7800 - Ponceuse Porter-Cable - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7800 Porter-Cable au format PDF.
| Type de produit | Ponceuse à placoplâtre |
| Marque | Porter-Cable |
| Modèle | 7800 |
| Alimentation | 120 V AC, 60 Hz |
| Vitesse à vide | Variable de 1000 à 2000 tr/min |
| Réglage de vitesse | 5 positions (bouton rotatif) |
| Diamètre du patin abrasif | 225 mm (9 po) |
| Longueur du tube principal | 1,8 m (72 po) |
| Poids | 3,6 kg (8 lb) |
| Raccordement aspirateur | Oui, adaptateur 1-1/4 po à 2-1/2 po inclus |
| Flexible d'aspiration inclus | 396 cm (13 pi) avec connecteur pivotant |
| Tête articulée | Oui, pivote dans plusieurs directions |
| Jupe de type brosse | Oui, pour éviter les marques et améliorer la collecte de poussière |
| Interrupteur | Type culbuteur (marche/arrêt) |
| Entretien | Nettoyage à l'air comprimé ; lubrification non nécessaire ; remplacer les brosses après 100 h |
| Sécurité | Lunettes de sécurité (ANSI Z87.1), masque anti-poussière (NIOSH), protection auditive (ANSI S12.6) |
| Garantie | 3 ans pièces et main-d'œuvre, contrat d'entretien gratuit 1 an, garantie de remboursement 90 jours |
| Accessoires inclus | Disque abrasif, flexible d'aspiration, adaptateur |
| Pièces détachées disponibles | Patin abrasif, jupe brosse, disque d'appui, écrou de retenue, brosses moteur |
FOIRE AUX QUESTIONS - 7800 Porter-Cable
Questions des utilisateurs sur 7800 Porter-Cable
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7800 - Porter-Cable et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7800 de la marque Porter-Cable.
MODE D'EMPLOI 7800 Porter-Cable
Manuel d'utilisation
ENGLISH: PAGE 1 ESpañOL: PÁGINA 35
Ponceuse demurs secs

Pour de plus amples renseignements concernant PORTER-CABLE, consultez notre Website à l'adresse suivante: http://www.deltaportercable.com

Veuillez vous assurer que la personne qui utilise cet outil lit attentivement et comprend ces instructions avant de commencer à utiliser l'outil.
La plaque des numéroes de modèle et de série est située sur le boîtier principal de l'outil. Prenez note de ces numéroes dans les espaces ci-après et conservez-les pour référence future.
No. de modulo
Type
No. de série
No. de piece N020227 12-02-08 _Rev.A
INSTRUCTIONS DE SURETÉ IMPORTANTES
AVERAGEMENT
Lire toutes instructions d'ajretissements et opération avantquel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ouécautions de suture fondamentales toujours devraient etre suiviesque de blessure personnelle. L'opération déplacede, l'entretiend'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieuxde propriete. Il y a de certaines applications pour lequel outils etconçus. La PORTER-CABLE recomande avec force que ceédifié et/ou utilise pour l'application autrement que pour lequel il a
d'utiliser n'importe quel outil ou n'importequel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sureté fondamentales toujours devraient etre suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacee, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La PORTER-CABLE recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilise pour I'application autrement que pour lequel il a eté concu.
Si vous avez n'importe quelles questions relatives à son application n'utilisent pas le produit jusqu'à ce que vous avez écrit PORTER-CABLE et nous vous avons conseillé.
Nous contacter: www.deltaportercable.com
C'est important pour vous dire et comprendre ce manuel. L'information qu'il contient relate à protégger VOTRE SURETE et EMPECHER PROBLEMES. Les symboles au dessous de sont utilisé pour aider vous reconnaître cette information.

