Electron 500 DA - Lave-vaisselle BARTSCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Electron 500 DA BARTSCHER au format PDF.

📄 113 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BARTSCHER Electron 500 DA - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BARTSCHER

Modèle : Electron 500 DA

Catégorie : Lave-vaisselle

Caractéristiques techniques Lave-vaisselle professionnel BARTSCHER Electron 500 DA
Capacité Jusqu'à 500 couverts par jour
Dimensions Largeur : 600 mm, Profondeur : 600 mm, Hauteur : 850 mm
Consommation d'eau 2,5 litres par cycle
Température de lavage 55°C à 65°C
Poids 70 kg
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif
Maintenance Entretien régulier recommandé, nettoyage des filtres
Sécurité Équipé d'un dispositif de sécurité pour éviter les surchauffes
Garantie 2 ans sur les pièces
Informations générales Idéal pour les restaurants, cafés et établissements de restauration

FOIRE AUX QUESTIONS - Electron 500 DA BARTSCHER

Le lave-vaisselle BARTSCHER Electron 500 DA ne démarre pas. Que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé et que le bouton de démarrage est enfoncé.
Pourquoi le lave-vaisselle ne lave-t-il pas correctement ?
Cela peut être dû à un chargement incorrect des vaisselles, à des filtres sales ou à un niveau de produit de nettoyage insuffisant. Vérifiez également que les bras gicleurs ne sont pas obstrués.
Le lave-vaisselle fait beaucoup de bruit pendant le fonctionnement. Est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal, mais si le bruit est excessif, cela peut indiquer un problème avec les bras gicleurs ou un objet coincé dans la machine. Vérifiez l'intérieur pour tout article bloqué.
Comment puis-je éliminer les odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle ?
Nettoyez régulièrement le filtre et les bras gicleurs. Vous pouvez également faire fonctionner le lave-vaisselle à vide avec un mélange de vinaigre et de bicarbonate de soude pour neutraliser les odeurs.
Le lave-vaisselle laisse des traces sur la vaisselle. Que faire ?
Cela peut être causé par une quantité insuffisante de produit de nettoyage ou un adoucisseur d'eau mal réglé. Vérifiez le niveau de produit et ajustez le réglage de l'adoucisseur si nécessaire.
Comment effectuer l'entretien du lave-vaisselle BARTSCHER Electron 500 DA ?
Nettoyez régulièrement le filtre, vérifiez et nettoyez les bras gicleurs, et effectuez un cycle de nettoyage avec un produit spécialisé pour lave-vaisselle tous les quelques mois.
Que faire si le lave-vaisselle affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier la signification du code d'erreur. Suivez les instructions pour résoudre le problème ou contactez un technicien si nécessaire.
Quelle est la capacité du lave-vaisselle BARTSCHER Electron 500 DA ?
Le lave-vaisselle BARTSCHER Electron 500 DA a une capacité de 500 assiettes par heure, idéal pour les établissements de restauration.

Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Electron 500 DA - BARTSCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Electron 500 DA de la marque BARTSCHER.

MODE D'EMPLOI Electron 500 DA BARTSCHER

1.2 Caractéristiques de la machine 65

1.3 Donnée techniques 65

3.1.2 Démarrage du cycle de lavage 68

3.2 Chargement assiettes et couverts 69

3.3 Emploi du détergent 70

3.4 Emploi du produit de rinçage 70

3.7 Refroidissement supplémentaire (option) 72

3.8 Sonde température eau d’alimentation (option) 72

4.1 Recommandations pour l'utilisation optimale de l'énergie électrique, de l'eau et des additifs 73

7.1.1 Déplacement de la machine 76

7.2 Préparation à l'installation 76

7.2.1 Caractéristique environnementale d’installation 76

7.2.2 Connexion électrique - Caractéristiques 76

7.2.3 Raccordement hydraulique - Caractéristiques 77

7.2.4 Caractéristiques de l'eau d'alimentation 77

7.3.1 Positionnement de la machine 78

7.3.2 Connexion électrique 78

7.3.3 Raccordement hydraulique 78

7.3.4 Mise en service 78

page 61 AVERTISSEMENTS Il est très important que le présent mode d’emploi soit conservé avec la machine afin de pouvoir être consulté en cas de besoin. En cas de vente ou du transfert de cette derniere à un autre utilisateur, vérifiez que le mode d’emploi suit toujours la machine, afin que le nouveau propriétaire puisse s’informer sur son fonctionnement et les avertissements au quel il se réfère. Ces avertissements doivent être lus avec attention avant l’installation et l’utilisation de l’appareil.

