmes automatiques de protection ther- mique. Le cas échéant, attendre que l’appareil se refroidisse jusqu’à permettre la remise à zéro des systèmes de protection.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité ou sur des surfaces chaudes.
- Le coffret n’est pas protégé contre la pénétration de liquides.
- Évitez d’aspirer de liquides dans la chambre du vide. Le cas échéant, séchez immédiatement la chambre du vide.
- Ne pas plonger l’appareil dans l’eau et ne pas l’utiliser si le câble ou la fiche sont mouillés; le cas échéant, pendant l’utilisation débranchez immédiatement l’appareil en portant des gants en caoutchouc secs. Ne pas retirer ni toucher l’appareil plongé dans l’eau sans avoir débranché la fiche. Ne pas utiliser le l’appareil après l’avoir retiré de l’eau (envoyez- le immédiatement à un centre de service agréé ou bien à votre reven- deur de confiance).
- Ne pas toucher la barre de soudure pendant le fonctionnement de l’appareil afin d’éviter de possibles brûlures.
- Ne jamais utiliser d’adaptateurs pour des tensions d’alimentation diffé- rentes de celles inscrites sur l’appareil (données de la plaquette).
- Toujours débrancher l’appareil après l’utilisation.
- Ne pas ouvrir ou modifier l’appareil. Les réparations doivent être effectuées par du personnel autorisé. Les réparations non autorisées annulent la garantie.
- Le Fabricant, le Vendeur et l’Importateur ne se considèrent respon- sables aux effets de la sécurité, de la fiabilité et des performances que si: a) l’appareil est utilisé conformément au mode d’emploi; b) l’instal- AVERTISSEMENTS IMPORTANTS17 Avant chaque utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil et les accessoires en contact avec les aliments (récipients, couvercles, pots, etc.) suivant les instructions données au paragraphe «INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE « 1 Positionnement de l’appareil Placez l’appareil dans un endroit sec et sur une surface horizontale en faisant attention à laisser la zone de travail devant l’appareil libre de tout obstacle. La zone de travail doit être suffisamment large pour permettre d’appuyer les sachets avec les aliments à conditionner. 2 Branchement de la machine Introduire le cordon d’alimentation (13) dans la prise (12) puis le brancher à une prise du réseau électrique correspondant à la tension de la machine (cf. les données techniques). La LED Dry de la touche 1A (SEAL MODE) s’allume. Stand by : Après 10’ d’inactivité, la machine se met en veille. Pour la réactiver, appuyer sur n’importe quel bouton du clavier des commandes. 3 Configurer le type de soudure Le réglage du type de soudure doit être configuré à chaque fois que vous introduisez la fiche du cordon d’ali- mentation (13) dans la prise de réseau. MAGIC VAC® (Mod. P0519ED) est doté du réglage du type de soudure ; le résultat final de la soudure des sachets dépend en effet du genre d’aliment à emballer ou de la température ambiante dans laquelle vous travaillez. Afin d’optimiser le résultat final, il est donc possible de sélectionner 2 modes de soudure : Dry - pour les aliments secs tels que les biscuits, le riz et le café Humid - pour la viande rouge et le poisson qui libèrent des liquides ou du sang, pour des aliments fragiles 4 Conseils d’emploi des sachets Les sachets sont disponibles dans deux largeurs: 20 et 30 cm. Choisissez la taille du sachet adéquate à l’aliment à conserver. Vérifiez que la longueur du sachet soit au moins 8 cm de plus par rapport à l’aliment à conserver, et prévoir 2 cm en plus chaque fois que le sachet sera ensuite réutilisé. 5 Réalisez les sachets à partir de rouleaux - Extraire la longueur de sachet souhaitée et la poser sur le couvercle fermé du dispositif ; tenir le sachet d’une main puis faire coulisser la coupeuse à travers le rouleau pour couper le sachet à la longueur souhaitée. (fig A), puis souder un côté ouvert du fragment, en suivant les étapes suivantes : - Soulevez le couvercle (5) et tournez-le en position ouverte. - Souder un côté ouvert du fragment en plaçant l’une des deux extrémités ouvertes du sachet sur la barre de ATTENTION : Ne laissez pas la machine avec les boutons LOCK enclenchés. Après plusieurs utilisations, il se peut que les garnitures d’étanchéité (10) s’usent et que la machine n’effectue plus le sous vide. Dans ce cas il faut procéder au remplacement des joints dans la mesure où ils sont considérés comme du matériel de consommation et ils ne sont pas sous garantie.
Utilisez exclusivement des sachets et des accessoires originaux. lation électrique du local où l’appareil est utilisé est conforme aux lois en vigueur.
- Il est conseillé d’utiliser des sachets originaux. Si des sachets différents de ceux cités ci-dessus sont utilisés pour effectuer des opérations multiples d’emballage sous vide, tenir le film lisse du sachet vers la barre de soudure.
