7800 - Lijadora Porter-Cable - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 7800 Porter-Cable en formato PDF.
| Tipo de producto | Lijadora para paneles de yeso |
| Marca | Porter-Cable |
| Modelo | 7800 |
| Alimentación | 120 V CA, 60 Hz |
| Velocidad en vacío | Variable de 1000 a 2000 rpm |
| Ajuste de velocidad | 5 posiciones (botón giratorio) |
| Diámetro del plato abrasivo | 225 mm (9 pulg) |
| Longitud del tubo principal | 1.8 m (72 pulg) |
| Peso | 3.6 kg (8 lb) |
| Conexión para aspiradora | Sí, adaptador de 1-1/4 pulg a 2-1/2 pulg incluido |
| Manguera de aspiradora incluida | 396 cm (13 pies) con conector giratorio |
| Cabezal articulado | Sí, gira en varias direcciones |
| Falda tipo cepillo | Sí, para evitar marcas y mejorar la recolección de polvo |
| Interruptor | Tipo balancín (encendido/apagado) |
| Mantenimiento | Limpieza con aire comprimido; lubricación no necesaria; reemplazar las escobillas después de 100 h |
| Seguridad | Gafas de seguridad (ANSI Z87.1), mascarilla antipolvo (NIOSH), protección auditiva (ANSI S12.6) |
| Garantía | 3 años piezas y mano de obra, contrato de mantenimiento gratuito 1 año, garantía de reembolso 90 días |
| Accesorios incluidos | Disco abrasivo, manguera de aspiradora, adaptador |
| Piezas de repuesto disponibles | Plato abrasivo, falda cepillo, disco de soporte, tuerca de retención, escobillas del motor |
Preguntas frecuentes - 7800 Porter-Cable
Preguntas de los usuarios sobre 7800 Porter-Cable
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 7800 - Porter-Cable y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 7800 de la marca Porter-Cable.
MANUAL DE USUARIO 7800 Porter-Cable
CONSERVER CES DIRECTIVES
RÉGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR L'ELIMINATION DE LA PEINTURE
Manual de Instrucciones
Lijadora para Paredes en Seco

Para Obtener más información sobre PORTER-CABLE, visita nuestro Sitio web en:
http://www.deltaportercable.com
PORTER · CABLE
IMPORTANTE!
Asegürese de que la persona que va a usar esta herramienta lea cuidadosamente y comprenderas instrucciones antes de impezar a operarla.
La plac de Modelo y deNumero de Serie está localizada en la caja principal de la herramienta. Anote theseeros en las lineas de abajo y guardelos para su referencia en el futuro.
Numero de modelo
Tipoi
Numero de série
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes
de utiliserrialquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauiones bássicas de la seguidad siempre se deben seguir para reduir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificacion de instrumentos o equipo podrnan tener como resultado el dano grave de la herida y la propidad. Hay ciertas aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se diseña. La PORTER-CABLE recomienda totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna aplicacion de other manera que para que se diseño.
Si ustediene综合素质a pregunta el pariente a su aplicacion no utilizea el producto hasta que usted haya escrito PORTER-CABLE y nosotros lo hemos aconsejado.
La forma en linea del contacto en www.deltaportercable.com
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante para usted leer yentifier este manual. La informacion que lo contiene relaciona a proteger SU SEGURIDAD y PREVENIR los PROBLEMAS. Los SYMBOLos bajo de son realizados para poder lo reconocer esta informacion.

▲PELIGRO:
Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,oulda provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCLON:
Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, peut provocar lesiones leves o moderadas.
ATENCIón:
Utilido sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, pueda provocar daños en la propidad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCA
riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instructuciones可以选择 provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
ElTERMINO "herramienta eletrica" incluido en las advertencias hace referencia a las ferruchambres operadas con corriente (con cable eletrico) o a las ferruchambres electricas operadas con baterias (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁRÉA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramenta electrica en funcionaimiento. Las distracciónes peuvent provocar la perdida de control.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise ningún enchufe adaptordon herramiantas electricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua a una herramipta electrica, augmentaré el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables danados o enredados aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramunta electrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el risso de descargas electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está hacer y utilizes el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilizes una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuidomintras se opera una herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las conditiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reducirar las lesiones personales.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD (continuación)
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paque de baterías, o antes de levantar o Transportar la herramienta. Transportar herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herrimentas electricas con el interruptor en la posición de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica能把 provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cello largo puede quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesorios con fines de recoleccion y extracion de polvo, aseguresse de que esten connectados y que seutilicencorrectamente.Eluso dedispositivosderecolecciondepolvo pueededucirlospeligrosrelationadosconelpolvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le usa a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permitteeworkar mejor y de wayas mas segura.
