DCST970 - Coupe-herbe DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCST970 DEWALT au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Coupe-herbe |
| Puissance | 40 V |
| Largeur de coupe | 38 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Type de moteur | Sans balais |
| Autonomie | Variable selon la batterie utilisée |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, des pelouses et des espaces verts |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et de la batterie, nettoyer après chaque utilisation |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie |
| Accessoires inclus | Chargeur, batterie (selon le modèle) |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCST970 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DCST970 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCST970 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCST970 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCST970 DEWALT
Taille-bordure au lithium-ion de 60 V max.*
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des trècures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la moment ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des l'occurets légères ou modérées.
(S'ilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Fig. A

1 Détente à vitesse variable
2 Levier de blocage
3 Interrupteur de réglage de vitesse
4 Poignée auxiliaire
5 Carter du moteur
6 Partie supérieure de la perche du taille-bordure
7 Partie inférieure de la perche du taille-bordure
8 Dispositif de fixation de la perche
9 Pare-main
10 Boîtier de la bobine
11 Compartiment des piles
12 Bloc-piles
13 Bouton de dégagement du bloc-piles
14 Poignée
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil DEWALT, composez le numéro sans frais : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À CONNAÎTRE
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer le pare-main. Le pare-main doit être fixé lors de la coupe. Faire fonctionner ce taille-bordure sans le pare-main violera la garantie du produit.
AVERTISSEMENT : Lors du remplacement du fil, il est recommandé d'utiliser un fil de 2,03 mm (0,08 po) de diamètre (modèle n° DWO1DT801 ou DWO1DT802). Autres tailles peuvent nuire aux performances ou causer des dommages à la tondeuse.
- Utiliser uniquement avec des blocs-piles DEWALT de 60 V.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Avertissements de sécurité de importance
AVERTISSEMENT : Lorsque des outils de jardinage d'industriques sont utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent toujours être suivies afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes.
liRE TOUTEs IEs DiRECTiVEs
- TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE – Portez des lunettes ou des lunettes protectrices en tout temps lorsque les piles sont en place.
- S'HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE
- Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent s'enchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de travaux à l'extérieur. Ne pas utiliser l'outil avec les pieds nus ou des sandales ouvertes. Porter des pantalons longs pour protéger vos jambes. Se couvrir les cheveux s'ils sont longs.
- FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout temps.
- LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentif lors de taillage autour de grillages et de plates-bandes.
- TENIR ÉLOIGNÉ TOUS LES SPECTATEURS
- À une distance sécuritaire de l'aire de travail, particulièrement les enfants.
- S'ASSURER que toute personne et animaux sont éloignés d'au moins 30 m (100 pi).
- POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet, travaillez en vous éloignant de tout objet solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, des arbres, etc. Soyez très prudent lors de travaux près d'objets solides et, le cas échéant, taillez manuellement.
- ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS
-
Ne transportez pas avec le doigt sur la détente lorsque les piles sont en place.
-
UTILISER LE BON OUTIL – Ne pas utiliser cet outil pour tout autre type de travail sauf pour celui pour lequel il est prévu.
- NE PAS TROP TENDRE LES BRAS – Conserver son équilibre en tout temps.
- NE FORCEZ PAS L'APPAREIL. Le travail sera mieux fait à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et le risque de blessure sera moindre.
- DOMMAGE À L'OUTIL – Si vous frappez ou devenez enchevêtré dans un objet étranger, arrêtez immédiatement l'appareil, enlevez les piles puis inspectez-le pour toute trace de dommage et faites réparer le dommage avant toute autre utilisation. N'utilisez pas avec un moyeu ou une bobine brisé(e).
- ENLEVER LA BLOC-PILE – Lorsque inactif, lors de remplacement de fil ou avant un nettoyage.
- ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des lieux humides ou mouillés. Suivre toutes les directives de ce mode d'emploi pour une utilisation adéquate de votre outil. Ne pas utiliser l'outil sous la pluie.
- NE PAS UTILISER d'outils électriques portatifs dans un milieu gazeux ou déflagrant. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.
- RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L'INTÉRIEUR – Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être rangés à l'intérieur, dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée des enfants.
- ÊTRE VIGILANT – Ne pas utiliser l'appareil en cas de fatigue ou de maladie ou sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
- PRENDRE SOIN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
- Suivre les directives figurant à la section Entretien. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
- VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES
- Avant toute utilisation ultérieure de l'appareil électrique, un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être examiné soigneusement afin d'assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier l'alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, de rupture
- NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'arroser au boyau. ÉVITER la pénétration de tout liquide dans l'outil. Si l'appareil se mouille, laisser pour sécher pendant au moins 48 heures.
- NE PAS ranger l'outil sur des engrais ou des produits chimiques ou près de ceux-ci.
- NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à pression
- MAINTENIR LES PARE-MAINS en place et en état de fonctionnement.
- Tenir les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe.
FRAnÇAis
- Ne chargez pas l'appareil sous la pluie ou dans des endroits humides.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser l'outil si la détente ne fonctionne pas. Tout outil qui ne peut être réglé par la détente est dangereux et doit être réparé.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par Aùcèil contiennent des produits chimiques reconnus par l'État dela Californie comme pouvant causer le cancer, les anomalies congénitales et d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
- composés présents dans les engrais
- composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides
- arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: Ce produit n'est pas un coupe-lature et n'est pas destiné à cet usage.
L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :
V....volts
Hz......hertz
min ...... minutes
or DC.....courantcontinu
((1).....fabrication classe I (mis à la terre)
.../min.....parminute
BPM......battementspar minute
IPM .... impacts par minute
RPM......revolutionsper minute
sfpm ...... pieds linéaires par minute (plpm)
SPM (FPM) ...... fréquencepar minute
A ...... ampères
W......watts
\~ or AC......courantalternatif
or AC/DC....courantalternatif ou continu
n_0 ...... vitesse à vide n ...... vitessenominale
⊕...... borne de terre
⚠️ ...... symbole d'avertissement
△ radiationvisible
protection respiratoire
protection oculaire
○.....protection auditive
...... lire toute la documentation
BLOCS-PILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le numéro de catalogue et la tension.
Cet outil fonctionne avec un chargeur DEWALT. S'assurer de bien lire toutes les consignes de sécurité avant toute utilisation du chargeur. Consulter le tableau en fin de manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Consignes importantes de sécurité les blocs-piles
AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions et toutes les consignes de sécurité propres au bloc-piles, au chargeur et à l'outil électrique. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
- Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer l'inflammation de poussières ou d'émanations.
- NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
- Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DEWALT.
- NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambiantes pouvant excéder 40 °C (104 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l'été). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.
- Ne pas incinérer le bloc-piles même s'il est sévèrement endommagé ou complètement usageé, car il pourrait exploser et causer un incendie. Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
- En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'œil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux s'avéraient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pâté, peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne
pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.
Transport
AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de danger ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout objet métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
Expédition du bloc-piles DEWALT FLEXVOLT ^MC
Le bloc-piles DEWALT FLEXVOLT ^MC possède deux modes : Utilisation et Expédition.
Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles FLEXVOLT ^MC est par lui-même ou dans un produit DrWALT 20 v max*, il fonctionnera comme un bloc-piles de 20 v max*. Lorsque le bloc-piles FLEXVOLT ^MC est dans un produit de 60 v max* ou 120 v max* (deux blocs-piles de 60 v max*), il fonctionnera comme un bloc-piles de 60 v max*..
Mode Expédition : lorsque le capuchon est inséré sur le bloc-piles FLEXVOLT ^MC , le bloc-piles est en mode Expédition. Les modules de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le faisant correspondre à trois blocs-piles d'un wattheure (Wh) inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce passage à trois blocs-piles à un wattheure inférieur peut permettre au bloc-piles d'être exempté de suivre certaines directives d'expédition imposées sur les blocs-piles de wattheure supérieur.