  • L’adaptation aux installations électriques et hydrauliques pour l'installation du lava-vaisselle doit êtr effectuée uniquement par des opérateurs habilités.
  • Toute opération de réparation et/ou de maintenance est interdite à l’utilisateur. S’adresser en tout cas au personnel qualifi é et/ou agréé.
  • Après avoir coupé la tension seul le personnel qualifi é peut avoir accès au tableau des commandes.
  • L’assistance à cette machine doit être eff ectuée par le personnel agréé. N.B.: N’utiliser que des pièces de rechange originales. Dans le cas contraire, la garantie du produit et la responsabilité du constructeur n’auront plus effet.
  • Ne pas utiliser de tuyaux de chargement vieux, mais exclusivement ceux on dotation avec la machine.
  • Pour les opérations de nettoyage suivre exclusivement ce qui est prévue dans le manuel du constructeur (chap. 6).
  • Cette machine ne doit être mis en route que par des personnes adultes. Il s’agit d’une machine à usage professionnel. Elle doit être utilisée par du personnel habilité et installée et réparée par un assistant technique qualifi é. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation, d’entretien ou de réparation impropre.
  • Cet appareil peut être utilisé par des jeanes majeurs de 15 ans, après d’avoir reçu les instructions appropries. La machine ne peut pas être utilisé par des personnes avec des réduites capacités physiques, sensorielles ou facultés mentales, ou par des personnes sans expérience ou sans les instructions necessaires.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Le nettoyage et l'entretien doit être eff ectué par l’utilisateur et pas par des enfants sans supervision.
  • Après l’utilisation, à la fin de la journée et pour toute opération d’entretien il est impératif de débrancher la machine en suivant cette procédure: Eteindre l'appareil dès le panneau de commande. Vider la cuve. Interrompre l'alimentation électrique par l’interrupteur magnétothermique omnipolaire (interrupteur général au mur). Fermer les robinets d’alimentation hydraulique.FR page 62 Le non-respect des instructions ci-dessus est une grave négligence d’utilisation et peut causer des graves dommages aux choses et aux personnes, dont le fabricant ne sera pas responsable. Note: Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’accident aux personnes ou endommagement d'objets, si ceux-ci sont provoqués à cause du non-respect des normes ci-dessus mentionnées.FR page 63

Interrupteur mural: Installation à la charge de l’installateur Dotation standard pour machines avec panier de 500x500 mm: nr. 1 Panier verres

nr. 1 Panier plats 500x500 mm Capacité: 12 assiettes creuses 18 assiettes plates Ø maximum 340 mm Dotation standard pour machine avec panier de 500x500 mm: nr. 1 porte cuillères à café Porte Panneau de commandeFR page 64 Dotation standard pour machines avec panier 400x400 mm: A) nr. 2 Paniers carrés verres 400x400 mm

B) nr. 2 Paniers rondes Ø 400mm nr. 1 Support pour panier rond Dotation standard pour machines avec panier 400x400 mm: nr. 1 porte cuillères à café

nr. 1 insert porte-plateaux Option: Régénération Dotation A) Dotation B) Option: Senseur présence détergent / produit de rinçage Option: Pompe d'évacuation Option: Doseur électrique détergentFR page 65 Pour fonctionner, la machine a besoin de trois branchements:

  • Vidange. Cette machine à cycle comprend un lavage avec détergent et un rinçage avec introduction du liquide de rinçage dans le chauff e-eau. La machine est conçue seulement pour laver des assiettes, verres, autre vaisselle et autres petits ustensiles de pâtisserie/boulangerie sales des résidus alimentaires humains. Toute autre utilisation est inadéquate. NE PAS laver d’objets contaminés par de l’essence, de la peinture, des pièces d’acier ou de fer, des objets fragiles ou du matériel non résistant au processus de lavage. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, acides ou alcalins, de solvants ou de produits nettoyants à base de chlore. Ne pas ouvrir la porte de la machine en cours de fonctionnement. La machine est en tout cas doté d’une sécurité qui, en cas d’ouverture accidentelle de la porte, bloque immédiatement le fonctionnement, évitant ainsi les fuites d’eau. Ne pas oublier de toujours éteindre l’appareil et de vider la cuve avant d’accéder à l’intérieur pour le nettoyer ou pour toutes d'autres raisons. L'option de la pompe de vidange sert à maintenir le niveau correct de l’eau dans la cuve pendant le cycle. Pour vider la cuve complètement à la fi n de la journée voir par.

3.5 Dispositif pompe de vidange.

1.2 Caractéristiques de la machine

La machine fait un bruit inférieur à 65 dB(A).

1.3 Donnée techniques

&'5%4+26+10FR page 66 A) Touche START déclanchement /sélection cycle B) Touche de régénération (option) C) Touche rinçage supplémentaire à eau froide (option) D) Touche vidange (option) E) Touche allumage/STAND BY F) Ecran

F1) LED défi lants F2) Indicateur remplissage cuve F3) Indicateur vidange cuve F4) Indicateur STAND BY F5) Chauff ages actifs F6) Indicateur régénération (option) F7) Indicateur rinçage supplémentaire à eau froide (option) F8) Indicateur manque de sel (option) F9) Indicateur alarme F10) Indicateur manque de détergent (option) F11) Non activé F12) Ecran température surchauff eur F13) Programme 4 activé F14) Programme 3 activé F15) Programme 2 activé F16) Programme 1 activé F17) Ecran température cuve F18) Cycle d’autonettoyage activé F19) Indicateur manque de produit de rinçage (option)