b) No utilise la herramienta electrica si no pueda encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramipta electrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramipta electrica. Estas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo de encender la herramipta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramipta eletrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramipta. Las herramiptas eletricas son peligrosas si son operadas por usuario no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funciona el herr模板. Si enquiryra daños, haya reparar la herr模板 electrica antes de utilizesrla. Se producen muchos accidentes a causa de las herrimantas electricas que carecen de unostenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más fácil de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las condidiones de trabajo y el trabajo queDebe realizarse.El uso de la herramipta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue diseñada podria originar una situacion peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramipta electrica y que solo utilizes piezas de repuestos ideentes.
Esto garantizará la seguridad de la herr模板ia electrica.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD COMUNES PARA TODAS LAS OPERaciones DE ESMERILADO, LIJADO, CEPILLADO CON CEPILLO DE ALAMBRE Y PULIDO, Y PARA OPERACIONES DE CORTE ABRASIVO:
a)Esta herramipta eletrica funciona como lijadora. Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specifications provistas con esta herramipta eletrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuacionuedeprovocaruna descargaelectrica,un incendio o lesiones graves.
b) No se recomienda realizar operaciones de esmerilado, pulidora, cepillado con cepillo de alambre o corte con esta herramienta electrica. El uso de la Herrera electrica para las operaciones para las que no fue disnada puede provocar un riesgo y causar lesiones personales.
c) No utilise accesorios que no estén disénados y recomendados especialmente por el fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda connectarse a la herramienta electrica no garantiza un funcionaamento seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad maxima indicada en la herramienta electrica, como微量元素. Los accesorios que functionen mas rápido que su VELOCIDAD NOMINAL pueda romperse y despendérer.
e) El diametro externo y el grosor del accesorio deben estar bajo el rango de你能 protegerse ni controlarse adecuadamente.
f) El时间为 del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier(othero accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta electrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el sistemas de montaje de la herramienta electrica se desequilibraran, vibraran excessivamente y pueda producir la perdida de control de la herramienta.
g) No utilise un accesorio dañado. Inspeccione el accesorio antes de cada uso; por exemple, el disco abrasivo para verficar que noonga astillas ni gritas; la almohadilla de respaldo para detectar si hay gritas, desprendimientos o desgaste excessivo y el cepillo de alambre para ver si tiene alambre sueltos o quebrados. Si la herramienta electrica o el accesorio sufre una caía, inspeccione para ver si hay daños o instale un accesorio en buen estado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, ubiquese y ubique a los expectadores lejos del plano del accesorio giratorio y haga funciona la herramienta a velocidad Tmaxima sin carga durante un minuto. Los accesos dañados generalmente se romperán durante esta prueba.
h) Utilice equipos de protección personal. Según la aplicación,Debe usar protector facial, anteojos de seguridad o lentes de sécurité. Según correponda, utilize máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller para protegearse de losPEGUEiros fragmentos abrasivos y de los fragmentos de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe ser capaz de detener los residuos voláttiles que se generate en las differentes operaciones. La máscara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por el funcionaimiento de la herramienta. La exposión prolongada al ruido intenso peut provocar perdida de la audición.
i) Mantenga a losexpectadoresauna distancia segura del area de trabajo.Toda persona que ingrese al area de trabajoDebeutilizarequiposdeproteccionpersonal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto peuvent vigor y provocar lesiones mas alla del area de operaciones cercana.
j) Cuando realize una operación en que el accesorio de corte pueda tocar cables electricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta solamente por las superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con "corriente electrica"ará que las partes metálicas expuestos de la herramienta también tengan "corriente electrica" y el operador sufra una descarga.
k) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la her-. ramenta, el cable能把 cortarse o enredarse y jalarle la mano o el brazo hacer el accesorio giratorio.
I) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido completeness. El accesorio giratorio pueda enganchar la superficie y producir la perdida de control de la herramienta. 39
m) No haga funciona la herramienta electrica cuando laarga a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio pueda hacer que este se le enganche en la ropay lance el accesorio hacia su cuerpo.
n) Limpie periodically los orificios de ventilacion de la herramienta electrica. El ventilador del motor atraera el polvo bajo de la cubierta, y la acumulacion excessiva de polvo metalico可以使 producir riesgos electricos.
o) No use la herramienta electrica circa de materiales inflamables. Las chispas能把 encender这些东西 materiales.
p) No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua u otros refrigerantes liquidos pueda producir una electrocución o descarga electrica.
