Porter-Cable PCC660 - Scie

PCC660 - Scie Porter-Cable - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCC660 Porter-Cable au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Porter-Cable PCC660 - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Scie circulaire sans fil
Marque Porter-Cable
Modèle PCC660
Tension maximale de la batterie 20 V max (tension nominale 18 V)
Type de batterie Lithium-ion 20 V max*
Diamètre de la lame 140 mm (5 1/2 po)
Alésage de la lame 10 mm (3/8 po)
Vitesse à vide 6000 tr/min (minimum requis pour les lames compatibles)
Angle de biseau 0° à 50°
Profondeur de coupe maximale Environ 48 mm (ajustable)
Frein électrique Frein automatique arrêtant la lame en 1 à 2 secondes
Protège-lame inférieur Protège-lame inférieur rétractable avec ressort
Types de coupe Coupes droites, en biseau, en plongée (poche)
Matériaux compatibles Bois uniquement (pas de métal, maçonnerie, verre, carrelage ou plastique)
Accessoires inclus Lame de scie, clé de lame, capuchon de batterie
Batterie et chargeur compatibles Blocs-piles : PCC680L, PCC685L, PCC681B, PCC681L ; chargeurs : PCC690L, PCC691L, PCC695L
Temps de charge Chargeur PCC690L : 35 à 100 min ; PCC691L : 65 à 200 min ; PCC695L : 160 à 300 min
Sécurité Verrouillage de l'interrupteur, bouton de verrouillage, protection oculaire et auditive requises
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un savon doux et un chiffon humide ; ne pas immerger ; confier les réparations à un centre agréé
Garantie 3 ans (outil), 2 ans (bloc-piles) ; service d'entretien gratuit 1 an ; garantie de remboursement 90 jours
Réparabilité Confier à un centre de réparation autorisé ; utiliser uniquement des pièces de rechange identiques
Normes de conformité Conforme à la partie 15 de la FCC et à la norme NMB-003 du Canada (classe B)

FOIRE AUX QUESTIONS - PCC660 Porter-Cable

Quelle est la tension de la scie circulaire Porter-Cable PCC660 ?
La tension maximale initiale du bloc-piles est de 20 V (tension nominale de 18 V).
Comment changer la lame de la scie PCC660 ?
Pour changer la lame : relevez le protège-lame inférieur, enfoncez le verrou de broche et tournez la vis de serrage avec la clé fournie. La vis a un filetage à gauche : tournez dans le sens horaire pour desserrer. Remontez la nouvelle lame en respectant le sens de rotation et serrez fermement.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Desserrez le levier ou le bouton de réglage de profondeur, déplacez la semelle à la position souhaitée (la profondeur se lit sur l'échelle) et resserrez. La lame doit dépasser d'une seule dent sous la pièce.
Comment régler l'angle de biseau ?
Desserrez le bouton de verrouillage de biseau, inclinez la semelle entre 0° et 50° (l'angle se lit sur l'échelle) et resserrez le bouton.
Quels types de lames puis-je utiliser ?
Utilisez uniquement des lames de 140 mm (5 1/2 po) avec un alésage de 10 mm (3/8 po) et un régime minimum de 6000 tr/min. N'utilisez pas de meules abrasives.
Comment éviter les rebonds (kickback) ?
Maintenez fermement la scie des deux mains, soutenez correctement la pièce, utilisez un guide de refente pour les coupes longitudinales, assurez-vous que la lame est bien affûtée et que le protège-lame inférieur fonctionne correctement.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez que le chargeur est branché sur une prise fonctionnelle, que la température ambiante est entre 4,5°C et 40,5°C, et que le bloc-piles est correctement inséré. Si le voyant clignote selon un code spécifique, consultez la notice pour diagnostiquer le problème.
Puis-je utiliser la scie pour couper du métal ou du plastique ?
Non, cette scie est conçue uniquement pour la coupe du bois. N'utilisez pas de lames abrasives et n'essayez pas de couper du métal, de la maçonnerie, du verre, du carrelage ou du plastique.
Comment nettoyer et entretenir la scie ?
Nettoyez l'outil avec un savon doux et un chiffon humide. Ne laissez aucun liquide pénétrer à l'intérieur. Confiez toute réparation à un centre de service agréé utilisant des pièces de rechange identiques.
Quelle est la durée de la garantie ?
L'outil bénéficie d'une garantie limitée de 3 ans (2 ans pour les blocs-piles) contre les défauts de matériel et de fabrication. Un service d'entretien gratuit d'un an et une garantie de remboursement de 90 jours sont également inclus.

Questions des utilisateurs sur PCC660 Porter-Cable

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCC660 - Porter-Cable et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCC660 de la marque Porter-Cable.

MODE D'EMPLOI PCC660 Porter-Cable

Merci d'avoir besoin PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.

Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto, visite: www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx

INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTIA.

ADVERTENCIA: L'ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. The nominal voltage is 18.
La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (mediado sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18.

Instruction manual

Manuel d'instructions

Il est important que vous lisiez et comprendiez ce mode d'emploi. Les informations qu'il contient concement VOTRE SECURITE et visent à ÉVITER TOUT PROBLEME. Les symboles ci-dessous seront à vous aider à reconnaître cette information.

DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, pourrait cause la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait cause des blessures mineures ou moderées.

AVIS : Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut résultat en des dommages à la propriété.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils ELECTriques

AVERTISSEMENT : Lire tous les averissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des averissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur. Le terme «outil electrique»cite dans les avertissements se rapporte à votre outil electrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroitssons sont souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produits des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maitrise.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La déténération de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pieces mobiles. Les cordons endommages ou emmélés augmentent les risques de chocoléctrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à une telle'utilisation. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chic电量.
f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électricque est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électricque peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidéraptantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empécher les démarrages intempéstifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve

à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l'outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut cause des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de很好地 maitriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussierage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) Utilisation et entretien d'un outil électriche

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectieux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectieux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger l'outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil electrique (ou son manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexplémentés.
e) Entretenir les outils electriques. Vérifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées paraucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.

5) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINNER une utilisation sécurité de l'outil électrique.

RÉGLES DE SECURITÉ SPECIFIQUES SUPPLEMENTAIRES CONSIGNES DE SECURITÉ POUR TOUTES LES SCIES

DANGER:

a. Gardez les mains à distance de la zone de coupe et de la lame. Gardez une de vos mains sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. Si vous tenez la scie de vos deux mains, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
b. N'essayez pas de tener le dessous de l'ouvrage. Le protège-lame ne peut pas vous protégger de la lame en dessous de l'ouvrage.
c. Ajustez la profondeur de coupe à l'épaissur de l'ouvrage. Moins d'une dent entière de lame devrait être visible en dessous de l'ouvrage.
d. Ne tenez jamais dans vos mains ou sur vos genoux un ouvrage qui est en cours de coupe. Fixez votre ouvrage sur une plateforme stable. Il est important de soutenir correctement l'ouvrage afin de minimiser l'exposition du corps à la lame, le risque de co倾向ement de la lame ou la perte de contrôle de l'outil.
e. Tenez l'outil electrique par ses surfaces de préhension isolantes quand vous réalisEZ une opération au cours de laquelle l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec des cables dissimulés ou avec son propre cordon electrique. Le

contact avec un fil sous tension mettra également sous tension toutes les pièces métalliques exposées et donna un choc électrique à l'utilisateur de l'outil.
f. Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide à bordroit. Ceci augmente toujours l'exactitude de la coupe et diminue la possibilité de coincement de la lame.
g. Utilisez toujours des lames dont l'alésage central est de la taille et de la forme appropriées (soit en forme de diamant, soit en forme de rond). Les lames qui ne correspondent pas aux pieces de montage de la cie tourneront de façon excentrique, ce qui causera une perte de contrôle de l'outil.
h. Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de lames qui sont endommages ou inappropriés. Les rondelles et le boulon de lame ont été conçus spécifique pour votre scie dans le but d'assurer une performance optimale et un fonctionnement sans danger.

CAUSES DES REBONDS ET METHODES DE PREVENTION POUVANT ETRE UTILISEES PAR L'UTILISATEUR :

  • Le rebond est une réaction subite (causée par une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée) qui peut entraîner le soulevvement d'une scie non contrôle, sa sortie de l'ouvrage et sa projection en direction de l'utilisateur.
  • Si la lame est pincée ou coincée fortement pendant l'abaisissement de la scie, la lame se cale et le moteur réagit en entrainant rapidement l'outil vers l'arrière dans la direction de l'opérateur.
  • Si la lame se tord ou perd son alignment correct au cours de la coupe, les dents sur le bord arrêté de la lame peuvent entamer la surface supérieure du bois, forçant ainsi la lame à sortir du trait de scie et à « sauter » vers l'arrête en direction de l'opérateur.

Le rebond est la conséquence d'une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures ou de conditions incorrectes, et il peut être évité en prénant les précautions qui sont décrites ci-dessous :

a. Maintenez fermement la scie avec vos deux mains et positionnez vos bras de façon à résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l'utilisateur quand les précautions appropriées sont prises.
b. En cas de coincement de la lame ou d'interruption d'une coupe pour une raison quelconque, relâchéz la gâchette et tenez la scie immobile dans l'ouvrage jusqu'à ce que la lame se soit immobilisée complètement. Ne tentez jamais desterolir la scie de l'ouvrage ou de la tirer vers l'arriere pendant que la lame est en mouvement, car un rebond risquerait de se produit. Évaluation la situation et prenez les mesures correctives nécessaires pour éliminer la cause du coincement de la lame.
c. Lorsque vous remettez une scie en marche quand l'ouvrage est present, centrez la lame de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de la lame ne sont pas engagées dans le matériel du l'ouvrage. Si la lame de scie se coince, elle peut grimper hors de l'ouvrage ou rebondir sur celui-ci quand la scie est remise en marche.
d. Soutenez les panneaux de grande taille de façon à minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame. Les panneaux de grande taille ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés des deux côtes sous le panneau, à proximité de la ligne de coupe et à proximité du rebord du panneau.
e. N'utilisez pas de lame emoussée ou endommagée. Des lames non aiguises ou mal installées produit un trait de scie etroit qui cause une friction excessive, le coincement de la lame et un effet de rebond.
f. Les leviers de réglage de la profondeur et de l'angle de coupe de la lame doivent être bien serrés et assujettis avant de réaliser une coupe. Une modification du réglage de la lame pendant la coupe risque d'entrainer un coincement et un rebondissement de la lame.
g. Procedez avec une prudence supplémentaire quand vous réalisez une coupe « en plongée » dans des murs déjà en place ou dans des pieces sans issue. La lame saillante peut couper des objets, et ceci peut entraîner un rebond.

CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AU PROTEGE-LAME INFÉRIEUR

a. Inspectez le protège-lame inférieur avant chaque utilisation pour vous assurer qu'il se ferme correctement. Ne faites pas fonctionner la scie si le protège-lame inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément.

Ne forcez jamais le protège-lame inférieur dans la position ouverte à l'aide d'un collier de serrage ou d'une attache. Il est possible que le protégelame inférieur se torde en cas de chute accidentelle de la scie. Soulevez le protège-lame inférieur à l'aide de la poignée rétractable et assurez-vous qu'il se déplace sans problème et qu'il ne touche pas la lame ou une autre piece, quel que soit l'angle ou la profondeur de la coupe.

b. Vérifiez le fonctionnement du ressort du protège-lame inférieur. Si le

protège-lame inférieur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant l'emploi. Le protège-lame inférieur peut parfois mal fonctionner à cause de pieces endommagées, d'accumulation de résine ou de débris.

c. Le protège-lame inférieur doit être rétracté à la main uniquement à l'occasion de coupes spéciales telles que les « coupes en plongée » ou les « coupes composées ». Soulevez le protège-lame inférieur à l'aide la poignée rétractable et relâchéz-le dés que la lame pénétre dans le matériel du l'ouvrage. Pour toute autre opération de sciage, le protège-lame inférieur doit fonctionner automatiquement. d. Vérifiez toujours que le protège-lame inférieur couvre la lame avant de placez la scie sur un banc ou sur le sol. Une lame non protégée qui tourne librement entraînera le mouvement de la scie en marche arrière, ce qui provoquera la coupe de tout se qui se trouve sur sa trajectory. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter une fois que la gachette est relâchéée.