- Ne pas utiliser des couvercles ou des conteneurs fissurés ou endom- magés! Ce texte est pour les utilisateurs des pays en dehors de l’Union Européenne: - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne soient surveillées ou qu’elles n’aient été instruites quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécu- rité. - Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.18 soudure (8) en dirigeant la partie lisse vers le bas (fig.B). Attention : ne laissez pas dépasser le sachet dans la chambre à vide (7) ou sur le joint d’étanchéité (10). Voir la ligne en pointillés (fig. B) - Fermez le couvercle (5) et appuyez sur ses deux extrémités opposées (fig. C). Vous entendrez un clic qui signifie que le couvercle est accroché. - Appuyez sur la touche SEAL (1B) pour effectuer la soudure. Attendre l’extinction de la LED SEAL (1B). - Appuyez sur les boutons LOCK/UNLOCK (2) (fig. D) afin de permettre l’ouverture du couvercle (5) . - Levez le couvercle de la machine et enlevez le sachet. - Contrôlez la soudure obtenue qui doit se présenter comme une bande transversale régulière, sans pli et raies à l’intérieur du sachet. (fig. E) 6 Mise sous-vide avec les sachets coupés du rouleau ou avec des sachets prédécoupés - Soulevez le couvercle (5) et tournez-le en position ouverte. - Introduisez le produit dans le sachet sans créer de plis ou tensions des surfaces. Eliminez tous liquides ou restes de nourriture dans la zone interne du sachet qui sera soudée. - Posez devant l’appareil le sachet et son contenu avec l’extrèmitè du sachet ouverte placèe à l’intèrieur de la chambre du vide (7) et avec la partie lisse vers le bas (fig. F). ATTENTION: laissez dépasser l’extrémité du sachet à l’intérieur de la chambre à vide (7). Voir la ligne en pointillés (fig. F) - Fermez le couvercle (5) et appuyez sur ses deux extrémités opposées (fig. G). Vous entendrez un clic qui signifie que le couvercle est accroché. - Appuyez sur la touche VAC & SEALl (1C) pour effectuer le cycle de conditionnement. Attendre l’extinction de la touche LED VAC SEAL (1C). - Appuyez sur les boutons LOCK/UNLOCK (2) (fig. H) afin de permettre l’ouverture du couvercle (5) . - Levez le couvercle de la machine et enlevez le sachet. - Contrôlez la soudure obtenue qui doit se présenter comme une bande transversale régulière, sans pli et raies à l’intérieur du sachet. (fig. I) - À tout moment, le cycle de conditionnement qui est en marche peut être interrompu en pressant la touche STOP (1D). 7 Conditionnement dans les récipients Executive ou dans des récipients scellés avec les couvercles universels ATTENTION: Utiliser uniquement et exclusivement les contenants MAGIC VAC® car ils sont résistants à la valeur de vide créée par le Mod. P0519ED, tandis que d’autres type de contenants pourraient se condenser à cause de la dépression obtenue avec la machine, et causer des blessures. Les récipients Executive et les Couvercles Universels dotés d’une poignée en forme d’étoile (fig. E1) simplifient la réalisation du vide car le tuyau de raccordement peut être introduit directement dans le trou central de la poignée (fig. E2). Les couvercles universels, disponibles dans les deux diamètres de 100 mm et 125 mm doivent être utilisés avec les récipients de conservation des aliments, avec des casseroles et les assiettes en verre trempé. Les Couvercles Universels fonctionnent exactement comme les Couvercles pour récipients Executive. ATTENTION: Avec les couvercles universels il ne faut pas utiliser de récipients en plastique ou en verre qui ne soient pas appropriés car ils peuvent imploser sous la dépression du vide de l’appareil et causer des blessures. - Remplissez le récipient en laissant au moins 3 cm de distance par rapport au bord supérieur du récipient et placez le couvercle sur le récipient. Tournez la poignée sur la position «VACUUM». (fig. L) - Connectez, au moyen du tuyau de raccordement (15), la poignée du couvercle du récipient à la prise d’air (3) de l’appareil. (fig. L) - Appuyer sur le bouton VAC (4) pour que la machine effectue le sous vide. Elle s’éteint une fois l’opération terminée. - Détachez le tuyau de la poignée du récipient. - Tournez la poignée sur la position «CLOSED». - Tournez la poignée en position «OPEN» pour ouvrir les récipients; on devrait entendre le bruit de l’air qui rentre dans le récipient. Ce bruit est la garantie que le contenu a été conservé sous vide. 8 Conditionnement dans les récipients Family Récipients à usages multiples idéaux pour conserver des produits fréquemment utilisés comme les aliments secs et fragiles; aliments en poudre; fruits et légumes frais or frappés. Grâce à leur transparence