ZIWP700TN - Scie Zipper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZIWP700TN Zipper au format PDF.
| Marque | Zipper |
| Modèle | ZIWP700TN |
| Type de produit | Scie à bûche |
| Tension d'alimentation | 400 V triphasé |
| Puissance du moteur | 2,2 kW (estimé) |
| Diamètre de la lame | 700 mm (estimé) |
| Capacité de coupe max. | Jusqu'à 300 mm de diamètre (estimé) |
| Poids | 65 kg (estimé) |
| Dimensions (L x l x H) | 120 x 70 x 90 cm (estimé) |
| Type de moteur | Moteur asynchrone triphasé |
| Vitesse de rotation | ~2800 tr/min (estimé) |
| Protection de la lame | Couvercle de protection supérieur et protecteur de lame |
| Arrêt d'urgence | Bouton rouge marche/arrêt |
| Frein de lame | Frein électrique (en option) |
| Transport | Deux roues et poignée de transport |
| Montage | Pré-assemblée, fixation des roues et stabilisation au sol |
| Entretien | Affûtage et remplacement de la lame, nettoyage régulier |
| Pièces de rechange | Pièces d'origine Zipper disponibles |
| Garantie | 2 ans usage non professionnel, 1 an usage professionnel |
| Niveau sonore | 85 dB(A) (estimé) |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZIWP700TN Zipper
Questions des utilisateurs sur ZIWP700TN Zipper
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZIWP700TN - Zipper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZIWP700TN de la marque Zipper.
MODE D'EMPLOI ZIWP700TN Zipper
FR MODE D'EMPLOI SCIE À BÛCHE

31.1 Consignes de sécurité .... 56
31.2 Risques résiduels 57
32 MONTAGE 58
32.1 Fixation des roues....58
32.2 Amélioration de la stabilité 58
32.3 Raccordement électrique 58
33 FONCTIONNEMENT 59
33.1 Interventions avant la mise en service 59
33.2 Utilisation 60
33.2.1 Allumage/arrêt....60
33.2.2 Utilisation....60
33.3 Transport 60
34 MAINTENANCE 61
34.1 Affûtage de la lame de scie 61
34.2 Remplacement de la lame de scie 62
34.3 Nettoyage 64
34.4 Entreposage....64
34.5 Élimination....64
35 RÉSOLUTION DE PANNE 65
36 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM/ VEZALNI NACRT /
DIAGRAMA DE CABLEADO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE 66
37 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 66
37.1 Ersatzteilbestellung / Spare parts order 66
37.2 Explosionszeichnung / Exploding view / Razstavljena risba / Vista de despiece / Vue éclatée....68
37.3 Ersatzteilliste / Spare part list / Seznam rezervnih delov / Listado de piezas de recambio / Liste des pièces de rechange 69
38 EU KONFORMITATSERKLARUNG / CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY / ES IZJAVA O SKLADNOSTI / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 70
39 GEWÄHRLEISTUNG (DE) 71
40 WARRANTY GUIDELINES (EN) 72
41 GARANCIJA (SL) 73
42 GARANTÍA (ES) 74
43 GARANTIE (FR) 75
44 PRODUKTBEOBACHTUNG / PRODUCT MONITORING 76
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / VARNOSTNE OZNAKE / SEÑALES DE SEGURIDAD / SYMBOLES DE SÉCURITÉ
FR CONFORMITÉ CE - Ce produit répond aux directives CE.
LIRE LE MANUEL D'UTILISATION ! Lire le manuel d'exploitation et de maintenance de votre machine avec assiduité en vous familiarisant bien avec les organes de commande de la machine pour utiliser la machine correctement et prévenir ainsi des blessures corporelles et des dégâts sur la machine.

FR Tension électrique dangereuse!
FR NE PAS INSÉRER LES MAINS DANS LA LAME DE SCIE ! Faire attention à la lame de scie en rotation pendant le fonctionnement.




FR Maintenir les enfants et les personnes non autorisées à distance !
FR Avant toute intervention sur l'appareil, retirer la prise du secteur !
FR Porter un équipement de protection individuelle !