DIRECTIVES DE SECURITE SUPPLEMENTaires

  • Utiliser des pince ou tout autre moyen pratique de soutenir et de fixer solidement la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l'outil.
  • Il faut se tener de l'un ou l'autre cotoé de la lame de la scie et non dans sans trajectorie. L'EFFET DE REBOND risque de faire rebondir la scie vers l'arrière (consulter les rubriques « Causes de I'effet de rebond et prévention par I'opérateur » et « EFFET DE REBOND »).
  • Eviter de couper des clous. Inspector le bois et retirer tous les clous qui s'y trouvent avant d'entamer la découpe.
  • Toujours s'assurer que rien ne nuit au mouvement du pare-main inférieur.
  • Le régime nominal (vitesse) des accessoires doit au minimum égaler la vitesse recommandée sur l'étiquette d'advertissement de l'outil. Les meules et autres accessoires allant plus vite que le régime nominal peuvent être projétés et provoquer des blessures. Le régime nominal des accessoires doit toujours se situer au-dessus de la vitesse de l'outil, tel que l'indique la plaque signalétique de l'outil.
  • Toujours estre certain que tous les composants sont montes adequatement et solidement avant d'utiliser l'outil.
  • Toujours manipuler soigneusement la lame de la scie au moment de la pose ou de la dépose.
  • Toujours attendre le plein régime du moteur avant d'amorcer une coupe.
  • Toujours maintainir les poignées sèches, propres et exemples d'huile et de graisse.
    Tenir fermement l'outil à deux mains au moment de l'utiliser.
  • Toujours estre vigilant, sur tout durant les operations repétitives et monotones. Toujours estre certain de la position de ses mains par rapport à la lame.
  • Se tener à l'écart des extrémités de la pierce, car des morceaux pourraient tomber après la coupe. Les morceaux peuvent être chauds, tranchants et/ou lourds. Il peut en résultat des blessures corporelles graves.
  • Remplacer ou réparer les cordons endommages. S'assurer que la rallonge est en bon état. Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d'une fiche de mise à la terre à 3 broches et d'une prise à 3 fentes correspondant à la fiche de l'outil.
  • Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG ou American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numero de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu'un calibre 18. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numero de calibre est petit, plus le cordon est lourd.

Calibre de fil minimum recommendé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge

25 pi 7,6 m50 pi 15,2 m75 pi 22,9 m100 pi 30,5 m125 pi 38,1 m150 pi 45,7 m175 pi 53,3 m
Calibre AWG
18181616141412

ATTENTION: La lame après l'eteindre. Des blessures graves peuvent en résultat.

AVERTISSEMENT: Toujours porter une protection auditive appropriée conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l'utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit émis par ce produit pourrait contribuer à une perte auditive.

AVERTISSEMENT: Toujours utiliser une protection oculaire appropriée. Tous les utilisateurs et les spectateurs doivent porter des lunettes de protection conforme à la norme ANSI Z87.1.

AVERTISSEMENT: TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découverte génére de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :

  • protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
  • protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
  • protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT: certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produit de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat de la Californie comme étant susceptibles d'entrainer le cancer, des malformations congenitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

  • le plomb dans les peintures à base de plomb,
  • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maconnerie,
  • l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
  • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protégger afin d'éviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT: Cet outil peut produit et repandre de la poussière susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toutjours utilise un appeareil respiratoire anti-poussières apprové par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.

SYMBOLES

  • L'étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :

V..... volts

A. .

Hz............hertz

W.....watts

min.....minutes

ou AC....courant alternatif

ou DC.....courant continu

n_0 .........sous vide

Construction de classe I (mis à la terre)

.borne de mise à la minute

Construction de classe II .........symbole d'ajretissement

RPM ou .../min.....tours à la minute

Lire le mode d'emploi avant l'utilisation
Utiliser une protection respiratoire adequate.
Utiliser une protection oculaire adequate.
O.....Utiliser une protection auditive adequate.

PROTEGEZ-VOUS DES EFFETS DE REBOUND

  • LES EFFETS DE REBOND PEUVENT ÉTRE CAUSES par pincements, torsions, accrochages ou blocages de scie durant une découpe. Si la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents situées sur l'arête postérieure de la lame peuvent creuser dans la surface du bois et cause une escalade de la lame hors du trait de scie et un saut en direction de l'opérateur.

POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'EFFET DE REBOND

  • Serrer fermement la scie avec les deux mains en tout temps.
  • Rester attentif - conserver la maitrise de l'outil.
  • Soutenir les longs matérieliaux qui dépassent. Lorsque le matériel est coupé et fragilisé, il s'affaisera et entraînera un pincement de lame.
  • Soutenir les grands panneaux comme il est illustré (fig. E). Les pieces soutenues uniquement aux extrémites (fig. D) provoqueront un pinclement de lame.
  • Eviter de scier au-dessus de votre tête. Les matériaux peuvent fléchir et pincer la lame.
  • S'assurer que le matériel à découvert est serré (figure G), solidement soutenu et en équilibre sur une surface de travail solide, stable et mise à niveau. Soutenir la piece de sorte que la plus large partie de la semelle de la scie soit sur la partie de la piece qui ne tombe pas après réalisation de la coupe. Ne jamais tenir à la main la portion de la piece qui sera coupée (figure F)
    Garder les lames aiguises et propres.
  • Utiliser un guide longitudinal ou à règle droite lors de sciage en long. Faire attention, car la bande découvert peut s'affisser ou se tordre, fermer ainsi leTrait de scie, pincer la lame et provoquer un EFFET DE REBOND.
  • Ne pas forcer l'outil. Des parametes du bois tels que nœuds, durété, solidité, humidité, bois traité par pression et fraîchement coupé peuvent fortement charger la scie et provoquer un blocage. Pousser la scie plus lentement lorsque cela se produit.
  • Ne pas-retirer la scie de l'ouvrage pendant une opération de coupe lorsque la lame se déplace.
  • Laisser la scie atteindre son plein régime avant de placer la lame en contact avec le matériel à couper. Un démarriage de la scie lorsque la lame est en contact avec la piece ou dans le trait de coupe peut provoquer des blocages ou un mouvement soudain de la scie vers l'arrière.
  • Ne jamais essayer de soulever la scie lors d'une opération de coupe biseautée. Cela provoque le grippage et le blocage de la lame.
    Fixer toujours vous ouvrage pour éviter tout mouvement durant la découverte.
  • N'essayer pas de force la scie sur sa ligne si la coupe commence à devier. Cela peut provoquer des EFFETS DE REBOND. Arrête la scie et laisser la lame ralentir et s'immobiliser. La retireur du trait de coupe et entamer une nouvelle coupe sur la ligne.
  • Regler la profondeur de la scie de telle sorte qu'une seule dent de la lame dépasse de la surface inférieure de l'ouvrage (figure 1).
  • Ne pas faire recycler une lame en rotation dans la coupe. Suite à une torsion de la scie, l'arête postérieure de la lame peut mordre dans le matériel, sorting de la piece et se déplacerrapidementen directionde I'opérateur.
  • Eviter de couper des clous. Inspector le bois et retirer tous les clous qui s'y trouvent avant d'entamer la découverte.

UTILISATION PREVUE

Cette scie circulaire est conque pour des applications de coupe de bois. Ne pas utiliser d'accessoires à l'eau avec cette scie. Ne pas utiliser de meules ou de lames abrasives. Ne pas utiliser dans des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

DIRECTIVES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LES CHARGEURS DE PILES

CONSERVER CES DIRECTIVES: ce mode d'emploi comprend d'importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.

  • Avant d'utiliser le chargeur, lore toutes les directives et tous les avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.

AVERTISSEMENT : risque de chocolélectrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur.

MISE EN GARDE: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger uniquement les blocs-piles désignés au lithium-ion, de 20 V MAX., Black and Decker. D'autres types de blocs-piles peuvent explodeer, provoquant ainsi des blessures corporelles et des dommages.

MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d'alimentation, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques. Ilis doivent être maintainus à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci siaucun bloc-piles n'y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.

AVERTISSEMENT:

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu'un chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont concus spécialement pour fonctionner ensemble.

  • Ces chargeurs doivent servir uniquement à la charge des blocs-piles rechargeables désignés au lithium-ion, de 20 V MAX., Black and Decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, une décharge électrique ou une electrocution.

  • Protégér le chargeur de la pluie et de la neige.
  • Tirer la fiche只想 que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher les cordons à l'aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
  • S'assurer que le cordon est situé en lieu sur de manière à ce que personne ne marche ni ne trèbuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
  • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire.

L'utilisation d'une rallonge inadéquate risque d'entrainer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
- Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le nombre de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
- Ne pasmettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface sople,ce qui pourrait causeur I'obstruction des fentes de ventilation et,du fait, provoquer une chaleur interne excessive.Eloigner le chargeur de toute source de chaleur.La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boitier.
- Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de maniere permanente sur toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de table ou d'établi).
- Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplaçer immidiatement.
- Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par terre ou qui est endommagé de chaque manière que ce soit. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur; confier l'entretien ou la réparation de l'appareil à un centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de chic électrique, d'électrocution ou d'incendie.
- Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de chocolélectrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
- NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
- Le chargeur est concu pour etre alimentete en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.

CONSERVER CES DIRECTIVES: ce mode d'emploi comprend d'importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.

  • Avant d'utiliser le chargeur, lore toutes les directives et tous les avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.

AVERTISSEMENT: risque de chocolélectrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger uniquement des piles PORTER-CABLE conseillées. D'autres types de piles peuvent explodeer et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d'alimentation, le chargeur peut etre court-circuité par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules metalliques. Ils doivent etre maintainus à distance des ouvertures du chargeur. Debrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est inséré. Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu'un chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble.
- Ces charges ne sont pas destinés à être utilisés à d'autres fins que celles de charger les piles rechargeables conseillées PORTER-CABLE. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une electrocution.

  • Protégér le chargeur de la pluie et de la neige.
  • Tirer la fiche只想 que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher les cordons à l'aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
  • S'assurer que le cordon est situé en lieu sur de manière à ce que personne ne marche ni ne trèbuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
  • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire.

L'utilisation d'une rallonge inadéquate risque d'entrainer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.

  • Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fil]). Plus le nombre de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
  • Ne pasmettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple,ce qui pourrait causeer I'obstruction des fentes de ventilation et,du fait, provoquer une chaleur interne excessive.Eloigner le chargeur de toute source de chaleur.La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boitier.
  • Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de maniere permanente sur toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de table ou d'établi).
  • Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplaçer immédiatement.
  • Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par terre ou qui est endommagé de chaque manière que ce soit. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorisé.
  • Ne pas démonter le chargeur; confier l'entretien ou la réparation de l'appareil à un centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de chic electrique, d'électrocution ou d'incendie.
  • Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de chocolélectrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
  • NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
  • Le chargeur est concu pour etre alimentete en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.

AVERTISSEMENT: pour un fonctionnement sur, dire le present mode d'emploi et les manuels fournis avec l'outil avant d'utiliser le chargeur.

Le bloc-piles n'est pas complètement chargé à la sortie de l'emballage. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lore les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de chargement décrites.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

  • Ne pas incinérer le bloc-piles, même s'il est très endommagé ou complètement use, car il peut explodeur au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.
  • Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu deflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retarder un bloc-piles du chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
  • Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l'oeil ouvert à l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cette. Si des soins Médicaux sont nécessaires, l'électrolyte des piles au LI-ION est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne à de l'air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins Médicaux.

AVERTISSEMENT: risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

  • Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs PORTER-CABLE.

  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prematurée de l'élement.