DANGER:
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
ATTENTION:
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou moderées.
ATTENTION:
Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentielle dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.
RÉGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ

AVENTISSEMENT: Afin de réduire le risque de blessures, dire le mode d'emploi de l'outil.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVENTISSEMENT:
Lire tous les avertissements de sécurité et les directives. Le non-respect des aver
tissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques dans un milieu deflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammbles. Les outils electriques produit des étincelles qui pourrait enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maïtrise à l'utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITE
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de chocoléctrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigérateurs. Le risque de chocolélectrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de chocoléctrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tener le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevétrés augmentent les risques de chocoléctrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de chic电量.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chocoléctrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entrainer des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidéraptantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempéstifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de很好地 maitriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiération et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiération peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTILÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectieux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectieux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexplémentés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ouprésentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affutés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.
5) REPARATION
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINTRER une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES
AVERTISSEMENTS DE SECURITE COMMUNS À TOUTES LES OPÉRATIONS DE MEULAGE, DE PONÇAGE, DE BROSSAGE À L'AIDE D'UNE BROSSE METALLIQUE, DE POLISSAGE OU DE COUPE PAR ABRASION :
a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une ponceuse. Lire tous les avertissements de sécurité, les directives, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Négliger de suivre toutes les directives suivantes peut entrainer des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Il n'est pas recommandé d'effectuer des opérations comme le meulage, le polisseuse, le brossage à l'aide d'une Brosse métallique ou la coupe avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été concu risquent de creer des dangers et d'entrainer des blessures corporelles.
c) Ne pas utiliser d'accessoire non concu spécifique pour cet outil ou qui n'aurait pas reçu une approbation spécifique du fabricant de l'outil. En effet, il est parfois possible de fixer un accessoire à l'outil électrique; toute fois, cela ne garantit pas une utilisation sécuritéaire.
d) Le régime nominal de l'accessoire doit être au moins égal au régime maximal inscrit sur l'outil électrique. Les accessoires soumis à un régime plus élevé QUE CELUI POUR LEQUEL ILS SONT CONCUS peuvent se briser et être projétés.
e) Le diamètre externe et l'épaissur de l'accessoire doit être ajustés pour la capacité de l'outil électrique. Il est impossible de protégger l'utilisateur d'un bris d'accessoire de mauvais calibre ou de le maîtriser correctement.
f) Le trou pour arbre d'entrainment des meules, des brides, des tampons ou de tout autre accessoire doit s'ajuster correctement à la broche de l'outil électrique; autrement, l'outil sera déséquilré, vibrera excessivement et risquérait de provoquer une perte de maîtrise.
g) Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation, inspector les accessoires comme les meules abrasives à la recherche d'éclats et de fissures; le tampon pour tout signe de fissures, de déchirures ou d'usure excessive; et la Brosse métallique, pour déceler s'il y a des fils métalliques fissures ou détachés. En cas de chute de l'outil ou de l'accessoire, les inspector à la recherche de dommages ou insérer un accessoire non endommagé. Àpres l'inspection et l'insertion d'un accessoire, se positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours) hors du plan de rotation de l'accessoire et faire tourner, pendant une minute, l'outil électrique à plein régime, à vide. Normalement, tout accessoire endommagé se brisser au cours de cette période d'essayi.
h) Porter un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de l'application. Au besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter de petits fragments d'abrasifs ou de pieces. La protection oculaire doit être en mesure d'arrêter tout débris produit par les diverses opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer les particules produites par l'opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d'intensité élevée pourrait cause une perte auditive.
i) Éloigner tout observateur à une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute personne qui pénétre dans la zone de travail devra également porter un équipement de protection individuelle. Il est possible qu'un fragment de piece ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.
j) Tenir l'outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée dans une situation où l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un cable électrique dissimulé ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l'accessoire de coupe pourrait égalementmettre « sous tension » les pieces métalliques exposées de l'outil et électrocuter l'opérateur.
k) Positionner le cordon d'alimentation hors d'atteinte de l'accessoire en mouvement. En cas de perte de maïtrise, il est possible de couper ou d'effilocher le cordon et la main ou le bras de l'opérateur risqueraient d'être happés par l'accessoire en mouvement.
I) Ne jamais déposer l'outil électrique avant l'immobilisation complète de l'ac
cessoire. L'accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter l'outil électrique.
m) Mettre l'outil hors tension pour tout déplacement de celui-ci par l'utilisateur. Un contact accidentel avec l'accessoire en mouvement pourrait happen les vêtements de l'utilisateur et projeter l'accessoire contre son corps.
n) Nettoyer régulierement les évents de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspirera la poussière à l'intérieur du boîtier. Une accumulation excessive de poudre métallique représenté un danger d'origine électrique.
o) Ne pas faire fonctionner l'outil electrique à proximate de matieres inflammables. Les étincelles produites risquent de les enflammert.
p) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent l'utilisation d'un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une électrocution ou une secousse électrique.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'EFFET DE REBOND ET AUTRES SUJETS Connexes
L'effet de rebond est une réaction soudaine d'une meule, d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en mouvement, qui est pince ou qui s'accroche. Un pincement ou un accrochage provoque un arrêt rapide de l'accessoire en mouvement qui, à son tour, projette l'outil électrique, hors de maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l'outil au point de grippage.
Par exemple, si un tampon se pince ou s'accroche dans la piece, le bord du tampon introduit au point de pincement peut mordre dans la surface de la piece et projeter la meule hors de la rainure. La meule peut être projetée vers l'opérateur ou dans la direction opposée selon le sens de rotation de la meule au point de pincement.
Un effet de rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité ennant les précautions nécessaires telles que décrites ci-dessous:
a) Saisir fermement l'outil electrique et positionner le corps et les bras de sorte à résister à la force de l'effet de rebond. Utiliser always la poignée auxiliaire, s'il y en a une, pour contrôler au maximum l'effet de rebond ou le couple de réaction au démarrage. Avec de bonnes précautions, l'opérateur est en mesure de contrôler le couple de réaction ou l'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains près de l'accessoire en mouvement. Il pourrait en effet être projeté sur celles-ci en cas de rebond.
c) Ne pas positionner le corps dans la trajectory probable de l'outil électrique, en cas de rebond. Au moment du grippage, l'outil sera projeté dans la direction opposée au déplacement de la meule.