L'étiquette du bloc-piles donne deux estimations de wattheures (se reporter à l'exemple). Selon comment le bloc-piles est expédié, l'estimation appropriée de wattheure doit être utilisée pour déterminer les modalités d'expédition lui correspondant. Si le capuchon d'expédition est utilisé, le bloc-piles sera considéré comme 3 blocs-piles au wattheure indiqué pour « Expédition ». S'il est expédié sans le capuchon ou dans un outil, le bloc-piles sera considéré comme un seul bloc-piles au wattheure indiqué à côté de « Utilisation ».
exemple d'étiquetage d'utilisation et d'expédition
Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B)
Certains blocs-piles DeWALT possèdent un témoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge du bloc-piles.
Le témoin de charge indique approximativement le niveau de charge restant dans le bloc-piles en fonction des voyants suivants :

Chargé de 75 à 100 %

Chargé de 51 à 74 %

Chargé de < 50 %

Le bloc-piles doit être rechargé
Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le bouton du témoin de charge. Une combinaison des trois voyants Del verts s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le témoin de charge reste éteint et le bloc-piles doit être rechargé.

text_image
Fig. BREMARQUE : le témoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication quant au fonctionnement de l'outil. Son propre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la température et de l'application d'utilisation.
Pour plus d'informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.
Le sceau SRPRC®
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été réglés par DEWALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de l'Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.

Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec DeWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la
FRANÇAIS
collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé DeWALT ou chez votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant.
SRPRC® est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.
Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions et toutes les consignes de sécurité propres au bloc-piles, au chargeur et à l'outil électrique. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
- NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout spécialement pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs n'ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
- Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
- Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
- N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate comporte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
- Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
- Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
| Volts | Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) | ||||
| 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) | |||||
| 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) | |||||
| Ampères | AWG | ||||
| Plus que | Pas plusque | ||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | ||||
| 6 10 18 | 16 14 12 | ||||
| 10 12 16 | 16 14 12 | ||||
| 12 16 14 | 12 Non recommandé | ||||
- Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boîtier.
- Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agréé.
- Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
- Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
- NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
- Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.
AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne l'lesse et aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Ne submerger bloc-piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels.
AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux
étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
Chargement du bloc-piles
- Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d'y insérer le bloc-piles.
- Insérer le bloc-piles 13 dans le chargeur, en vous assurant qu'il y est correctement calé. Le voyant rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement a commencé.
- En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon continue. Le bloc-piles est alors complètement rechargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyez sur le bouton de libération du bloc-piles (?) sur le bloc-piles.
REMARQUE : pour assurer des performances optimales et une durée de vie maximale des blocs-piles au lithium-ion, recharger pleinement le bloc-piles avant toute utilisation initiale.
Utilisation du chargeur
Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour consulter le statut de charge du bloc-piles.
le voyant rouge ne cessera de clignoter, mais un voyant jaune restera allumé pendant cette opération. Lorsque le bloc-piles aura repris une température appropriée, le voyant jaune s'éteindra et le chargeur reprendra sa procédure de charge. Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est défectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles ou chargeur défectueux.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur.
Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé.
Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette
caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.
Un bloc-piles froid se rechargera moins vite qu'un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à ce rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas à sa vitesse maximale de charge même s'il venait à se réchauffer.
Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur interne destiné à refroidir le bloc-piles. Le ventilateur se mettra automatiquement en marche chaque fois que le bloc-piles aura besoin de se refroidir.
N'utilisez jamais le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si ses fentes d'aération sont bloquées. Protégez systématiquement l'intérieur du chargeur de tout objet étranger.
Système de protection électronique
Les appareils au Li-lon sont équipés d'un système électronique de protection pour protéger les blocs-piles de toute surcharge, surchauffe ou fuite importante.
L'appareil s'arrêtera automatiquement dès que le système électronique de protection sera activé. Si c'était le cas, placez le bloc-piles au lithium-ion sur son chargeur jusqu'à ce qu'il soit complètement rechargé.
Installation murale
Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour être posés sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité d'une prise électrique, et à l'écart de coins ou de toute autre obstruction au passage de l'air. Utilisez l'arrière du chargeur pour marquer l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur à l'aide de vis autoforeuses (vendues séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diamètre de tête de 7-9 mm (0,28-0,35 po), que vous visserez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée.
Alignez les orifices à l'arrière du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices.
Instructions d'entretien du chargeur
AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Excliner le chargeur de la prise de courant
alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Remarques importantes concernant le chargement
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18° à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles à une température inférieure à +4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à +40 °C (+ 104 °F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
- Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit.
FRAnÇAis
Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique.
b. Vérifier que la prise n'est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on éteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18° et 24°C (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.
- Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l'utiliser dans ces conditions. Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.
- Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
- Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
DESCRIPTION (FIG. A)
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outilique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
Reportez-vous en figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants.
USAGE PRÉVU
Ce taille-bordure à fil rotatif est conçu pour des applications professionnelles de jardinage.
NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ce taille-bordure est un appareil pour professionnels.
NE PAS mettre les enfants en contact avec l'outil. Les opérateurs inexpérimentés doivent être supervisés lorsqu'ils utilisent cet appareil
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Assemblage de la perche (Fig. A, C)
- Pour assembler la perche, alignez l'orifice 15 sur la partie inférieure de la perche du taille-bordure (8) sur la goupille 16 du dispositif de fixation 9 de la perche.
- Faites sortir la goupille et insérez la partie inférieure de la perche du taille-bordure dans la partie supérieure de la perche du taille-bordure 7, comme illustré en figure C.
- Libérez la goupille et assurez-vous qu'elle s'encastre bien dans l'orifice.
- Arrimez les deux parties de la perche en serrant l'écrou à ailettes 17 du dispositif de fixation.