  • Ne pas ranger ni utiliser l'outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40^ (105°F) ( comme dans les remises extérieures ou les batiments métalliques en été).

AVERTISSEMENT: ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitier du bloc-piles est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, qui est tombé, a été écrase ou est endommaged de quelques manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommages doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.

INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d'être utilisé chaque fois qu'on retire ce dernier de l'outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l'outil.

AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissant entrairen contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pasmettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boite à outils, une boite de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une piece de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (reglementation sur les produits dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-a-d. dans des valises et les bagages à main) A MOINS qu'ils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s'assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrairen contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au lithium-ion dans les bagages enregistrres.

RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT

  1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière directe du soleil et protégé d'une température extremes (chaleur ou froid).
  2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Dans les conditions déquates, on peut entreposer les piles au LI-ION pour une période de cinq ans ou plus.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE - Figure A

  1. INTERRUPEUR MARCHE/ ARRET
  2. BOUTON DE VERROUILAGE
  3. POIGNEE PRINCIPALE
  4. POIGNEE SECONDDAIRE
  5. SEMELLE
  6. PROTEGE-LAME SUPERIEUR
  7. LAME DE SCIE
  8. PROTEGE-LAME
  9. CLE
  10. POIGNEE D'AJUSTEMENT DE BISEAU
  11. POIGNEE D'AJUSTEMENT
    DE PROFONDEUR (NON ILLUSTRÉ)
  12. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE (NON ILLUSTRÉ)
  13. ÉCHELLE DE RÉGLAGE DE BISEAU

Porter-Cable PCC660 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - Figure A - 1

Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et de chargeurs énumérés dans le tableau ci-dessous.

Bloc-piles : Li-Ion 20V Max*: PCC680L, PCC685L, PCC681B, PCC681L

Chargeur : pour piles au Li-Ion 20V Max*: PCC690L, PCC691L, PCC695L

PROCEDURE DE CHARGE

Les chargeurs PORTER-CABLE sont conçus pour charger les blocs-piles PORTER-CABLE. Les durées de charge : 35-100 min avec le PCC690L, 65-200 min avec le PCC691L et 160-300 min avec le PCC695L, selon le bloc-piles chargeé.

  1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
  2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.

  3. Levoyant DEL clignotera indiquant que la pile est en cours de recharge.

  4. La fin de la recharge est indiquée par levoyant qui demeurera allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé ou laissé sur le chargeur.

FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR

Le chargeur est concu pour détecter certains problèmes du bloc-piles ou de la source d'alimentation. Le type de clignotement duvoyant de charge indique les problèmes.

PILE EN MAUVAIS ETAT

Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Levoyant DEL clignote selon la série code inscrite sur l'étiquette. Si la série code correspondant à une pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile. Il faut la returner à un centre de réparation ou à un site de collecte pour le recyclage.

FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend automatiquement la recharge jusqu'au return à la normale de la température de celui-ci. Une fois la température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur passée automatiquement au mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale des blocs-piles. Le voyant DEL clignote selon la séquence code inscrite sur l'étiquette.

PROBÉME AVEC LE SECTEUR

Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d'alimentation portatifs comme des génératrices ou des alternateurs, le chargeur peut suspendre temporairement son fonctionnement. Levoyant DEL clignote selon la séquence code inscrite sur l'étiquette. Cela indique que l'alimentation est hors tolérance.

BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant demeurant indéfiniment allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètementChargeé. Le chargeur compte un mode automatique de mise au point qui égalise ou équilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner à plein rendement. Les blocs-piles doivent être égalisés chaque semaine ou chaque fois que la durée de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le mode automatique de mise au point,mettre le bloc-piles dans le chargeur et l'y laisserpendant au moins 8 heures.

REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température entre 18 et 24^ (65 et 75^ ). NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent d'éviter d'endommager gravement le bloc-piles.
  2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il s'agit d'un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour facilititer le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter demettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.
  3. Si le bloc-piles ne se charge pas ajustement, on doit :

a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre apparéil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque la lumière sont eteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la températe ambiente est entre 18 et 24^ (65 et 75^ );
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l'outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.

  1. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu'il n'arrive pas à produit suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisésAAParavant. NE PAS CONTINUER a utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procedures de charge. On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement.
  2. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d'acier, le papier

d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintainu à distance des ouvertures du chargeur. Debrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est inséré. Debrancher le chargeur avant tout nettoyage. 6. Ne pas congeler le chargeur, l'immerger ans l'eau ou dans tout autre liquide.

A V E R T I S S E M E N T : risque de chocolélectrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner à un centre de réparation pour qu'il soit recyclé.

PREPARATION POUR L'ASSEMBLAGE ET LE RÉGLAGE UTILISATION PRÉVUE

Cette scie circulaire est concu pour do-it-yourself, les applications de decoupe de bois.

AVERTISSEMENT: Ne pas couper des metal, la maconnerie, le verre, le carrelage ou en plastique avec cette scie. Une lame émoussée va provoquer lent, inefficace surcharge de coupe sur le moteur de la scie, fragmentation excessive et pourrait augmenter le risque de recul.

  • Ne pas utiliser de lame abrasives.
    Utilisez uniquement des lames conques pour la coupe de bois.
  • NE PAS utiliser dans des conditions humides ou dans la prescience de liquides ou gaz inflammables.
  • Ne pas laisser les enfants entrent en contact avec l'outil.

La supervision est nécessaire lorsque les utilisateurs inéxpérimentés d'utiliser l'outil.

AVERTISSEMENT: Coupe de bois recouvert de sève et d'autres matières peut causeer substances fondues s'accumuler sur les extrémités des pales et le corps de la lame de scie, ce qui augmente le risque de surchauffe de la lame et obligatoirependant la coupe.
AVERTISSEMENT:POUR RÉDUIRE LERISQUE DE BLESSURES,TOUJOURS RETIRER LBCLOC-PILES DE LA SCIE AVANT N'IMPORTETLEQUEL DES RÉGLAGES QUI SUIVENT.

INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT: S'assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l'utilisation de l'interrupteur lors de la pose et du retrait du bloc-piles.