d) Étre particulièrement attentif lors de travaux dans un coin, sur des bords tranchants, etc. Éviter de faire rebondir l'accessoire. Éviter tout type de grippage de l'accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords tranchants ou un travail en faisant rebondir l'accessoire provoquent souvent un grippage et une perte de maîtrise de l'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tronçonneuse pour sculpter le bois ou de lame de scie dentée. Ces types de lames provoquent des effets de rebond et des pertes de maîtrise féquents.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE SPECIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE PONÇAGE :
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif excessivement surdimensionné. Respecter les commandations des fabricants lors de la sélection du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de ponçage représenté un risque de laceration. Le papier risque également de s'accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet de rebond.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE SPECIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE POLISSAGE :
a) Ne pas laisser tourner librement une partie lâche de la coiffe à polir ou ses ficelles. Bien insérer les extrémités des ficelles qui dépassent sous la coiffe ou les couper. Des ficelles lâches et en rotation peuvent s'enchevêtre dans les doigts ou s'accrocher à la pierce.
RALLONGE
Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numero de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entrainant perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
| Calibre minimum pour rallonge | ||||||
| Intensité nominale | Volts | Longueur totale du cordon en mètres (en pieds) | ||||
| 120V | 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) | |||||
| 240V | 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) | |||||
| Plus de | Pas plus de | AWG | ||||
| 0 | 6 5,5 (18) 4,9 (16) | 4,9 (16) | 4,3 (14) | |||
| 6 | 10 | 5,5 (18) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12) | ||||
| 10 | 12 | 4,9 (16) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12) | ||||
| 12 | 16 | 4,3 (14) 3,7 (12) Non recommendé | ||||
AVENTISSEMENT: Certaines poussieres produites par les travaux de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et par toute autre activité de construction contiennent des produits chimiques reconnus par l'Etat de la Californie comme pouvant cause le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemple de ces produits chimiques :
- le plomb des peintures à base de plomb,
- la silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres produits de maconnerie ainsi que, et
l'senic et le chrome issus du bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l'exposition à ces produits chimiques variant selon la fréquence à laquelle l'utilisateur effectue ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approvée, notamment un masque antipoussières conçu spécifique pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protégger afin d'éviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT: Cet outil peut produit et repandre de la poussière susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appeareil respiratoire anti-poussieres approuve par le NIOSH/OSHA/MSHA. Diriger les particules dans le sens oppose du visage et du corps.
AVERTISSEMENT: TOUjOURS porter une protection auditive appropriée conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l'utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
AVERTISSEMENT: TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE. (ANSI Z87.1) and (CAN/CSA Z94.3) Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découvert générale de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE:
- protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
- protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) et
- protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA.
SYMBOLS
L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V . volts A . ampères
Hz .........hertz W ......... watts
min.........minutes
courant alternative
--- courant continu
≈ courant alternatif ou continu
11 Construction de classe I
no vitesse a vide
(mis à la terre)
. borne de terre
Construction de classe II
A .........symbole d'alerte a la sécurité
BPM............ coups par minute
RPM........rotations ou alternance
.../min par minute
par minute
OPM........orbites par minute
MOTEUR
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signaletique. L'inscription « 120 volts c.a. » signifie que la outil peut fonctionner tant avec du courant alternatif. Une baisse de tension d'aussi peu que 10% peut provoquer une perte de puissance et occasionner une surchauffe. Tous les outils PORTER-CABLE sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.
A VERTISSEMENT: le régime nominal des accessoires doit au minimum égaler la vitesse recommendée sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. Les accessoires fonctionnant à un régime plus élevé que celui pour lequel ils ont été conçus peuvent être projétés et entraîner des blessures. Le régime nominal des accessoires doit toujours se situer au-dessus de la vitesse de l'outil, tel qu'indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher avant d'installer ou dePTRirer tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
- Le ponçage d'une peinture au plomb N'EST PAS RECOMMANDÉ en raison des difficultés entourant le contrôle de la poussière contaminée. Le danger le plus important d'empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes enceintes.
- Étant donné qu'il est difficile d'identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une analyse chimique, nous recommendons de suivre les précautions suivantes lors du ponçage d'une peinture.
SECURITE PERSONNELLE
- Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entraire dans une zone de travail ou se fait le ponçage de la peinture avant que la zone n'ait ete entierement nettoyee.
- Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussières ou un respirateur. Le contrôle doit être remplaced chaque jour ou des que la personne qui le porte éprouve de la difficulté à respirer. Consulter la quincaillerie de la région pour obtenir un masque antipoussières approuvée par la NIOSH.
- NE PAS MANGER, NI BOIRE, NI FUMER dans la zone de travail pour empêcher toute ingestion de particules contaminées de peinture. Les travaillleurs doivent se laver les mains AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de boissons ou d'articles de fumeur dans la zone de travail où ils risquent de recevoir de la poussière.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
- La peinture doit être enlevée de façon à minimiser la quantité de poussière produit.
- Les zones où la peinture est enlevée doivent être scelledes avec des feuilles de plastique d'une épaissur de 4 mils.
- Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la poussière de peinture à l'extérieur de la zone de travail.
NETTOYAGE ET ÉLIMINATION
- Toutes les surfaces de la zone de travail doivent etre nettoyees à fond à l'aide d'un aspirateur, et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer régulierement les sacs-filtres pour aspirateur.
- Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et mises au rebut avec les particules de poussière ou tout autre débris d'enlèvement. Il faut les placer dans des recipients à rebut étanches et les éliminer par la collecte des ordures menagères. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se couver dans la zone immédiate de travail.
- Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être nettoyés à fond avant de les utiliser de nouveau.
Ponceuse de murs secs
Le Manuel d'Instruction
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVANT-PROPOS
La ponceuse de murs secs PORTER-CABLE est conçue pour le ponçage des murs et des plafonds qui sont faits de placoplatre ou de plâtre. La ponceuse assure un fini supérieur et elle est plus rapide que les méthodes conventionnelles de finition pour les nouvelles constructions aussi bien que le travail de renovation. Le temps de nettoyage pour le modele 7800 est minimisé si on utilise un aspirateur externe raccordé à la ponceuse
ASSEMBLÉE
NOTE: Cet outil est complètement expédié s'est assemblé. Aucun temps d'assemblée ou les outils sont exigés.
SELECTION DU DISQUE ABRASIF
Un disque abrasif est déjà inclus avec la ponceuse pour cloison sèche. Pour obtenir des détails sur le type de grain, se reporter à l'emballage. Un numéro de grain élevé correspond à un fini plus lisse.
ATTENTION: Ne tentez d'utiliser aucun abrasif autre que ceux enumeratedés dans la PORTER-CABLE.
OPÉRATION
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l'outil et le débrancher avant d'instructor et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarriage accidentel peut provoquer des blessures.
FAÇON DETENIR UNE PONCEUSE DE MURS SECS
Tenir la ponceuse avec les deux mains sur le tube principal (A) Fig. 1. Disposer vos mains n'importe ou le long du tube principal pour fournir la(Meilleure combinaison de portee et d'effet de levier.
ATTENTION: Pour réduire le risque de blessures, gardez les mains sur le tube principal (A) Fig. 1. Ne place pas la main dans la partie entourant la tête de ponçage. La tête de ponçage pivote dans plusieurs directions et pourrait vous pincer la main.