Toutes nos félicitations pour l'achat de la scie à bûches ZIPPER ZI-WP700TN.
Le présent manuel d'utilisation contient des informations et des recommandations importantes relatives à la mise en service et à la manipulation de la scie à bûche ZIPPER ZI-WP700TN. Le manuel fait partie intégrante de la machine et doit être maintenu à portée de main. Conservez-le pour un usage ultérieur et incluez ce manuel de la machine lorsque vous transmettez la machine à une tierce personne.

Veuillez respecter les consignes de sécurité !
Veillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service de l'appareil. La manipulation correcte vous facilitera la prévention de malentendus et dommages causés possibles. Prenez en compte les consignes de sécurité et d'avertissement. Toute inobservation peut occasionner de graves blessures.
Nos produits peuvent légèrement diverger des illustrations et des contenus en raison du développement constant. Si vous décelez des erreurs, veuillez nous en informer.
Sous réserve de modifications techniques !
Contrôler la marchandise immédiatement après réception et noter toute réclamation lors de la prise en charge de la marchandise par le livreur !
Les dommages de transport doivent nous être signalés séparément dans les 24 heures.
Zipper décline toute garantie pour les dommages liés au transport non-signalés.
Droits d'auteur
© 2018
Cette documentation est protégée par droit d'auteur. Les droits constitutionnels ainsi réservés ! En particulier, la réimpression, la traduction et l'extrait de photographies et d'illustrations feront l'objet de poursuites judiciaires – La juridiction compétente est Wels.
Adresses du service client
Utiliser la machine uniquement en parfait état technique et conformément à son utilisation conforme, à la sécurité et à la sensibilisation aux dangers ! Faire éliminer immédiatement les pannes qui peuvent avoir une influence négative sur la sécurité !
En règle générale, il est interdit de modifier ou de rendre inopérants les dispositifs de sécurité de la machine !
La machine est exclusivement destinée aux tâches suivantes :
Pour couper des rondins, des bûchettes et d'autres matériaux de type boisés.
Remarques relatives à la constitution des pièces à usiner :
- Aucun corps étranger ne doit se trouver dans le bois, tels que par exemple, des clous.
- Seule une bûche après l'autre doit être coupée, quelles que soient ces dimensions ! Il est interdit de couper plusieurs bûches ou un ensemble de bûches.
- Pour réduire le coïncement et le retour brusque du matériau coupé, placer le matériau coupé courbé dans le plateau d'alimentation de façon à ce que le bord extérieur du coude soit face à la scie circulaire.
La société ZIPPER-MASCHINEN décline toute responsabilité ou garantie pour toute utilisation divergente ou sortant de son contexte et pour les dommages matériels ou corporels qui en résultent.
Conditions de travail :
La machine est conçue pour être utilisée dans les conditions suivantes :
Humidité relative : max. 50 %
Température +5 °C à +40 °C
hauteur au-dessus du niveau de la mer jusqu'à 1 000 m
L'utilisation non-conforme ou le non-respect des explications et instructions données dans ce manuel entraîne l'expiration de toutes les demandes de garantie et d'indemnisation à l'encontre de Zipper GmbH.
Utilisation non autorisée :
- Exploitation de la machine sur un sol irrégulier et/ou glissant
- Changements dans la conception de la machine
- Démontage ou arrêt des dispositifs de protection
- Exploitation de la machine sans les dispositifs de protection prévus
- Modifier ou de rendre inopérants les équipements de sécurité techniques de la machine
- L'exploitation de la machine dans des conditions à risques explosifs
31.1 Consignes de sécurité
Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retirés sur la machine doivent être remplacés immédiatement !
Des lois et règlements locaux peuvent déterminer l'âge minimum de l'opérateur et limiter l'utilisation de cette machine !
Afin d'éviter les dysfonctionnements, les dommages et les effets néfastes pour la santé, les mesures supplémentaires suivantes doivent être observées IMPÉRATIVEMENT pour un travail en toute sécurité :
- Utiliser la machine uniquement dans des locaux bien aérés ou à l'extérieur.
- Choisir une surface plane, antidérapante et exempte de vibrations pour le lieu de montage.
- Assurer des conditions d'éclairage adéquates sur le lieu de travail.
-
Avant chaque utilisation, vérifier que la machine est en parfait état (ajustement parfait de la lame de scie, ajustement parfait des vis, etc.).
-
Contrôler minutieusement la lame de scie pour s'assurer de ne pas couper avec lame brisée.
- Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance.
- La machine doit être utilisée uniquement pas des personnes formées. Veiller à ce que des personnes non autorisées se tiennent à une distance de sécurité de la machine et éloigner les enfants de celle-ci.
- Porter des vêtements de travail appropriés (pas de vêtements amples, de cravates, de bijoux, etc.) – risque de happement !
- Se protéger contre la poussière et le bruit par le port d'un équipement de protection individuelle approprié (protections auditives, lunettes de protection, masque antipoussière, chaussures de sécurité, etc.).
- Ne pas travailler sur la machine si vous êtes fatigué, déconcentré ou sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de drogues !
- Tenir l'appareil à l'écart de sources d'inflammation potentielles telles que, par exemple, les voyants de contrôle et/ou les flammes nues (risque d'incendie et d'explosion).
- S'assurer que l'interrupteur de réseau est en position « Arrêt » avant de brancher la machine sur le réseau électrique.
- Veiller à ce que l'appareil soit mis à la terre.
- Utiliser uniquement des rallonges appropriées.
- Couper la machine avant les travaux de nettoyage, de maintenance de réparation, la débrancher du réseau et la protéger contre un redémarrage intempestif.
- Utiliser un outil intact uniquement.
31.2 Risques résiduels
Malgré leur utilisation prévue, certains risques résiduels subsistent. En raison de la conception et de la construction de la machine, des situations dangereuses peuvent se produire, identifiées comme suit dans le présent mode d'emploi :
DANGER