ADVERTENCIAS SOBRE EL RETROCESO
El retroceso es una reacción repentina al pellizco o atascimiento de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo orialquier除外 accesorio. El pellizco o el atascimiento hace que el accesorio giratorio se trabe rapidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta electrica fauna de control vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto del atascimiento.
Por exemple, si la pieza de trabajo atasca o pellizca la almohadilla de respaldo, el borde de la almohadilla que ingresa en el punto de pliegue pueda clavarse en la superficie del material y provocar que el disco salte o se desenganche. El disco peut saltar hacía el operador o en sentido contrario, según la direccion del movimiento del disco en el punto de pellizco.
El retroceso es el的结果を un mal uso de la herramienta o de conditiones o procedimientos operativos incorrectos y se pueda estar tomando las precauciones apropiadas que se indicate a continuación.
a) Sostenga la herramienta electrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilise el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reacion de torsion durante el encendido. El operador peut controlar la reacion de torsion o las fuerzas de retroceso si toma las precauaciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que este pueda hacer un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuerpo en el area haciaonde la herramienta electrica se desplazarasi se produce un retroceso. El retroceso impulsara la herramienta en la direccion opuesta al movimiento del disco en el punto de atascambio.
d) Tenga especial cuidado al trabajo en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacerrebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la perdida de control o el retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpintería para sierra de capena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas peuvent producir el retroceso y la perdida de control frecuentes.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA OPERaciones DE LIJADO:
a) No utilise papel para disco de lijar con sobrespesor excessivo. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lijia. Los papeles de lijas mas grandes que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro de laceracion y pueda provocar el retroceso o que el disco se enganche o se rompa.
CABLE
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamano de cable adequado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto maskee no sea el numero de calibre del conductor, mayor sera la capacité del cable; es decir, un calibre 16iene mas capacities que un calibre 18. Un alargador de menor calibre causara una caida en el voltaje de la linea lo que resultaré en perdida de potencia y sobrecalentamento. Cuando se utilize mas de una prolongacion para lograr la longitud total, asegurese de que cada prolongaciononga la medida minima del conductor. El.), el., el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), the) , the) , the) , the) , the) , the) , the) , the) , the) , the) , the) , the) , the) , the) , the) , the) , the) , the) , the)
| Calibreminimum para juegos de cables | ||||||
| Capacidad nominalen amperios | Voltios | Largo total del cable en metros (en pies) | ||||
| 120V | 7,6 (25) | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 45,7 (150) | ||
| 240V | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 61,0 (200) | 91,4 (300) | ||
| Deshe Hasta AWG | ||||||
| 0 6 18 | 16 16 | 14 | ||||
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 | |
| 10 | 12 | 16 16 | 14 | 12 | ||
| 12 | 16 | 14 12 | No recomendado | |||
ADVERTENCIA: Parte del polvo producido por las herramrientas electricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otheras actividades de construccion contiene productos químicos Reconocidos por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento u otheros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de these products químicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
la silice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos de mamposteria, y
el arsenico y el cromo de la madera con tratimiento quimico.
El riesgo derivado de la exposión a这些东西 productos químicos varía según la Frequencia con la que se realizé este tipo de trabajo. Para reducir su exposión, travaje en areas bien ventiladas y usequipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente disénadas para filtrar las partículas microscóicas.
ADVERTENCIA: Evite el contacto prolongado con el polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otheras本次活动as constructivas. Vista ropas protectoras y lave las areas expuestos con jabon y agua. Permitir al polvo introducirse en su Boca u ojos, oalarlo sobre la piel,可以更好 promover la absorccion de quimicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La realizacion de esta herramienta可以使 original polvo o dispersarlo, lo que podra causar daños graves y permanentes al systema respiratorio, como como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA/MSHA, apropiada para su uso en conditiones de exposicion al polvo. Procure que las particulars no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo.
ADVERTENCIA: Durante el uso, use SIEMPRE proteccion auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y segun el periodo de uso, el ruido producido por este producto peute contribuir a la perdida de audicion.
ADVERTENCIA: SIempre USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. (ANSI Z87.1) or (CAN/CSA Z94.3). Los anteojos de uso diario NO son anteojos de seguridad. Utilice también mascasas faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIempre EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
- Proteccion para la vista segun la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
- Proteccion auditiva segun la norma ANSI S12.6 (S3.19)
- Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA
SIMBOLOS
La etiqueta de su herramienta peut inclir los siguientesvinculos. Losvinclos y sus definiciones son los siguientes:
V.......voltios A.......amperios
Hz .........hertz W .........vatios
min.........minutos.........corriente alterna
--- corrente directa ---corrente alterna o directa
Construccion Clase I no .velocidad sin energia
(con conexión a tierra) terminal a tierra
Construccion Clase II ..simpolo de alerta de seguridad
(con aislamiento doble) ..../min .........por minuto
RPM . revoluciones o reciprocidad BPM . . . .golpes por minuto
por minuto OPM............orbitas por minuto
MOTOR
Asegúrese de que el suministro de energia concuerde con lo marcado en la plac. 120 voltios CA significía que la herramienta funciona con coriente alterna. Un 10% menos de voltaje pueda provocar perdida de potencia y resultar en el recalentimiento de la herramienta. Todas las herramientes PORTER-CABLE son probadas en fabrica; si esta herramienta no funciona, controle el suministro electrico.