Fig. 1
CONNECTER LA PONCEUSE A VOTRE VAC D'ATELIER
Fourni avec cet outil sont :
- Un 396 cm (13 pieds) le tuyau long de vide. Ce tuyau a un connecteur d'aspirateur standard sur une fin et un connecteur de pivot spécial sur l'autre fin. Il a une caractéristique dispersant statique pour disperser des charges électriques statiques.
- Un adaptateur de [3,2 cm (1-1/4 po) à 6,4 cm (2-1/2 po)] p compatible à un aspirateur de 6,4 cm (2-1/2 po)).
POSEZ COMME SUIT
- Posez le sac à poussière spécial pour placoplatre dans votre aspirateur, en suivant les instructions fournies avec l'aspirateur. Si ce sac à poussière ne s'insere pas correctement dans votre aspirateur, achetez et posez un sac-filtre convenable qui est prévu pour la poussière de placoplatre.
A VERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, utilisation d'un sac à poussière prévu pour la poussière de placoplatre. Manque de faire ainsi augmentera le niveau de particules de poussière en suspension dans l'air de la zone de travail. Lexposition continue et prolongée à de fortes concentrations de poussière en suspension dans l'air peut affecter le système respiratoire.
- Raccordez le flexible d'aspirateur à la ponceuse de murs secs: ouvre le connecteur de flexible de la ponceuse de murs secs en tournant le gros écrou (A) Fig. 2, en sens anti-horaire de quelques tours. Poussez le connecteur à émerillon (B) Fig. 2, du flexible d'aspirateur dans le connecteur de la ponceuse de murs secs et calez fermement. Tournez le gros écrou en sens horsaire pour serrer le connecteur.