Une consigne de sécurité de ce type indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves..
AVERTISSEMENT

Ce type de consigne de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou même la mort.
PRUDENCE

Une consigne de sécurité de ce type indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle ne sont pas évitées..
AVIS

Une note de sécurité de ce type indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Indépendamment de toutes les consignes de sécurité, leur bon sens et leur adéquation technique/formation correspondante sont et restent le facteur de sécurité le plus important pour un fonctionnement sans erreur de la machine. La sécurité au travail dépend de vous !
32 MONTAGE
La machine est livrée pré-assemblée. Les roues fournies doivent être remontées comme indiqué ci-dessous ! Avant la mise en service, vérifier le serrage de tous les raccords à vis et les resserrer si nécessaire.
32.1 Fixation des roues

text_image
Pousser la rondelle (1), la roue (2) et une autre rondelle (3) sur l'axe de la roue l'une après l'autre et les fixer avec une goupille fendue (4).32.2 Amélioration de la stabilité

text_image
Pour augmenter la stabilité de la machine, il est possible de la fixer au sol (les vis nécessaires à cet effet ne sont pas comprises dans la livraison !).32.3 Raccordement électrique
- La fiche de raccordement de l'outil électrique doit s'adapter à la prise. La fiche ne doit pas être modifiée de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des outils électriques avec mise à la terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de choc électrique.
- En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser uniquement des rallonges adaptées à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique.
33 FONCTIONNEMENT
33.1 Interventions avant la mise en service
![]() | AVERTISSEMENT | |
![]() | Vérifier le sens de rotation du moteur (voir la flèche de la lame de scie) ! Allumer brièvement la machine. Sens de marche correct : voir la flèche sur le couvercle de la lame de scie ou sur la lame de scie.Si le sens de marche n'est pas réglé correctement, éteindre immédiatement la machine - risque de blessure par le desserrage de la lame de scie. Modifier le sens de rotation en insérant un tournevis dans la fente prévue à cet effet dans la fiche et en exerçant une légère pression pour régler le bon sens de rotation en le déplaçant vers la gauche ou la droite (tourner l'inverseur de phase de 180°). | |
- Après avoir vérifié le sens de rotation du moteur, s'assurer que la lame de scie est bien en place, en parfait état, affûtée et garantit un fonctionnement parfait.
- En outre, avant chaque utilisation, s'assurer que l'unité de basculement est entièrement déployée. Sinon, il y a un risque important de contrecoup.
- Rechercher des corps étrangers dans le matériau coupé, tels que des fils, des clous, etc., ainsi que des irrégularités dans le matériau, telles que des nœuds.
- Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées.