ADVERTENCIA: Los accesos deben estar clasificados para la velocidad recomendada
en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como minimum. Los accesos que functi en por encima de su velocidad nominal能把 desarmarse y provocar lesiones. La velocidad nominal de los accesos debe ser siempre superior a la velocidad de la herramienta, indicada en la placac de esta.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podria causar lesiones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LA SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA PARA LA ELIMINACION DE PINTURA
- NO SE RECOMIENDA lijar pintura con base plomo deben a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro de envenenimiento por plomo es más importante para los niños y las mujeres embarazadas.
- Como es dificil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar análisis químicos, recomendamosayar las siguientes precauciones al lijarrialquier pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
- Ningún Niño o mujer embarazada debe ingresar al airea de trabajo donde se lija la pintura hasta que se haya terminado la limpieza final.
- Todas las personas que ingresan al area de trabajo deben usar una mascara para polvo o una mascarilla de respiracion. El bajo se debecae combustir diariamente o cada vez que el usuarioonga dificultad para respirar. Consulta en la ferreteria local cuales es la mascara para polvo adecuada, aprobada por el NIOSH.
- NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el area de trabajo para evaporar ingerin particulas de pintura contaminada. Loseworkadores se deben lavar y limiar ANTES de comer, beber o fumar. No se deben hacer articulos para comer, beber o fumar en el area de trabajo donde se podra depositar polvo sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
- La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al minimo lacantidad de polvo generado.
- Las areas donde se realiza remocion de pintura deben estar selladas con hojas de plástico de 0,10 mm (4 milésimas de pulgada) de espesor.
- El lijado se debe realizar deforma de reducir los vestigios de polvo de pintura fuera del area de trabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACION
- Todas las superficies del area de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los días cuando el proyecto de lijado. Se debenCambiar con fecuencia las bolsas de bajo de la aspiradora.
- Las telas plácicas del piso se deben recoger y eliminar jusqu'à comoquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes deesperdicios sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recoilección de residuos. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben Maintainre lejos del area de trabajo inmediata.
- Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios realizados por los niños deben ser lavados cuidadosamente antes de ser realizados新模式.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONTENIDO DE CARTON
Lijadora para Paredes en Seco Manual de instruccion
La Lijadora para Paredes en Seco de PORTER-CABLE fue diseñada para lijar paredes y cielos construidos de paneles en seco o yeso. La Lijadora da un acabado superior que es más rápido que los métodos convencionales de(acabar (tanto para la Construcciónnea asi como para las renovaciones). El tiempo de limpieza para el modelo 7800 se minimiza utilizinguna aspiradora externa acoplada a la lijadora
ASAMBLEA
NOTA: Este instrumento se envía es reunido completeness. Ningún tiempo de la asamblea ni instrumentos serequireen.
PARA ESCOGER EL DISCO ABRASIVO
La lijadora para panel de yeso ya viene con un disco abrasivo. Para Obtener detalles sobre el tipo de grano, consulte el embalaje del producto. Cuanto mayor es el grano, más liso es el acabado.
ATENCLON: No intente usar un abrasivo que no está enumerated en la PORTER-CABLE.
OPERACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramenta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar y retardar accesorios,JKLM o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podra causar lesiones.
COMO AGARRAR LA LIJADORA PARA PAREDES EN SECO
Tenga la lijadora conodosentrega en el tubo principal (A) Fig.1. Posicione las manosondequiera por el tubo principal para proportionsar la mayor combinacion del alcance y el apalancamiento.
ATENCL: Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga las manos sobre el Tubo Principal (A) Fig. 1. No meta las manos en el area de la cabeza de lija. Lackeza se gira en una multitude direcciones y es possible que le pellizque la mano.

Fig. 1
CONECTE LA LIJADORA PARA PARED DE TIPO SECO A LA ASPIRADORA
Amueblado con este instrumento son:
- Una manguera para aspiradora, 13 pies (casi 4 metros) de长大o. In acoplamento estandard de 3,2cm (1-1/4 pulg) para aspiradora en un extremo y un acoplamento giratorio especial en el除外 extremo para la Lijadora. también tiene la atracción de disipar las cargasmostaticas de electricidad que a veces resultan al aspirar el polvo de las paredes en seco.