- Raccordez le flexible d'aspirateur à votre aspirateur: utilisez l'adaptateur de 3,2 cm (1-1/4 po) à 6,4 cm (2-1/4 po), au besoin. Si vous aspirateur nécessite un connecteur spécial (quelque chose d'autre que les connecteurs standard de 3,2 cm (1-1/4 po) à 6,4 cm (2-1/4 po) fournis avec la ponceuse de murs secs), contactez votre fournisseur d'aspirateurs pour vousrialrer l'adaptateur approprié.
POUR METTRE LA PONCEUSE DE MURS SECS EN MARCHE ET à L'ARRÉT
Assurez-vous que la tension du circuit d'alimentation est identique a celle indiquee sur la plaque signaletique de la ponceuse, et que l'interrupteur de la ponceuse est en position d'arrêt (O). Raccordez la ponceuse au circuit d'alimentation.
La ponceuse de murs secs est equipée d'un interrupteur de type culbuteur (A) Fig. 4. L'extrémité supérieur de l'interrupteur est marquée "O" (arrêt), et l'extrémité inférieure de l'interrupteur est marquée "I" (marche). Pourmettre la ponceuse en marche:appuyez sur l'extrémité inférieure ("I") de l'interrupteur. Pourmettre la ponceuse à l'arrêt: appuyez sur l'extrémité supérieur ("O") de l'interrupteur.