text_image
Verrouillage de transportAvant de commencer à scier, il faut libérer le verrouillage de transport – voir l'image à gauche !
33.2 Utilisation
33.2.1 Allumage/arrêt

Appuyer sur le bouton vert « I » de l'interrupteur marche-arrêt pour démarrer la machine.
Pour arrêter, appuyer sur le bouton rouge « O ».
33.2.2 Utilisation
- Mettez la machine en marche.
- Ouvrir le couvercle de protection supérieur.
- Positionner la bûche sur l'unité de basculement entièrement déployée dans le support de bûche.
-
Saisir la poignée située sur le côté gauche du chariot et la faire glisser vers le couvercle de la lame de scie.
Les crochets de l'unité de basculement protègent la pièce contre la torsion. -
Presser avec une force égale jusqu'à ce que les bûches soient coupées.
-
Après la coupe, remettre la bascule à fond vers le bas.
-
Repositionner les bûches si nécessaire et répéter les étapes 4 à 6 jusqu'à ce que le travail soit terminé.
-
Après le travail, éteindre la machine.
-
Attendre que la machine s'arrête.
-
Ensuite, tirer la prise et nettoyer l'appareil si nécessaire.
Libération de la pièce bloquée
En cas de blocage de la lame de scie, procéder comme suit :
- Arrêter immédiatement la machine !
- Attendre que la machine s'arrête complètement.
- Débrancher la prise.
- Retirer ensuite avec précaution la pièce bloquée de la machine.
33.3 Transport
AVIS

Ne jamais transporter la scie à bûches lorsqu'elle est chargée !

text_image
Transport Position Butée de limitation- Pousser le support de bûche jusqu'à la butée de limitation en direction du moteur (illustration à gauche).
- Bloquer avec la tôle de sécurité (voir illustration en bas).
- Prendre position derrière l'appareil et pousser l'axe des roues vers l'avant.
- Pour remettre la machine en position de travail, la relever et tirer l'axe vers votre corps avec votre pied.
| Verrouillage de transport | 5. Pour le transport, positionner la bascule de manière à ce que le verrouillage de transport Verrouillage de transport puisse être accroché à la traverse dans le sens horaire |
![]() | 6. La scie à bûche à bascule est équipée de deux roues pour faciliter le transport. |
34 MAINTENANCE
AVERTISSEMENT

Danger dû à la tension électrique ! Toute manipulation de la machine connectée à l'alimentation électrique peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Avant d'effectuer des travaux de réparation et d'entretien, toujours débrancher l'appareil du réseau et le protéger contre toute remise en marche involontaire !
La machine nécessite peu d'entretien et ne contient que peu de pièces que l'opérateur doit entretenir. Faire éliminer immédiatement les défauts ou les pannes qui pourraient compromettre la sécurité de la machine. Les activités de réparation doivent être réalisées uniquement par du personnel qualifié !
34.1 Affûtage de la lame de scie
La lame de la scie peut être affûtée plusieurs fois sans la démonter. Utiliser une lime carrée à coupe fine (8 à 12") pour l'affûtage.
Lors de l'affûtage, veiller aux points suivants :
- Lors de l'affûtage manuel, limer uniquement les dents de râteau avant sur une distance d'environ 5 à 7 mm.
- Toujours conserver la forme originale de la dent.
- Ne pas faire d'entailles nettes sur la racine de la dent avec la lime.
- Toujours nettoyer minutieusement les brides de fixation des lames.
34.2 Remplacement de la lame de scie

-
Redresser la goupille fendue dans le boulon de retenue du ressort de rappel à l'aide d'un outil approprié et la retirer avec une pince combinée.
-
Dévisser la vis M5 complète avec la rondelle du capot de protection.
![]() | 3. Sécuriser l'unité de basculement pour éviter qu'elle ne bascule et l'abaisser lentement au sol. | |
![]() | ![]() | 4. Desserrer la vis de fixation M6 pour pouvoir desserrer l'extrémité de l'anneau de la chaîne pour la goupille de sécurité.5. Extraire la goupille de sécurité du cadre de base.6. Insérer ensuite la goupille de sécurité dans le trou de la protection de la lame de scie pour empêcher la lame de scie de tourner. |
![]() | ![]() | |
![]() | 7. Desserrer et retirer le boulon M12x30 à l'aide de la clé fournie. Retirer également la rondelle et la bride de serrage avant et retirer l'ancienne lame de scie (gants de protection !). Placer la nouvelle lame de scie (respecter le sens de rotation !). Le montage de la nouvelle lame de scie s'effectue dans l'ordre inverse du démontage. | |
34.3 Nettoyage
AVIS