- Un adaptor de [3,2 cm (1-1/4 pulg) a 6,4 mm (2-1/2 pulg)] adapta la manguera de al acoplamento de 6,4 cm (2-1/2 pulg) de la aspiradora.
PARA INSTALAR
- Para instalar la bolsa especial de polvo en su aspiradora, siga las instrucciones provistas con la aspiradora. Si esta Bolsa no se ajusta correctamente a su aspiradora, compte e instale una bolsa de FILTER apropiada queonga una clasificacion nominal para el polvo de las paredes en seco.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, utilise una bolsa con una clas-. sificacion nominal para usar con el polvo de las paredes en seco. Falta de hacer tan aumento la cantidad de polvo en el aire n el area de trabajo. El exponerse continually y prolongadamente a altas concentraciones de polvo en el aire peute afectar el functiOnamento del systema respiratorio.
- Conecte la manguera de la aspiradora a la Lijadora para Paredes en Seco: Dando una dos vueltas a la tuerca grande (A) Fig. 2, en el sentido contrario a las manecillas del reloj, abra el acoplimiento de la manguera para la Lijadora. Meta (empujé) el acoplimiento giratorio de la manguera (B) Fig. 2, en el acoplimiento de la Lijadora para Paredes en Seco y asiénelofirmamente. Dé vuelta a la tuerca grande en el sentido de las manecillas del reloj para apltar el acoplimiento

- Conecte la manguera a la aspiradora: Si esnecessary, use el adaptador de 3,2 cm (1-1/4 pulp) a 6,4 cm (2-1/4 pulp). Si su aspiradora requiere un acoplamento especial (uno que no sea el acoplamento estandard de 3,2 cm (1-1/4 pulp) a 6,4 (2-1/4 pulp) que está provisto con la Lijadora para Paredes en Seco),pongase en contacto con el suministrador de su aspiradora para obtener el adaptador apropiado.
PARAPONER EN MARCHA Y PARAR LA LijADORA
Asegúrese de que el voltaje del circuito sea el mismo que el indicado en la placá de asignaciones de la Lijadora y que el interruptor de la Lijadora está en la posión apagada, "(O)". Conecte la Lijadora al circuito electrico.
La Lijadora para Paredes en Secoiene un interruptor de estilo "balancin" (A) Fig. 4. El extremo superior del interruptor está marcado con la palabra "O" (parar), apagada y el inferior tiene la palabra "I" (marcha), prendida. Para poder la Lijadora en marcha, empujé el extremo inferior del interruptor "I". Para pararla apriete el extremo superior del interruptor "O".

PARA CONTROLAR LA VELOCIDAD
La lijadora para pared de tipo seco modelo 7800 está equipada con un control de velocidad variable. Se puedashipsar la velocidad al dar vuelta a la perilla de control (B) Fig.4. La perilla de control está numerada desde el "1" hasta el "5".El "1"es para la velocidad mas lenta (aproximamente 1000 rpm) y el "5" da la velocidad mas rapiida (aproximamente 2000 rpm).
Use las velocidades altas para quitar material más rápidamente. Use las velocidades bajo para disminuir la rapidez de lijar y para tener un control más preciso. La lijadora para pared de tipo seco modelos 7801 tiene una velocidad constante de 2,000 rpm.
LA FALDA DE CEPILLO
Una falda de tipo escobilla (A) Fig. 5 rodea lel cojín abrasivo en el Modelo 7800.Esta falda sirve dos propósitos:
- Extienda debajo de la superficie de la almohadilla abrasiva para prevenir el abrasivo de "escopleadura" el trabajo.
- Ayuda a CONTENER el polvo de muro sin cemento hasta que la aspiradora lo tire lejos.
Reemplace la falda si se daña o si se lleva excessivamente. Las faldas del reemplazo está disponible de cualquier Centro de reparaciones de PORTER-CABLE.
Como el modelo 7801 no necesita aspiradora, la falda es más corta, peroprevendra el abrasivo de "escopleadura"el trabajo.

PARA REEMPLAZAR LA FALDA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramipta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar y retiring accesorios,JKLM o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podra causar lesiones.
- Quite el cojin abrasivo (vea Para Reemplazar El Cojin Abrasivo.)
- Con un destornillador (desarmador) Phillips (de cruz) quite losSES tornillos de retencion (B) Fig. 5.
- Levante y quite la falda de la cabeza de la lijadora.
- Colque una falda nuevo in la cabeza e instale losSES tornillos de retencion.