COMMANDE DE LAVITESSE
La ponceuse pour plaques de platre modèle 7800 est munie d'une commande de variation de vitesse. On regle la vitesse en tournant le bouton de commande (B) Fig. 4. Le bouton de commande est numérotré de « 1 » à « 5 », « 1 » étant la vitesse la plus basse (environ 1000 tr/min) et « 5 », étant la vitesse la plus rapide (environ 2000 tr/min).
Utilisez les réglages de vitesse plus élevé en vue d'une élimination rapide des matériaux. Utilisez le réglage de vitesse plus lente en vue de réduire le taux d'enlevement pour un contrôle plus précis. La ponceuse pour plaques de plâtre modèle 7801 tourne au régime constant de 2000 tr/min.
JUPE DE TYPE BROSSE
Sur le modele 7800, une jupe de type brosse (A) Fig.5 entoure le patin abrasif.
Cette jupe a deux fonctions:
La jupe se prolonge sous la surface du patin abrasif de sorte qu'elle vient en contact avec la surface de l'ouvrage en premier l'ouvrage, ce qui empêche l'abrasif de « gouger » l'ouvrage.
La jupe aide également à cor poussière de placopâtre jusqu'à son enlevement par l'aspirateur.
Si la jupe est abimée ou si elle devient excessivement usee, elle doit etre replacee. On peut se procurer des jupes de rechange aprres de tout Centre de service PORTER-CABLE.

Comme le modele 7801 n'a pas besoin d'aspirateur, sa jupe est plus courte mais et empêche l'abrasif de « gouger » l'ouvrage.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l'outil et le débrancher avant d'instructor et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarriage accidentel peut provoquer des blessures.
- Retirez le patin abrasif (voir Remplacement Du Patin Abrasif).
- Utilisez un tournevis à empreinte cruciforme pour déposer les six vis de retenue (B) Fig. 5.
- Soulevez la jupe hors du boitier.
- Placez la nouvelle jupe sur le boitier et posez les six vis de retenue.
- Remettez le patin abrasif en place.
PONÇAGE DES MURS SECS
La ponceuse de murs secs possède une tête de ponçage articulée. La tête peut pivoter dans plusieurs directions, ce qui permet au patin abrasif d'épouser la surface de l'ouvrage (voir Figures 6, 7 et 8). Ceci permet à l'opérateur de poncer les parties supérieure, centrale et inférieure d'un joint de mur ou de plafond sans changer de position.
- Mettez l'interrupteur de l'aspirateur en position marche ("I"). (Modèle 7800 seulement)
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, portez toujours un respirateur approuvé par NiOSH pour la poussière et la brume.
- Mettez l'interrupteur de la ponceuse de murs secs en position de marche ("I").
- Positionnez la ponceuse de murs secs légèrement contre la surface de l'ouvrage (exercez juste assez de pression pour aligner la tête de ponçage sur la surface de l'ouvrage).
- Exercez une pression supplémentaire afin d'engager le patin abrasif sur la surface de l'ouvrage: tout en déplaçant la ponceuse par mouvements de chevauchement afin de lisser la pate à joint pour en faire un bord mince.