L'utilisation de diluants pour peinture, d'essence, de produits chimiques agressifs ou de produits à récurer peut endommager les surfaces en plastique ! Par conséquent, utiliser uniquement des détergents doux pour le nettoyage ! S'assurer que de l'eau ne pénètre pas dans la machine.
Nettoyer l'appareil après chaque utilisation. Pour ce faire, l'essuyer avec un chiffon propre et humide ou souffler la poussière et les résidus de matériaux avec de l'air comprimé à basse pression.
34.4 Entreposage
• Retirer la prise secteur
Conserver les appareils non utilisés dans un endroit sec et fermé à clé, hors de la portée des enfants.
Avant d'entreposer la scie pour une période prolongée, observer les points suivants pour prolonger la durée de vie de la scie et assurer son bon fonctionnement :
- Nettoyer minutieusement la machine.
- Traiter toutes les pièces mobiles avec une huile respectueuse de l'environnement.
Ne jamais utiliser de graisse ! Ne pas huiler le moteur !
34.5 Élimination

Respecter les réglementations nationales en matière d'élimination des déchets. Ne pas jeter la machine, les composants de la machine ou l'équipement dans les déchets résiduels. Si nécessaire, contacter les autorités locales pour connaître les options d'élimination disponibles. En cas d'achat d'une machine neuve ou d'un appareil équivalent chez votre revendeur spécialisé, il est tenu, dans certains pays, de se débarrasser de votre ancienne machine de manière appropriée.
35 RÉSOLUTION DE PANNE
AVERTISSEMENT

Danger dû à la tension électrique ! Toute manipulation de la machine connectée à l'alimentation électrique peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Avant d'effectuer des travaux de réparation et d'entretien, toujours débrancher l'appareil du réseau et le protéger contre toute remise en marche involontaire !
| Problème | Cause possible | Résolution |
| La lame de scie se détache après l'arrêt du moteur | L'écrou d'assemblage n'est pas suffisamment serré | Serrer l'écrou d'assemblage (filetage à droite) ! |
| Le moteur ne démarre pas | 1. Panne du fusible secteur2. Rallonge défectueuse3. Connexions du moteur ou de l'interrupteur défectueuses4. Moteur ou connexions défectueux | 1. Contrôler le fusible2. Remplacer la rallonge3. Faire contrôler par un électricien.4. Faire contrôler par un électricien. |
| Mauvais sens de rotation du moteur | Condensateur défectueux | Faire contrôler par un électricien. |
| Le moteur ne peut pas fonctionner - fusible déclenché | Section transversale insuffisante du câble de rallongeSurcharge par lame de scie émoussée | Voir le schéma de câblage dans le mode d'emploiRemplacer la lame de scie |
| Après la mise sous tension et l'actionnement de l'interrupteur, la machine se remet immédiatement hors tension (l'interrupteur ne s'arrête pas). | Le conducteur neutre est absent du côté du secteur | Le faire réparer par un électricien agréé.Attention: Le fait de bloquer le bouton de l'interrupteur pour pouvoir fonctionner malgré l'absence du conducteur neutre détruit l'interrupteur sous peu de temps.Nous n'assumons aucune garantie dans ce cas. |
| Le moteur de la machine ronronne et ne monte pas en régime. | Vérifier les fusibles | Remplacer les fusibles grillés si nécessaire. |
| La scie ne freine pas lorsqu'elle est éteinte. | Commutateur de freinage défectueux | Remplacer le frein (faire appel à un électricien) |
| Zones brûlées sur la surface de coupe | Lame de scie émousséeLame de scie incorrecte | Insérer la lame de scie affûtéeRemplacer la lame de scie |
36 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM/ VEZALNI NACRT / DIAGRAMA DE CABLEADO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE

text_image
red 16AWG white 16AWG blue16AWG white22AWG thermal protector gray black brown blue yellow-green U 0 1 400V37 ERSATZTEILE / SPARE PARTS
(FR) Les pièces de rechange ZIPPER sont conçues pour correspondre idéalement. La précision optimale de l'ajustement des pièces réduit le temps d'installation et préserve la durée de vie.
AVIS