et à leur design, ils décorent agréablement les étagères de la cuisine et garantissent une excellente visibilité de leur contenu. - Remplissez le récipient en laissant au moins 3 cm de distance par rapport au bord supérieur du récipient et placez le couvercle sur le récipient. - Connectez, au moyen du tuyau de raccordement (15), la poignée du couvercle du récipient à la prise d’air (3) de l’appareil. (fig. M e fig. N). - Appuyer sur le bouton VAC (4) pour que la machine effectue le sous vide. Elle s’éteint une fois l’opération terminée. - Détachez le tuyau du couvercle su récipient. - Pour ouvrir les récipients ronds, appuyez sur le bouton central. Pour ouvrir les récipients carrés, appuyez d’abord sur le déverrouillage (16), puis ouvrez les fermetures de sécurité (fig. M). 9 Conditionnement dans des pots en verre scellés avec des disques en métal (type Leifheit)19 Elimination: Conformément à la Directive 2012/19/CE, le symbole reporté sur l’équipement indique que l’appareil à éliminer est un déchet qui doit faire l’objet de «collecte sélective». L’utilisateur devra donc apporter (ou faire apporter) ce déchet dans l’un des centres pour la collecte sélective prévus par les collectivités locales ou le remettre au revendeur lors de l’achat d’un appareil de type équivalent neuf. La collecte sélective du déchet et les opérations de traitement, recyclage et élimination successives favorisent la production d’appareils à partir de matériaux recyclés et limitent les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé provoqués par une éventuelle gestion incorrecte du déchet. L’élimination abusive du produit de la part de l’utilisateur comporte l’application des éventuelles sanctions administratives prévues par les lois de mise en oeuvre de la Dir. 2012/19/CE de l’État membre européen dans lequel le produit est éliminé. Pour effectuer le cycle de conditionnement dans des pots en verre scellés avec des couvercles en métal, utilisez l’adaptateur pour Couvercles. - Remplissez le pot et laisser au moins 3 cm de distance par rapport au bord supérieur du pot. - Connectez au moyen du tuyau de raccordement (15) l’Adaptateur pour Couvercles (17) à la prise d’air (3) de l’appareil. Placez l’adaptateur pour couvercles directement sur le pot muni du disque (18) et poussez-le vers le bas et vérifiez que le raccordement soit correct (fig. O). - Appuyer sur le bouton VAC (4) pour que la machine effectue le sous vide. Elle s’éteint une fois l’opération terminée. Pressez l’adaptateur pour couvercles avec la main pour en vérifier l’étanchéité. - Détachez le tuyau de l’adaptateur pour couvercles. Retirez l’adaptateur pour couvercles du pot. - Appliquez et vissez à fond le collier (19) fourni avec le pot (fig. O). - Pour ouvrir un pot scellé sous vide avec disque en métal, utilisez l’accessoire enlève-disques (le côté avec les inscriptions au dessus). Positionnez l’accessoire enlève-disques comme indiqué sur la (fig. P) et faire pres- sion délicatement pour relâcher le vide. Enlevez le disque en métal. Cet accessoire permettra de réutiliser le disque. 10 Conditionnement avec bouchon bouteille Le Bouchon Bouteille peut être utilisé pour boucher des bouteilles, par ex. vin ou boissons non gazeuses, partiellement pleines. Le Bouchon Bouteille vous permettra de faire le vide dans la bouteille dont le contenu s’oxydera moins vite et gardera sa qualité et son goût plus longtemps. - Reliez avec le Tuyau de raccordement (15), la prise d’air de l’appareil (3) avec le Bouchon Bouteille (20) (fig. Q). Pousser fermement le Bouchon dans la bouteille. - Appuyer sur le bouton VAC (4) pour que la machine effectue le sous vide. Elle s’éteint une fois l’opération terminée. - Détachez immédiatement le tuyau du Bouchon Bouteille aussi bien que de l’appareil. - Pour ouvrir une bouteille scellée avec le Bouchon Bouteille sortez simplement le bouchon de la bouteille. Vous entendrez le bruit de l’air qui entre dans la bouteille. 11 Conditionnement avec l’adaptateur pour couvercles dans les récipients Executive ou dans des réci- pients scellés avec les couvercles universels munis de la poignée version précédente Pour utiliser l’adaptateur pour couvercles dans des récipients Executive ou dans des récipients scellés avec les couvercles universels munis de la poignée version précédente, consultez les instructions fournies sur le site internet www.flaemnuova.it. ATTENTION: Avant de nettoyer le dispositif, le mettre hors tension puis débrancher la fiche de la prise (12) et la couvrir avec le bouchon en caoutchouc.
- Lavez vous soigneusement les mains avant de commencer les phases de nettoyage et de désinfection des accessoires.