Exercez TOUT JUSTE assez de pression pour maintenir le patin abrasif à plat contre l'ouvrage. Une pression excessive peut cause des marques de tourbillonnement inacceptables et une inégalité à la surface de l'ouvrage.
Maintenez la ponceuse en mouvement constant pendant que le patin abrasif est en contact avec la surface de l'ouvrage. Utilisez un mouvement régulier de balayage. Larret de la ponceuse (sur l'ouvrage) ou un mouvement irrégulier de la ponceuse peut cause des marques de tourbillonnement inacceptables et une inégalité à la surface de l'ouvrage.

REMARQUE: Ne laissez pas le patin abrasif en rotation venir en contact avec des saillies vives. Le contact avec des objets faisant saillie (clous, vis, boites électriques, etc.) peut abîmer considérablement le patin abrasif.
AVENTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l'outil et le débrancher avant d'instructor et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarriage accidentel peut provoquer des blessures.
- Saisissez le patin abrasif et le boitier de la ponceuse (en fixant le patin au boitier par serrejoint) afin de prévenir la rotation du patin.
- Tournez l'écrou de retenue du patin (A) Fig. 9 en sens anti-horaire et déposez.
- Soulevez la grossse rondelle métallique (B) Fig. 9, et le patin abrasif (C) Fig. 9.
REMARQUE : Lorsque le patin abrasif (C) Fig. 9 est soulevé de la ponceuse, le disque d'appui abrasif (A) Fig. 10, est exposé. Il convient de remarquer que ce disque d'appui est également recouvert d'un matériel abrasif. Ce matériel abrasif sert UNIQUEMENT à empêcher le « glissement » entre le disque d'appui et le patin abrasif à dos en mousse, il NE CONVIENT PAS à usage comme abrasif de ponçage. N'UTILISEZ PAS LA PONCEUSE SANS PATIN ABRASIF APPROPRIÉ EN PLACE.
- Placez le nouveau patin abrasif sur le disque d'appui, en vous assurant que le trou central du disque abrasif est centré sur le moyeu (B) Fig. 10, du disque d'appui.
- Placez la grossse rondelle métallique (B) Fig. 9 et l'écrou de retenue (A) Fig. 9, sur la ponceuse.
- Tournez l'écrou de retenue en sens hora pour serrer à la main (tout en tenant le patin abrasif de la maniere décrite à l' étape 1)