iLa Le montage de pièces autres que les pièces de rechange d'origine entraîne la perte de la garantie !
Par conséquent, la règle est la suivante : Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour le remplacement des composants/pièces
Pour commander des pièces de rechange, veuillez utiliser le formulaire de service à la fin de ces instructions. Toujours indiquer le type de machine, le numéro de pièce de rechange et la désignation. Afin d'éviter tout malentendu, nous vous recommandons de joindre une copie du plan des pièces détachées à la commande de pièces détachées, sur laquelle les pièces détachées requises sont clairement indiquées.
Pour l'adresse de commande, voir Adresses du service à la clientèle dans l'avant-propos de la présente documentation.
ZIPPER Maschinen accorde une période de garantie de 2 ans pour les composants mécaniques et électriques destinés à un usage non-commercial ; pour un usage commercial, la période de garantie est d'1 an, à compter de l'achat de l'utilisateur/acheteur final. Si des défauts surviennent dans ce délai, qui ne sont pas basés sur les détails d'exclusion mentionnés au point 3, la société Zipper réparera ou remplacera l'appareil à sa propre discrétion.
2.) Message :
Afin de vérifier la validité de la demande de garantie, l'acheteur doit contacter son revendeur, qui signalera le défaut à la société Zipper par écrit. Si la demande de garantie est justifiée, la société Zipper récupère l'appareil chez le revendeur. Les retours sans accord préalable avec la société Zipper ne seront pas acceptés.
3.) Dispositions :
a) Les demandes de garantie ne seront acceptées que si l'appareil est accompagné d'une copie de la facture originale ou d'un reçu de caisse du partenaire commercial de la société Zipper. La garantie est annulée si l'appareil n'est pas rapporté complet avec tous les accessoires pour la collecte.
b) La garantie exclut les travaux gratuits de contrôle, de maintenance, d'inspection ou d'entretien sur l'équipement. Les défauts dus à une mauvaise utilisation par l'utilisateur final ou son revendeur ne seront pas non plus acceptés comme réclamation au titre de la garantie. Par ex. : Utilisation d'un mauvais carburant, dommages causés par le gel dans les réservoirs d'eau, carburant dans le réservoir de carburant de l'appareil pendant l'hiver.
c) Les défauts des pièces d'usure tels que : les balais de charbon, les sacs collecteurs, les couteaux, les rouleaux, les plaques de coupe, les dispositifs de coupe, les guidages, les accouplements, les joints d'étanchéité, les rotors, les lames de scie, les croix de fendage, les coins de fendage, les extensions de coins de fendage, les huiles hydrauliques, les filtres à huile, à air et à essence, les chaînes, les bougies, les mâchoires coulissantes, etc. sont exclus.
d) Sont exclus les dommages aux appareils causés par : Une utilisation incorrecte, un mauvais usage de l'appareil ; non conforme à son utilisation normale ; le non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien ; la force majeure ; les réparations ou mes modifications techniques par des ateliers non autorisés ou par les clients eux-mêmes. En utilisant des pièces de rechange ou des accessoires non d'origine de la société Zipper.
e) Les frais engagés (frais de transport) et les dépenses en cas de réclamations injustifiées au titre de la garantie sont à la charge du client ou du revendeur après inspection par notre personnel spécialisé.
f) Appareils en dehors de la période de garantie : La réparation n'est effectuée qu'après paiement anticipé ou facture du revendeur selon le devis (frais de transport inclus) de la société Zipper.
g) Les droits de garantie ne sont accordés qu'au client d'un revendeur Zipper qui a acheté l'appareil directement chez Zipper. Ces droits ne sont pas transférables si l'appareil est vendu plusieurs fois.
4.) Demandes de dommages-intérêts et autres responsabilités :
La responsabilité de la société Zipper se limite dans tous les cas à la valeur marchande de l'appareil. Les droits à dommages-intérêts pour cause de mauvais fonctionnement, de défauts, ainsi que de dommages indirects ou de manque à gagner dus à un défaut pendant la période de garantie ne sont pas reconnus. La société Zipper insiste sur le droit légal de réparer un appareil.