text_image
fig. C 17 16 15Installation de la poignée auxiliaire (Fig. A, D)
Placez la poignée auxiliaire 5 sur le dessus de la partie supérieure de la perche 7 du taille-bordure.
Insérez le dispositif de fixation 18 de la poignée auxiliaire sur la partie inférieure de la poignée.
Insérez les boulons 19 de la poignée dans le dispositif de fixation et dans la poignée.
Resserrez les boulons de la poignée. Assurez-vous que la poignée est solidement rattachée.
fig. D

text_image
19 19 18Si un réglage est nécessaire, desserrez les boulons 19 de la poignée et poussez la poignée auxiliaire vers le haut ou le bas de la partie supérieure de la perche 7 du taille-bordure. Puis resserrez les boulons.
Réglage (fig. 3)
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de trèures corporelles graves, éteindre l'appareil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage, d'enlever ou d'installer tout accessoire. AVERTISSEMENT : Ne jamais faire fonctionner la prepareil sans avoir le pare-main solidement fixé
UTILISATION
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT: toujours utiliser une protection déclaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors de l'utilisation de cet outil électrique.
AVERTISSEMENT : débrancher la fiche de la source d' alimentation avant de procéder au montage, d'effectuer des réglages ou de changer d'accessoire. Une telle mesure de sécurité préventive réduit le risque de mettre l'outil en marche accidentellement.
ATTENTION : avant de procéder au taillage, s'assurer uniquement le type de fil de coupe adéquat.
ATTENTION : inspecter la zone qui sera taillée et reçu tout morceau de fil métallique, de corde ou d'objets similaires qui pourraient s'enchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Être spécialement attentif et éviter, sur le parcours de l'outil, tout fil métallique courbé vers l'extérieur comme les fils au pied d'une clôture à mailles losangées.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. A, E, F)
REMARQUE : pour des résultats optimums, s'assurer que le bloc-piles est complètement chargé.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que le bouton de ferrouillage est bien engagé pour empêcher l'utilisation de la détente avant la pose ou le retrait du bloc-piles.
Installation du bloc-piles : Insérez le bloc-piles 13 dans le compartiment des piles 12 comme le montre la figure E, de manière à bien l'enfoncer et à entendre un déclic. Assurez-vous que le bloc-piles est bien logé et enclenché en place.
Veillez à ce que le bloc-piles est bien en place et complètement verrouillé en position.
Retrait du bloc-piles : Enfoncer le bouton de dégagement du bloc-piles 14 sur le compartiment, puis retirer le bloc-piles de l'appareil comme le montre la figure F.
fig. E

Position correcte des mains (Fig. G)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de bommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque d'emmages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.
Position de la main appropriée exige une main sur la poignée principale 3 et une main sur la poignée auxiliaire 5.
Allumer et éteindre l'appareil (fig. A)
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le levier de verrouillage de sécurité 2 et ensuite sur la gâchette à vitesse variable 1. Pour éteindre l'appareil, relâchez la gâchette à vitesse variable et le levier de verrouillage de sécurité.
AVERTISSEMENT: ne jamais tenter de verrouiller le leve de déclenchement en position de marche.
Interrupteur de réglage de vitesse (fig. A)
Ce taille-bordure vous donne le choix d'opérer à une vitesse plus efficace pour prolonger la durée d'opération pour des travaux plus importants, ou d'accélérer la vitesse de coupe pour une coupe de haute performance.
Pour prolonger la durée d'opération, poussez l'interrupteur de réglage de vitesse 4 vers l'avant vers la poignée auxiliaire 5 dans la position « LO ». Ce mode est le meilleur pour de grands projets qui nécessitent plus de temps pour terminer.
Pour accélérer le taille-bordure, tirez l'interrupteur de réglage de vitesse vers l'arrière vers le compartiment des piles 12 dans la position « HI ». Ce mode est préférable pour couper à travers une croissance plus lourde et pour des applications qui ont besoin d'un régime plus élevé.
REMARQUE : En mode « HI », la durée d'opération sera diminuée par rapport à quand le taille-bordure est en mode « LO ».
Utilisation du taille-bordurev (fig. G, H)
Avec le moteur en marche, inclinez le taille-bordure et balancez-le lentement d'un côté à l'autre comme le montre la figure G.
FRAnÇAis
Maintenez une distance minimale de 610 mm (24 po) entre le dispositif de protection et vos pieds, comme le montre la figure H.
AVERTISSEMENT : Garder le fil rotatif à peu près parcellèle au sol (incliné d'au plus 30 degrés). Ce taille-bordure n'est pas un coupe-bordure. N'INCLINEZ PAS le taille-bordure de sorte que le fil tourne près d'un angle droit avec le sol. La projection de débris peut causer des blessures graves.
fig. G