Garder la ponceuse de murs secs au sec durant le transport et le stockage. Protégé le patin abrasif. Le contact avec un autre objet peutdéformer le patin, le causant au sable inégalement. Si vous ne pouvez pas protégé le patin pendant le transport ou l'emmagasinage, enlevez et l'emmagasiner l'emmagaine séparément.
DEPANNAGE
Pour obtenir de l'aide au sujet de l'outil, consulter notre site Web www.deltaportercable.com pour obtenir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle de PORTER-CABLE.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l'outil et le débrancher avant d'instructor et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT: TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE. Les lunettes ordinaires ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou antipoussière si l'opération de découverte génére de la poussière. TOUJOURS porter un équipement de protection homologué :
- protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
- protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19);
- protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA.
RÉPARATIONS
Pour obtenir de l'aide au sujet de l'outil, consulter notre site Web www.deltaportercable. com pour obtenir une liste des centres de réparation ou composer le 888-848-5175 pour le service à la clientèle de PORTER-CABLE.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : Nous recommandons de suivre une procEDURE d'entretien, à savoir, d'enlever périodiquement la poussière et les éclats du carter de moteur à l'aide d'air comprime sec et propre. Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, TOUJOURS porter des lunettes de sécurité ANSI Z87.1 au moment d'utiliser l'air comprime.
AVERTISSEMENT: Lors du nettoyage des pieces de plastique, utiliser uniquement du savon doux et un chiffon humide. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des produits chimiques pouvant grandement endommager le plastique. En outre, ne pas utiliser d'essence, de térébenthine, de diluant à peinture ou à laque, de liquides pour nettoyage à sec ou tout autre produitsemblable qui pourrait endommager gravement les composants en plastique. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et NE JAMAIS immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Si l'outil ne démarre pas, s'assurer que les lames de la fiche du cordon d'alimentation sont bien enforcées dans la prise de courant. Vérifier également que les fusibles ne sont pas grillés ou que le disjoncteur ne s'est pas déclenché.
LUBRICATION
L'outil a eté lubrifié avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de celui-ci sous des conditions d'utilisation normale. Aucune lubrification supplémentaire n'est nécessaire.
INSPECTION DE LA BROSSE
Pour votre propre sécurité et une bonne protection électrique, l'inspection et le remplacement de la Brosse de l'outil doivent être executés UNIQUEMENT à un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISE ou un CENTRE DE RÉPARATION DE L'USINE de PORTERCABLE.
Après 100 heures environ d'utilisation, apporter ou envoyer l'outil au centre de réparation autorisé PORTER-CABLE le plus proche pour un nettoyage et une inspection approfondis. Faire replacer les pieces usées et lubrifier avec un lubrifiant neuf. Faire installer de nouvelles brosses et tester le rendement de l'outil.
Toute perte de puissance avant ce point d'entretien pourrait indiquer la nécessite d'un entretien immédiat de l'outil. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL DANS CET ÉTAT. Si le problème persiste en présence d'une tension normale, returner l'outil à un centre de réparation pour un entretien immédiat.
RÉPARATION
PIECES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pieces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pieces de recl ou pour en commander, consulter notre site Web au www.deltaportcablesservicenet.com. Il est aussi possible de commander des pieces auprès d'une succursale d'usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé ou en communiquant avec le service à la clientèle au 1-888-848-5175 pour receivevoir un soutien personnelisé de l'un de nos représentants bien formés.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de piece. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses succursales d'usine ou pour couver un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou communiquer avec notre service à la clientèle au 1-888-848-5175. Toutes les réparations effectuees dans nos centres de réparation sont entierement garanties contre les defaults de matériaux et de main-d'oeuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuees en partie ou totalement par d'autres. En composant ce numéro à toute heures du jour ou de la nuit, il est également possible de couver les réponses aux questions les plus courantes.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, E.-U. - à l'attention de : Product Service. S'assurer d'indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l'outil (numéro du modele, type, numéro de série, etc.).
ACCESSIONS
AVERTISSEMENT: Puisque les accessoires autres que ceux offerts par PORTER-CABLE n'ont pas ete testes avec ce produit, l'utilisation de ceux-ci pourrait s'aver dangereux. Pour un fonctionnement en toute securite, utiliser seulement les accessoires recomman-des PORTER-CABLE avec le produit.
Une gamme complète d'accessoires est disponible auprès de votre fournisseur PORTER-CABLE, centres de réparation de l'usine PORTER-CABLE et centres de réparation agrées PORTER-CABLE. Veuillez consultier le site Web www.deltaportercable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus pres de chez vous.
GARANTIE
PORTER-CABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux cause par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pieces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'utilisation abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.del-taportercable.com ou composer le (888) 848-5175. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuees par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.
En plus de la presente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN: PORTER-CABLE entretienda l'outil et replacera les pieces usées au cours d'une'utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat, et la.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS: Si l'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelques raison que ce soit, du rendement de l'outil electrique ou de la cloueuse PORTER-CABLE, celui peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIqUE LATINE: Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
Pour enregistrer l'outil en vue d'obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au www.deltaportercable.com.
REEMPLACEMENT Gratisuit DE L'ETIqUIETTE
Si les étiquettes d'advertisement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848-5175 pour en obtaining le remplacement gratuite.

Afin de minimiser les
risques de blessures,
I'utilisateur doit tousjours dire et comprende le guide d'utilisation. Il faut tousjours porter de I'equipement de protection oculaire et respiratoire approprié.

DO NOT REMOVE
GROUND PIN FROM
PLUG

WARNINGWAF
DO NOT REMOVE GROUND PIN FROM PLUG

ADVERTENCIA