- Reemplace el cojun abrasivo.
PARALIJARLAS PAREDES EN SECO
La Lijadora para Paredes en Seco Tiene una cabeza unica para lijar. Lackea能把 girar en una multitud de direcciones permitiendo que el cojin se conforme a la superficie del trabajo (vea Figs. 6, 7 y 8). Este permite que el operario lje la parte de arriba, la parte del medio y la de abajo de una pared o union de cielo (techo) sin cambiar su posicion.
- Ponga el interruptor de la aspiradora en la posicion de encendido ("I"). (Model 7800 solamente.
ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones, use un respirador aprobado por NiOSH para el "polvo y la niebla".
- Ponga la Lijadora para Paredes en Seco en marcha ("I").
- Coloque la Lijadora ligeramente contra la superficie del trabajo (aplique solo suficiente presión para alinear la cabeza de lijar con la superficie del trabajo).
- Aumente la presión para frotar el cojín abrasivo contra la superficie del trabajo,mIJtras traslapa los movimientos de lijar para Obtener un canto vivo en el yeso.


Fig. 6
Aplique SOLO suficiente presion para mantener el cojin abrasivo plano contra el trabajo..
Mantenga el movimiento de la Lijadora,msteadaselcojinasrstedencontacto conla superficie del trabajo.Use unmovimiento constante y amplio.
Una presión excessiva, parando la Lijadora (en el trabajo) o moviendola de unamania irregular para做成 formar remolinos inceptables y causar irregularidades en la superficie del trabajo.
TOME NOTA: Nocede que el cojín giratorio toque salientes agudos. Contacto con"These objetos (tal como los clavos, los

tornillos, las cajas de calidad y etc.) pueda darar seriamente el cojín abrasivo
REEMPLAZO ABRASIVO DE ALMOHADILLA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar y retirar accesorios, ajustar oCambiar configuraciones orealizar reparaciones. Un arranque accidental podra causar lesiones.
- Agarre el cojín abrasivo y la cabeza de lijar para que el cojín no gire.
- Destornille la tuerca de retencion del cojin (A) Fig. 9, en el sentido contrario a las manecillas del reloj y remuévala.
- Quite la arandela grande de metal (B) Fig. 9, y el cojin abrasivo (C) Fig. 9.
TOME NOTE: Al qitar el cojín abrasivo (C) Fig. 9, de la Lijadora; se pueda ver un disco de apoyo (A) Fig. 10. Este disco también tiene una superficie abrasiva. Este material abrasivo SOLAMENTE evita el resbalamento entre este disco y el cojín con respaldo de gomespuma y NO ES apropiado para lijar. NO USE LA LIJADOR A SIN QUE UN COJÍN ABRASIVO APROPIADO ESTÉ INSTALADO.
- Coloque el nuevo cojín abrasivo sobre el disco de apoyo y asegúrese de que el agujero del cojín está centrado con el cubo (B) Fig. 10, del disco de apoyo.
- Coloque la arandela grande de metal (B) Fig. 9, y la tuerca de retencion (A) Fig. 9 en la Lijadora.
- Apriete a mano la tuerca de retencion en el sentido de las manecillas del reloj (mientras detiene el cojín como está indicado en el número 1).


TRANSPORTACION Y ALMACENAMIENTO
Mantenga la Lijadora para Paredes en Seco seca durante la transporte y el almacenimiento. No deje que nada apriete el cojín abrasivo (puede deformarlo y Causear una lija (lijada) irregular. Si es imposible proteger el cojín durante la transporte o el almacenimiento, quite el cojín y guardeloAparte.
LOCALIZACION DE FALLAS
Para Obtenertips con su herramienta,visite{nuestro situ Web www.deltaportercable.com y obtenga una lista de loscentros demantimiento,olame al Centro de atencion al cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar y retirar accesorios, ajustar oCambiar configuraciones orealizar reparaciones. Un arranque accidental podria causar lesiones.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también mascaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. Utilice SIEMPRE equipos de seguridad certificados:
- Proteccion para los ojos segun la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
- Proteccion auditiva segun la norma ANSI S12.6 (S3.19)
- Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.
REPARACIONES
Para Obtener'auda con su herramienta,visite{nuestro situWeb en www.PORTER-CABLE. com y obtenga una lista de los centres de mantenimiento o llame a End User Services (Servicios para el usuario final) de PORTER-CABLE al (888) 848-5175.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Se sugiere, como procedimiento de mantenimiento, soplar aire comprimido seco y limpio, periodically, para sacar el polvo y fragmentos de la caja del motor. Para reducir el riesgo de lesión personal grave, SIEMPRE use lentes de seguridad que cumplan con el ANSI Z87.1 al hacer uso del aire comprimido.