Alimentation du fil de coupe par frappement
Votre taille-bordure utilise un fil de nylon de 2,03 mm (0,08 po) de diamètre.
Le fil tranchant s'usera et exigera plus d'alimentation si la coupe ou la taille s'effectue le long de trottoirs ou d'autres surfaces abrasives ou si de mauvaises herbes touffues sont coupées.
Au fur et à mesure que vous utiliserez le taille-bordure, le fil se raccourcira en raison de l'usure. Frappez doucement le taille-bordure sur le sol tout en fonctionnant à vitesse normale et le fil s'alimentera.
REMARQUE : Prolonger le fil de nylon au-delà de la largeur de coupe de 330 mm (13 po) aura une incidence négative sur la performance, l'exécution, et la vie du taille-bordure en raison du risque d'endommager le moteur. Cela peut annuler la garantie.
Conseils de Coupe Utile
- Utiliser l'extrémité de la chaîne pour faire le découpage ; ne pas forcer le distributeur de fil dans l'herbe non coupée.
- Fil et palissades corde supplémentaire User, voire rupture. Bois, les bordures et les murs de Pierre et de brique, peuvent porter des string rapidement.
-
Ne laissez pas le couvercle de bobine à traîner sur le sol ou d'autres surfaces.
• Croissance longue, coupe du haut vers le bas et ne pas dépasser 304,8 mm (12 po) de haut. -
Gardez tondeuse incliné vers la zone à couper ; Il s'agit de la meilleure zone de coupe.
- La tondeuse coupe lors du passage de l'unité de la gauche à droite. Vous éviterez jetant les débris à l'opérateur.
- Éviter les arbres et les arbustes. Écorce d'arbre, moulures de bois, parement et piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par la chaîne.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
- Maintenez les orifices de ventilation 20 dégagés pour éviter la surchauffe.

text_image
fig.1 20- Votre fil rotatif peut sécher avec le temps. Pour maintenir votre fil en excellente condition, entreposez les bobines de rechange de fil préenroulé ou le fil en vrac dans un sac en plastique scellé contenant l'équivalent d'une cuillerée d'eau.
- Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide.
- Le coupe-fil sur le bord du dispositif de protection peut s'émousser avec le temps. Il est recommandé de s'assurer régulièrement que la lame est bien tranchante en utilisant une lime.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière les évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'elles produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Accessoires de rechange
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de bresures corporelles graves, éteindre l'appareil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage, d'enlever ou d'installer tout accessoire.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de lames ou tout autre d'histoire ou fixation autres que ceux spécifiés dans ce manuel avec ce taille-bordure. Des blessures graves ou des dommages matériels pourraient en résulter.
Un carter de protection étendue est venu séparément pour accroître la protection si désirée. Utilisez le carter de remplacement DeWALT, pièce numéro 90624357.
Utilisez des lignes de remplacement DEWALT 2,032 mm et 2,413 mm pouces.
- Pour une utilisation optimale, utilisez une ligne de 2,032 mm. La ligne DeWALT 2,413 mm peut également être utilisée, mais elle peut dégrader la durée de vie du trimmer. L'utilisation d'une autre ligne avec le taille-bordures peut dégrader les performances et / ou endommager le taille-bordures.
Remplacement du fil de coupe (fig. A, J-M)
ATTENTION : Pour éviter d'endommager l'appareil, se de coupe dépasse la lame de coupe, le couper de façon à ce qu'il atteigne seulement la lame.
- Retirez le bloc-pile.
- Tournez la bobine 21 dans le sens horaire pour déverrouiller comme le montre la figure J. La bosse blanche 22 (figure M) à l'intérieur de la bobine tournera en s'éloignant de la fenêtre de la bobine 23 pour indiquer qu'elle est déverrouillée.
fig. J