INSERTION DU BLOC-PILES : insérer le bloc-piles dans l'outil, comme montré à la figure B. Assurer la batterie est bien en place et bien enclenché en position.

RETRAIT DU BLOC-PILES : Enconcer le bouton de dégagement du bloc-piles, comme montré à la figure C puis refirer le bloc-piles de l'outil.

Porter-Cable PCC660 - INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L'OUTIL - 1

Porter-Cable PCC660 - INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L'OUTIL - 2

SOUTIEN DE GRANDS PANNEAUX/ FIXATION DE LA PIECE

Soutenir les grands panneaux pour réduire le risque de pincement et d'effet de rebond de la lame. Les grands panneaux s'affaisent sous leur propre poids, comme montré à la figure D.

Installer des pieces d'appui sous le panneau, des deux cotés, pres de la ligne de coupe et du bord du panneau (figure E).

Porter-Cable PCC660 - SOUTIEN DE GRANDS PANNEAUX/ FIXATION DE LA PIECE - 1

Porter-Cable PCC660 - SOUTIEN DE GRANDS PANNEAUX/ FIXATION DE LA PIECE - 2

Ne jamais tenir la pierce dans ses mains ou la placer de travers sur ses jambes pour la couper (figure F).

Fixer solidement la pierce à une plateforme stable, comme montré à la figure G. Il est important de soutenir la pierce correctement afin de minimiser l'exposition des parties du corps à la lame, de coincer celle-ci ou de perdre la maîtrise de l'outil.

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE - FIGURES H - I

La profondeur de la coupe doit être régée selon l'épaissur de la pierce.

  • Desserrer le bouton ou le levier de réglage de profondeur (11) pour débloquer la semelle de la scie (5) comme montré à la figure H.
  • Mettre la semelle de la scie dans la position désirée. La profondeur de coupe correspondante peut être lue sur l'échelle (14).
  • Serrer le bouton ou le levier pour verrouiller la semelle de la scie en place.
  • Régler l'ajustement de profondeur de la scie de sorte qu'une seule dent (15) de la lame dépasse de la surface inférieure de la piece (16) tel qu'illustré à la figure I.

RéGLAGE DE L'ANGLE DE BISEAU - FIGURE J

La scie peut être réglée pour des angles de biseau entre 0^ et 50^ .

  • Desserrer le bouton de verrouillage de biseautage (10) pour déverrouiller la semelle de la scie.
  • Mettre la semelle de la scie (5) dans la position désirée. L'angle de biseau correspondant peut être lu sur l'échelle (17).
  • Serrer le bouton de réglage de biseautage (10) pour verrouiller la semelle de la scie en position.
  • Confirmer la précision du réglage en vérifier l'angle de biseau en coupant une piece de chute.

RéGLAGE DE LA SEMELLE POUR LES COUPES DE 90°

La chaussure (5) a eté fixé par l'usine pour assurer que la lame est perpendiculaire à la chaussure, à 0° réglage de biseau.

SI UN REGLAGE SUPPLEMENTaire S'AVERE NÉCESSAIRE, ON DOIT :

  • Régler la scie à un angle de biseautage de 0^ .
  • Relever le protège-lame (8).
  • Desserrer le bouton de réglage du biseautage de la scie (10). Déposer une équerre contre la lame (7) et la semelle (5) pour l'ajuster à 90^ .
  • Desserrer le contre-écrou (18a) et déplacer la vis de réglage (18b) (encadré figure J) de sorte que la semelle s'arrête au bon angle. Resserrer le contre-écrou contre la chaussure tout en maintainant la vis de réglage en position.
  • Confirmer la précision du réglage en vérifier la perpendicularité en coupant une piece de chute.

Porter-Cable PCC660 - RéGLAGE DE LA SEMELLE POUR LES COUPES DE 90° - 1

Porter-Cable PCC660 - RéGLAGE DE LA SEMELLE POUR LES COUPES DE 90° - 2

Porter-Cable PCC660 - RéGLAGE DE LA SEMELLE POUR LES COUPES DE 90° - 3

Porter-Cable PCC660 - RéGLAGE DE LA SEMELLE POUR LES COUPES DE 90° - 4

Porter-Cable PCC660 - RéGLAGE DE LA SEMELLE POUR LES COUPES DE 90° - 5

FIXATION ET RETRAIT DE LA LAME - FIGURE K - L

  • Relever le protège-lame inférieur et insérer la lame (10) et les rondelle de fixation (21) comme illustré à la figure K.
  • Enfoncer le dispositif de verrouillage de la broche (16) tout en tournant la broche de la scie avec la clé descie (12) jusqu'à ce que le verrou de la lame s'engage et que la lame s'immobilise.

REMARQUE: la clé de la lame est rangée dans le boîtier de la scie comme illustré à la figure L.

  • Serrer solidement la vis de serrage de la lame (24) avec la clé de la lame.

REMARQUE: Boulon a un filetage à gauche. Pour desserrer, tourner dans le sens horsaire. Pour serrer, tournez dans le sens antihoraire.

REMARQUE: ne jamais enclencher le verrou de la lame alors que la scie fonctionne ou de l'utiliser pour immobiliser l'outil. Ne jamais mette la scie en marche avec le dispositif de verrouillage de la lame engagé. Ces actions pourront se solder par de graves dommages à la scie.

AVERTISSEMENT: risque de lacération. Le protège-lame inférieur est un dispositif de sécurité qui

Porter-Cable PCC660 - FIXATION ET RETRAIT DE LA LAME - FIGURE K - L - 1

Porter-Cable PCC660 - FIXATION ET RETRAIT DE LA LAME - FIGURE K - L - 2

réduit le risque de blessures corporelles graves. Ne jamais utiliser la scie lorsque le protège-lame inférieur est manquant, endommagé, mal assemblé ou en mauvais état de fonctionnement. Ne pas se fier sur le protège-lame inférieur pour se protéger en toutes circstantes. Pour assurer sa propre sécurité, respecter tous les avertissements et les mesures de précaution et utiliser correctement la scie. Vérifier le protège-lame inférieur avant chaque utilisation afin de s'assurer qu'il se ferme correctement tel que décrit sous la rubrique « Règles de sécurité supplémentaires pour les scies circulaires ». En cas d'absence ou d'un mauvais fonctionnement du protège-lame, veuillez faire réparer la scie avant son utilisation. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, confier les réparations, l'entretien et le réglage à un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel. On ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques.

AVENTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire. Le carbure est un matériel dur mais fragile et les matières étrangères presents dans la pierce, comme des fils ou des clous, peuvent fendre ou briser les pointes. Utiliser la scie uniquement avec le protège-lame en place. Bien assembler et fixer la lame dans la bonne position de rotation avant son utilisation.

Toujours utiliser une lame propre et bien affu丫头e.

AVERTISSEMENT: pour éviter toute blessure, il est important que la pièce soit stable et que vous teniez la scie fermement afin d'en conserver la maitrise. La figure G illustrte une technique de prise de main commune.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure personnelle grave, tire, comprendre et suivre tous les averisations de sécurité importants et toutes les directives avant d'utilise.

SELECTION DE LA LAME

La scie circulaire utilise des lames de 140 mm (5 1/2 po) de diamètre ayant un alésage de 10 mm (3/8 po) de diamètre. Les lames à utiliser doivent être prévues pour un régime minimum de 6000 tr/min. NE PAS utilisé de meules abrasives.

COUPES GENÉRALES

AVERTISSEMENT: Debrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de chic électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.

S'assurer que le protège-lame inférieur fonctionne. Sélectionner la lame appropriée au matériel à découvert.

  • Mesurer et marquer le bois à découvert.
  • Soutenir et fixer solidement la piece (voir Règles de sécurité et instructions).
    Utiliser le matériel de sécurité approprié et requis (voir Règles de sécurité).
  • Protégger et entretenir la zone de travail (voir Règles de sécurité).
  • Insérer le bloc-piles et s'assurer que la détente de la scie fonctionne.

DETENTE

La scie dispose d'un mécanisme de blocage de l'interrupteur marche/arrêt (détente) pour prévenir un fonctionnement involontaire.

  • Pour utiliser l'outil, enforcer le bouton de verrouillage (2) d'un côté ou l'autre de la scie et le maintainir ainsi alors que vous enforcez la détente (1).
  • Une fois que la détente est enforcée et que l'outil est en marche, relâcher le bouton de verrouillage. L'outil continua de fonctionner tant que la détente sera enforcée.
  • Pour l'éteindre, simplement la relâcher.

REMARQUE: il n'est pas possible de bloquer l'outil en positionnement de marche, et la détente ne doit jamais être bloquée paraucun moyen.

FREIN ELECTRIQUE AUTOMATIQUE

La scie est dotée d'un frein de lame électrique automatique qui arrête la lame de la scie dans les 1-2 secondes qui suivent le relâchement de la détente. La fonction est automatique et n'exige aucun réglage.

SCIAGE

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures corporelles graves, toujours tener l'outil des deux mains.
Laisser la lame fonctionner librement quelques secondes avant de commencer la coupe.
- Appuyer légèrement sur l'outil tout en effectuant la coupe.
- Travailler en appuyant la semelle sur la piece.

CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE

  • Comme il est impossible d'éviter des éclats le long de la ligne de coupe sur la partie supérieure de l'ouvrage, couper sur le côte où les éclats sont tolérés.
    Lorsque les eclats doivent etre limites, par exemple lors de la coupe de stratifiés, fixer une planche de contreplaqué sur la partie supérieure de l'ouvrage.

DECOUPE EN POCHE (FIGURE M)

AVERTISSEMENT: Ne jamais fixer le protège-lame en position élevée. Ne jamais déplacer la scie vers l'arrière lors de la coupe en poche, car elle peut alors se soulever de la pierce, ce qui risque de provoquer une blessure.

Une coupe de poche est celle qui est faite lorsque le bord du matériel ne pousse pas la garde inférieure ouverte, mais le bord inférieur de la lame coupe en rotation dans le milieu de la matière.

  • Régler la plaque d'assise de la scie de sorte que la lame coupe à la profondeur voulue.
  • Incliner la scie vers l'avant et faire reposer la partie avant de la plaque d'assise sur la pièce à couper.
    Au moyen du levier d'escamotage, relever le pare-main inférieur. Abaisser l'arrière de la plaque d'assise jusqu'à ce que les dents de la lame touchent presque le trait de coupe.
  • Relâcher le pare-main (son contact avec la piece permettra de le maintainir en place et de l'ouvrir librement au moment d'amorcer la coupe). Cesser de tener le levier du pare-main et saisir fermement la poignée auxiliaire (4) comme le montre la figure M. Se placer le corps et la main de manière à

pouvoir résister à tout effet de rebond si cela se produit.

  • S'assurer que la lame ne touche pas la surface à couper avant le démarrage de la scie.
  • Demarrer le moteur et abaiser lentement la scie jusqu'à ce que la plaque d'assise repose à plat contre la piece à couper. Avancer la scie le long de la ligne de coupe jusqu'à ce que la coupe soit terminée.
  • Relâcher la gâchette et attendre que la lame s'immobilise complètement, puis retirer la lame de la pierce.
  • Lors de l'amorce d'une nouvelle coupe, repeter les étapes precedentes.

ENTRETIEN

Nettoyer l'outil seulement à l'aide d'un savon doux et d'un linghe humide. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans l'outil

IMPORTANT : Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation, l'entretien et les rajustements qu'à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pieces de rechange identiques.