ADVERTENCIA: Al realizar la limpieza, use unicamente jabon suave y un paño humedo en las partes plácicas. Muchos limpiadores para uso dométrico pueda contener sustancias químicas que podrián dañar el plástico considerablemente. Tampoco utilise gasolina, aguarrás, barniz o solventa, liquidos para limpieza en seco o produits similares, que podrián dañar seriamente las piezas de plástico. NUNCA permita que penetre liquido bajo de la herramienta y nuncasuma las piezas de la herramienta en un liquido.
FALLA EN EL ENCENDIDO
Si la herramienta no enciende, verifie que las patas del enchufe del cable hagan buena contacto en el tomacorriente. Además, revise que no haya fusibles quemados o interruptores automaticos de circuito abierto en la linea.
LUBRICALON
Esta herramipta ha sido aceitada con unacantidad suficiente de lubricante de alto grado para extendar la vida de la unidad en conditiones normales de funcionaimiento. No se requiere lubricacion adicular.
Para Maintener la seguridad y la proteccion eletrica, la inspeccion de los cepillos y su reemplazo deben ser realizados UNICAMENTE en una ESTACION DE MANTENIMIENTO AutorIZADA DE PORTER-CABLE o en un CENTRO DE MANTENIMIENTO DE FABRICA DE PORTER-CABLE.
A las 100 horas de uso aproximadamente, lleve o envie la herramienta a la Estacion de mantenimiento autorizada de PORTER-CABLE más cercana para una limpieza e inspec-. tion exhaustiva. Haga reemplazar las piezas desgastadas y lubrique con lubricante nuevo. Instale nouveaux cepillos y pruebe el funcionaamento de la herramienta.
Cualquier perdida de potencia antes de la comprobacion del mantenimiento mencionado peut indicar la necessities del mantenimiento inmediato de su herramienta. NO CONTINUUE UTILIZANDO LA HERRAMIENTA EN ESTAS CONDICIONES. Si la herramienta presenta un voltaje de functonamento correcto, devuelvala para un mantenimiento inmediato.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice solo piezas de repuesto ideéticas. Para Obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite nuestro situó Web en www.deltaportercablesservicenet.com. también puede Solicitar piezas en una de nuestros sucur Sales o centros deostenimiento con garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175 para Obtener asistencia personalizada de uno de nuestros representantes altoamente capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramrientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para Obtener información acerca de PORTER-CABLE y sus sucrsoles o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizada, visite nuestro situ Web en www.deltaportercable.com o llama a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centroidos de mantenimiento está Completely garantizadas en relacion con los materiales defectuos y la mano deoba. No peux otorgar garantias en relacion con las reparaciones ni los intentos de reparacion de otheras personas. Si llama a este numero, también encontrará las respuestos a las preguntas mas frecuentes durante las 24 horas del dia.
Asimismo, para Obtener informacion可以使cribirnos a PORTER-CABLE, PO Box 2468, Jackson, Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services. Aseguese de incluir toda la informacion mentionada en la placal de la herramienta (nromo de modelo, tipo, numero de series, dato de fecha, etc.)
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este productothers accesos que no sea los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesos可以更好 ser peligrosso. Para un funcionaamento seguro, con este producto solo deben utiliserlos accesos recomendados por PORTER-CABLE.
Su proveedor de produits PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento de fabricula de PORTER-CABLE y los Centros deostenimiento autorizados de PORTER-CABLE peuvent suministrarle una linea completa de accesorios. Para Obtener un catalogo o para poder el nombre de su proveedor mas cercano, visite nuestro situ Web www. deltaportercable.com.
GARANTIA
IDENTIFICACION DELPRODUCTO:
Sello ofirmadel DistribuidorNombre del producto:
Mod./Cat.: __ Marca: __
Núm. de série: (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto:
____Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirido el producto:
Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contrarialquierdefecto en su functionamento, asi como en materiales y mano de obramepleados para su fab-ricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sincargo algoo para el cliente, incluyendo mano de obrase como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.Para hacer efectiva esta garantia deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por elestablecimiento commercialonde se adquirido el producto, de no contear con esta,bastar la fac-tura de compra.
ExCEPCIONES
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que seacompañía;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlis-tadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica, centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantía yadquirir partes, refacciones y accesorios originales.
GARANTÍA LIMITADA POR TRES ANOS
PORTER-CABLE reparar, sin cargo,该如何 falla que surja de defectos en el material o la fabricacion del producto, por hasta tres años a partir de la date de compra.Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www.deltaportercable.com o dirigase al centro de serviceo mas cercano. esta garantia no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por cerceros. esta garantia le otorga derechos legalespecificos, ademas de los cuales peuvent tener other dependiendo del estado o proxincia en que se enquiryr.