text_image
23 21- Pour retirer la bobine, tirez-la en ligne droite.
- Enlevez l'herbe et les saletés présentes dans la bobine et le boîtier.
- Tout d'abord, enroulez le nouveau fil dans le canal de la bobine la plus proche des fentes de retenue 24 comme le montre la figure K.
- Placez l'extrémité du fil de coupe 25 dans le trou de retenue 26.
fig. K

text_image
24 25 26- Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans la direction indiquée par la flèche au fond de la bobine. Assurez-vous d'enrouler le fil de façon nette et ordonnée par couches successives. Ne pas croiser le fil (fig. L).
- Lorsque le fil de coupe enroulé atteint le début des fentes de retenue 24, coupez le fil à environ 102 mm (4 po).
- Poussez le fil dans les fentes de retenue d'un côté de la bobine pour tenir le premier fil pendant que vous enroulerez le deuxième fil.
- Répéter la procédure ci-dessus pour le second fil de coupe sur la partie inférieure de la bobine.
ATTENTION : avant de procéder à la taille, assurez-vous d'utiliser uniquement le type de fil de coupe adéquat. Vérifiez que le fil de coupe est présent dans les deux parties de la bobine (figure L).
fig. L

- Une fois que les deux fils sont enroulés autour de la bobine 23, placer le pouce et un doigt sur les encoches de retenue pour sécuriser davantage le fil et faire passer le bout de chaque fil à travers les deux trous 27 de chaque côté de la tête du boîtier de la bobine 11, comme le montre la figure M.
- Aligner les bosses blanches 22 à l'intérieur du boîtier de la bobine avec les fenêtres 28 de la bobine. Alignez les fentes de retenue 24 avec les deux trous 27 aussi près que possible.
- Poussez la bobine dans le boîtier de la bobine et tournez dans le sens antihoraire pour verrouiller la bobine en place. Assurez-vous que la bosse blanche 22 apparaît dans la fenêtre de la bobine 21.
- Tirez sur les deux bouts des fils de coupe pour les dégager des fentes de retenue.
FRAnÇAis
fig. M

text_image
22 27 28Remplacement du boîtier de la bobine (fig. N et O)
- Faire tourner le boîtier de la bobine 11 jusqu'à ce que le trou 29 dans la broche 30 s'aligne sur la coche 31 dans le pare-main 10. Un troisième trou dans le boîtier du moteur 32 sera visible comme le montre la figure N. Insérer un tournevis dans chacun des trois trous pour empêcher le boîtier de la bobine de tourner.
- Tourner le boîtier de la bobine dans le sens horaire comme le montre la figure O.
- Insérer de nouveau un tournevis dans les trois trous (29, 31 et 32), puis enfiler le nouveau boîtier de la bobine dans le sens antihoraire et bien serrer sur le boulon 33 qui sort du taille-bordure.

text_image
fig. N 31 29 32 30 fig. O 33Remplacement du pare-main (fig. P et Q)
AVERTISSEMENT : Ne jamais faire fonctionner le appareil sans avoir le pare-main solidement fixé.
- Retirer le boîtier de la bobine comme le décrit la section « Remplacement du boîtier de la bobine ».
- Enlever les quatre vis du pare-main 34 illustrées dans la figure P.
- Soulever le pare-main obliquement comme le montre la figure Q.
fig. P

text_image
34 34fig. Q

- Pour fixer un nouveau pare-main, glisser la languette 35 du nouveau pare-main sous le rebord 36 du boîtier du moteur 6, puis abaisser l'arrière du pare-main pour le poser comme le montre la figure R.
- Remettre les quatre vis du pare-main 34 et bien serrer.
- Remplacer le boîtier de la bobine comme le décrit la section « Remplacement du boîtier de la bobine ». fig. R

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FÉRANTÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
- RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
- COnFiRMATiOn DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
- sÉCURiTÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans
l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
COnTRAT D'EnTRETiEn gRATUiT D'Un An
DEWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.
BLOCS-PILES DeWalt
La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DeWALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l'étendue permise par la loi.
gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURs
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.