Porter-Cable PCC660 - ENTRETIEN - 1

DÉPANNAGE
ProblèmeCause possibleSolution possible
• L'appareil refuse de démarrer. bloc-piles.• Mauvaise installation du bloc-piles.• Vérifier l'installation du bloc-piles non charge. • Vérifier les exigences de charge pour le bloc-piles.
• Le bloc-piles ne se charge dans pas.• Bloc-piles non inséré dans le chargeur.• Insérer le bloc-piles
• Chargeur non branché dans une prise qui fonctionne. Se reporter à Si les chargeurs sont reliés à un cordon multiprise, vérifier toutes• Brancher le chargeur• Le chargeur de sorte que le voyant DEL rouge apparaisse.
• Température ambiente. la pile dans un endroit où la température de l'air ambient est supérieure à 4,5 °C (40 °F) et inférieure à 40,5 °C (105 °F).• Déplacer le chargeur et« Remarques importantes de chargement » pour plus de renseignements.
• L'appareil s'éteint soudainement.Le bloc-piles a atteint sa limite thermique maximale. • Bloc-piles épuisé. (Pour maximiser la durée de vie du bloc-piles, celui-ci est unconçu pour s'éteindre soudainement lorsqu'il est épuisé.)• Laisser le bloc-piles refroidir. • Placer dans le chargeur le temps d'une charge.

Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.portercable.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus après ou communiquer avec l'assistance Porter-Cable au (888)848-5175.

Le sceau SRPRCMC

Le sceau SRPRC ^MC (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada) appose sur la pile au Li-lon (ou sur le bloc-piles) indique que le coût de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile a été payé par PORTER-CABLE.

SRPRCMc en collaboration avec PORTER-CABLE et d'autres utilisateurs de piles ont etabli aux Etats-Unis des programmes facilitant la cueillette des piles au Li-Ion decharges. Contribuez a protegger l'environnement et a conserver les ressources naturelles en returnant les piles au Li-Ion epuisées à un centre de réparation autorisé PORTER-CABLE ou au détaillant de votre région pour qu'elle recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la r pour savoir où déposer les piles usées. SRPRCMc est une marque de commerce depé Société de recyclage des piles rechargeables au Canada.

Porter-Cable PCC660 - Le sceau SRPRCMC - 1

PIECES DE RECHANGE

Utiliser seulement des pieces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pieces de rechange ou pour en commander, consulter le site Web www.portercable.com. Il est également possible de commander des pieces au centre de réparation de l'usine PORTER-CABLE et au centre de réparation sous garantie autorisé PORTER-CABLE le plus préc. Ou composer le 1-888-848-5175 pour le service à la clientèle.

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet apparéil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne peut pas causer d'interférence nuisible et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquènt d'en gérer le fonctionnement.

REMARQUE: ce matériel a eté testé et a eté déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la règlementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une energia de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l'accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l'absence de brouillage dans tous les types d'environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l'appareil hors tension puis sous tension, l'utilisateur s'aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prénant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :

  • Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
  • Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
  • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
  • Consulter le distributeur ou un technicien radio/television experimenté pour obtenir de l'aide. Tout changement ou toute modification à cet apparéil qui n'est pas expressément approuvé par l'institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser ce matériel. Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ENTRETIEN ET RÉPARATION

Ce produit n'est pas réparable par l'utilisateur. Aucune piece à l'intérieur du chargeur ne peut être réparée par l'utilisateur. Pour éviter tout dommage aux composants internes sensibles à l'électricité statique, faire effectuer toute réparation par un centre de réparation autorisé. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses centres de réparation en usine ou ses centres de réparation sous garantie autorisés, visitor notre site Web au www.portercable.com ou communiquer avec notre centre de service à la clientèle en composant le 888-848-5175. Toutes les réparations effectuees dans nos centres de réparation sont entierement garanties contre les défauts de matérielux et de main-d'oeuvre. Nous ne pouvons pas garantir les réparations effectuees en partie ou totalement par d'autres.

Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, (888) 848-5175, E.-U. - à l'attention de : Product Service. S'assurer d'indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l'outil (numéro du modele, type, numéro de série, etc.).

ACCESSIONS

AVERTISSEMENT: Puisque les accessoires autres que ceux offerts par PORTER-CABLE n'ont pas ete testes avec ce produit, l'utilisation de ceux-ci avec I'outil pourrait s'aver dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires PORTER-CABLE recommends avec le produit.

Les centres de réparation de l'usine PORTER-CABLE ou les centres de réparation sous garantie autorisés PORTER-CABLE sont en mesure de vous fournir la gamme complète d'accessoires. Consulter le site Web www.portercable.com pour obtenir un catalogue ou le nom du fournisseur local.

GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS

PORTER-CABLE réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux représentant des defaults de matériel ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d'achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles]. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de piece dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l'outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site www.portercable.com ou composer le 888-848-5175. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifique et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. En plus de la garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :

SERVICE D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN (1) AN : PORTER-CABLE entretienda l'outil et replacera les pieces usées par une utilisation normale, et ce, gratuityment et a tout instant pendant la première année à compter de la date d'achat.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS: Si l'utiliseur n'est pas entiement satisfait des performances de son outil électrique PORTER-CABLE pour une raison quelconque, il peut le returner accompagné du réseau dans les 90 jours suivant la date d'achat, et nous le lui rembourserons entiement - sans poser de question.

AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

Pour enregistrer l'outil en vue d'obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au www.portercable.com.

REEMPLACEMENT DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT

Si vos etiquettes d'advertisement sont illisibles ou manquantes, contactez le 888-848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuite. Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d' « étoile à quatre pointes » et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commercé se rapportant à un ou plusieurs produits PORTER-CABLE ou Delta : 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GOTM, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVACTM, GTFR®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDETM, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, PORTER-CABLE®, PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOPTM, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II® Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic® , Stair Ease® , Steel Driver Series® , SUPERDUTY® , T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP® , THE PROFESSIONAL EDGE® , Thin-Line® , Tiger Saw® , TIGERCLAW® , TIGERCLAW AND DESIGN® , Torq-Buster® , TRU-MATCH® , T-Square® , Twinlaser® , Unifence® , Uniguard® , UNIRIP® , UNISAW® , UNITED STATES SAW® , Veri-Set® , Versa-Feeder® , VIPER® , VTM, VT RAZORTM, Water Driver® , WATER VROOM® , Waveform® , Whisper Series® , X5® , YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS ®

Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d'autres pays. D'autres marques de commerce peuvent également être applicables.

PORTER CABLE.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Porter-Cable

Modèle : PCC660

Catégorie : Scie