Además de la garantía, las herramientos PORTER-CABLE está cubiertas por:
1 ANO DE SERVICIO GratisO: PORTER-CABLE技术支持 la herramienta y reemplazaras piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualesquer momento durante un ano a partir de la Fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 Días: Si no está Completely satisficho con el desempo de suquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE,acularia sea el motivo,ould devolverlo hasta 90 días de la Fecha de compra con su recibo y Obtener el reembolso completo de su dinero -sin necessities de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situó Web a fin de Obtener esta información.
Para registrar la herramienta para Obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro situ web en www.deltaportercable.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen Gratisamente.
Model 7800 9" (230mm) Dry Wall Sander Variable Speed
WARNING
Para disminuir el riesgo de
leider y comprende el manual de instrucciones. Siempre se deberalearvarla proteccionapropiadapara la vista y para las vias respiratorias.
AVENTISSEMENT
NO QUITE EL TERMINAL
DE CONEXION A TIERBA
DEL ENCHUFE

AVERTISSEMENT
NE RETIREZ PAS LA
BROCHE DE MISE A LA
TERRE DE LA FICHE
Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas,
favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444)8142383
TORREON, COAH
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARAOTRASLOCALIDADES:
Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuesta en U.S., por favor llame al
(888) 848-5175
ESPECIFICACIONES
MODEL 7800/7801
Tensión de alimentación: 120 V AC~
Consumo de corriente: 4,7 A
Frecuencia de operacion: 60Hz
Rotación sin carga: 1400 - 2000 rpm
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A. DE C.V.
DELEGACION CUAJIMALPA,
05120, MEXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicios y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la secciónamarilla.

The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a "four point star" design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noir; un motif d' « étoile à quatre pointes » et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits PORTER-CABLE ou Delta : LasSIGUIENTESonmarcascomercialiaresPORTER-CABLEque distinguuen a una o mas herramrientas y accesorios: un grafico de color gris y negro; un diseño de "estrella de cuatro+puntas"y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas.Las siguientes también son marcas comercialiaresparauno m as products de PORTER-CABLE y Delta:2 BY 4^制 890, Air America, AIRBOSS, Auto-Set, B.O.S.S., Bammer, Biesemeyer, Builders Saw, Charge Air, Charge Air Pro, CONTRACTOR SUPERDUTY, Contractor's Saw, Delta, DELTA, Delta IndustriaDELTA MACHINERY & DESIGNDelta Shopmaster and DesignDelta X5, Deltacraft, DELTAGRAM, Do It. Feel It. ,DUAL LASERLOC AND DESIGNEASY AIR, EASY AIR TO GO ENDURADIAMOND Ex-CellFront Bevel LockGet Yours While the Sun ShinesGrip to Fit, GRIPVACGTFHICKORY WOODWORKINGHomecraftHP FRAMER HIGH PRESSUREIMPACT SERIESInnovation That WorksJet-LockJob Boss Kickstand, LASERLOC LONG-LASTING WORK LIFE MAX FORCEMAX LIFE MicroSetMidi-LatheMonsoon, MONSTER-CARBIDENetworkOLDHAMOmnijigPC EDGE, Performance Crew, Performance Gear, Pocket CutterPorta-BandPorta-Plane Porter CablePORTER-CABLE Professional Power ToolsPowerbackPOZI-STOPPressure WavePRO4000Proair, Quicksand DesignQuickset If, QUIET DRIVE TECHNOLOGY, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGNQuik-ChangeQUIK-TILTRAPID-RELEASERAZOR, Redefining PerformanceRiptide Safe Guard II Sand Trap and DesignSanding CenterSaw BossShop BossSidekickSite Boss Speed-BlocSpeedmaticStair Ease, Steel Driver Series, SUPERDUTY,T4&DESIGNTHE AMERICAN WOODSHOP, THE PROFESSIONAL EDGE Thin-LineTiger SawTIGERCLAWTIGERCLAWANDDESIGN Torq-BusterTRU-MATCHT-SquareTwinlaserUnifenceUniguardUNIRIPUNISAWUNITED STATES SAWVeri-SetVersa-FeederviperVTRAZOR™Water Driver WATER VROOMWaveformWhisper SeriesX5YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLST
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d'autres pays. D'autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las MARCAS COMERCIALES CON EL SIMBOLO ® estarán registradas en la Oficina de patentes y MARCAS COMERCIALES DE Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueda estar registradas en otros países. Posiblemente se aplicuen除外 MARCAS COMERCIALES Registradas.