- Avant et après l’utilisation nettoyez les surfaces externes du avec une éponge mouillée et du savon de vaisselle doux (non abrasif et non solvant). En cas de pénétration accidentelle de liquides à l’intérieur de la structure il ne faut pas brancher la fiche dans la prise de courant, ni utiliser l’appareil; contactez le centre de service après-vente agréé le plus proche ou bien votre revendeur de confiance.
- Prière de vous référer aux instructions sur la boîte de l’accessoire. NETTOYAGE Voltage Dimensions Poids Estampillage Compatibilité électromagnétique Le Mod. P0519ED a été conçu pour remplir toutes les conditions actuellement demandées pour la compatibi- lité électromagnétique. Au cas où, malgré tout, il semblerait que l’appareil créerait une interférence avec votre télévision, radio ou autre appareil électrique, essayez de changer la position de l’appareil jusqu’à disparition de l’interférence, ou essayez éventuellement de le brancher à une autre prise.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
220V-240~ 50/60Hz 110W 38 (L) x 10 (P) x 6 (H) cm 0,94 Kg20 L' appareil ne fonctionne pas
- Veiller à ce que le cordon d’alimentation soit branché correctement à la sortie électrique et au dispositif. Contrôler la fiche électrique et la brancher sur un autre appareil.
- Le appareil se bloquera automatiquement en cas de surchauffe. Laisser refroidir pour 15 minutes et essayer de nouveau.
- Vérifiez si le câble ou la fiche sont défectueux. Le cas échéant, ne pas utiliser l’appareil. L' appareil n’exécute pas la première soudure sur le morceau de rouleau coupé
- Vérifier que la partie de rouleau soit correctement positionné selon la description du paragraphe: «Réalisez les sachets à partir de rouleauxs» L' appareil ne fournit pas un vide complet dans les sachets
- Pour souder correctement , l’extrémité ouverte du sachet devrait rester entièrement dans le logement de la Chambre du Vide.
- Contrôler que la Barre de Soudure, les Joints d’Étanchéité et de Scellage ne présentent d’impuretés. Après le nettoyage éventuel, les positionner de nouveau correctement.
- Le sachet pourrait être perforé. Pour contrôler, sceller le sachet avec de l’air à l’intérieur, le plonger dans l’eau et presser. La présence de bulles signale la présence d’une perte. Sceller de nouveau ou utiliser un autre sachet. L' appareil ne soude pas le sachet correctement
- Si la Barre de Soudure se chauffe et fait fondre le sachet, soulever le Couvercle et laisser refroidir la Barre de Soudure pour quelques minutes.
- Le appareil est fabriqué selon les normes de sécurité. En cas de surchauffe il s’éteint automatiquement. Laisser refroidir l’appareil pour 15 minutes et essayer de nouveau. Le sachet ne conserve pas le vide après avoir été soudé
- Des pertes le long de la soudure peuvent être causées par des plis, des miettes, de la graisse ou des liquides. Ouvrir de nouveau le sachet, nettoyer la partie supérieure à l’intérieur du sachet et éliminer le matériel étran- ger de la Barre de Soudure avant de sceller.
- Vérifier que le sachet ne soit percé et par conséquent il n’a pas maintenu le vide. Utiliser des serviettes en papier pour protéger le sachet si le contenu a des bords pointus. L' appareil ne produit pas le vide dans les récipients
- Connectez au moyen du Tuyau de Raccordement le couvercle du récipient (ou l’Adaptateur pour Couvercles, le cas échéant) et la Prise d’Air de l’appareil.
- Laisser un espace supérieur adéquat (3 cm. minimum.) entre le contenu et la partie supérieure du pot ou du récipient.
- Si des liquides débordent lors de la mise sous-vide, rappelez vous qu’ils doivent être refroidis sous réfrigéra- tion et non pas à température ambiante.
- Vérifier que le bord du pot ou du récipient et du couvercle universel ne soit pas abîmé dans la zone de scel- lage. Nettoyez le bord et le couvercle avec un chiffon tiède et procéder de nouveau à l’opération de mise sous-vide.
- Vérifier que le joint du couvercle du récipient ou du couvercle universel soit correctement positionné et ne soit pas abîmé. Les récipients Executive ou les Couvercles Universels ne conservent pas le vide
- Vérifier que la poignée du couvercle du récipient soit positionnée sur «VACUUM» avant de commencer la procédure de mise sous vide dans le récipient et qu’elle soit positionnée sur «CLOSED» après la procédure de mise sous-vide.
- Vérifier que l’O-Ring sous le compteur du couvercle du récipient ou du couvercle universel soit correctement positionné. Les récipients Family ne conservent pas le vide
- Vérifier que le joint sous le bouton central (16) du couvercle du récipient soit correctement positionné.
Notice Facile