  • Introduire le trop plein dans son logement situé à l'intérieur de la cuve. Contrôler si toutes les fi ltres sont bien placés dans son propre siège (voir fi g. 1). Les fi ltres doivent être nettoyés tous les 30-40 cycles de lavage et chaque fois que cela s’avère nécessaire. Il est interdit de faire fonctionner la machine sans filtre, en particulier ceux de la pompe en aspiration.
  • Fermer la porte de la machine.
  • Ouvrir le robinet de l'eau.
  • Enclencher l’interrupteur général au mur.
  • La machine se en met en STAND-BY. Sur l’écran G les informations suivantes sont visibles: la date (jj/mm à droite) et l’heure (hh/mm à gauche).
  • Tenir presser la touche E.
  • La mise en route de la machine est signalée par le clignotement de la touche Start A. Aprés quelques secondes, commence la phase du remplissage de la cuve. Le voyant F2 et la barre de progression F1 s'allument (de gauche à droite). Si les machines sont équipées de Break Tank certifi é WRAS ou bien si un osmoseur est installé en amont, le temps de remplissage de la cuve se rallonge.
  • Après le remplissage, la machine lancera automatiquement la phase de chauff e. La phase est signalée par le clignotement de la touche Start A (en vert). Les voyants F17 et F12, qui signalent respectivement la température de la cuve et du surchauff eur, s’allument. L'indicateur F5 s'allume. fi g. 1 La machine est prête à fonctionner quand la cuve et le surchauff eur sont à la température prédéfi nie par les paramètres. Le voyant F5 s'éteint. La touche Start A arrête de clignoter.
  • Insérer le petit tuyau vert du doseur de brillanteur dans le récipient de brillanteur liquide et vérifi er que la quantité est suffi sante pour l’utilisation journalière. Introduire le tuyau transparent (si présent) dans le récipient de produit de lavage.FR page 68

3.1.2 Démarrage du cycle de lavage

  • Introduire le panier avec la vaisselle à laver (voir paragraphe 3.2). Les assiettes doivent être placées correctement dans le panier.
  • Pour sélectionner le cycle de lavage (1, 2, 3, 4) tenir presser la touche Start A. L'écran visualise en séquence les programmes disponibles. Dès que le programme désiré s’affi che, relâcher la touche. Le voyant F5 s’allument Programmes disponibles: Mettre le cycle de lavage en route en appuyant sur la touche Start A (pour maximum 1 sec). La touche Start A devient de couleur bleu (fi xe). La barre de progression F1 indique le temps passé depuis le démarrage du cycle. Si, pendant le cycle présélectionné, la température du surchauff eur (voyant F12) descend sous la valeur fi xée, la machine continue le lavage jusqu’à ce que la température ne soit reportée à la valeur correcte (thermostop). Code cycle Nom cycle Durée totale

Température de lavage (°C)

Température de rinçage (°C) (#) Panier 400 Panier 500 1 Cycle 1 60 55 70 70 2 Cycle 2 90 55 70 85 3 Cycle 3 120 55 85 85 4 Cycle 4 180 55 85 85 3+ Cycle 3 HYGIENE+ 180 70 --- 90 4+ Cycle 4 HYGIENE+ 620 70 --- 90 (*):Temps estimé sans l’intervention du thermostop (#): Les cycles (1, 2, 3, 4) sont personnalisable selon les besoins de l’utilisateur et ils sont réglable par un technicien durant l’installation de la machine (+): Ces cycles sont disponibles uniquement sur la version HYGIENE+ - Panier 500, produite sur demande.FR page 69

  • La machine est prête pour un nouveau lavage. N.B.: Il est conseillé de remplacer l’eau de la cuve en la remplissant à nouveau au moins tous les 30 lavages ou bien deux fois par jour. Un voyant clignotant signalera quand il est temps d'eff ectuer cette opération (voir Warning). Note: La machine n’accepte pas d’autres cycles avant que la porte ne s’ouvre ou que l’on n’appuie pas pour deux secondes sur la touche Start A.
  • Appuyer sur la touche E. La machine se met en stand-by (indicateur F4 rouge allumé).
  • Vider la cuve. Enlever le trop-plein. Si la machine est équipée de pompe de vidange, voir par. 3.5.
  • A la fi n de la journée, nettoyer la machine (voir chap. 6 Entretien).
  • Fermer l’alimentation de l’eau de la machine.
  • Éteindre l'interrupteur général au mur.

3.2 Chargement assiettes et couverts

Avant de mettre la vaisselle dans la machine, débarrasser tous résidus alimentaires. Ce n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l'eau avant de charger dans la machine. ATTENTION: NE PAS laver d’objets sales d’essence, de peinture, de cendre, sable, cire, lubrifiant et/ou contenant des pièces d’acier ou de fer. Ces substances peuvent endommager la machine. NE PAS laver des objets fragiles ou du matériel non résistant au processus du lavage. Merci de prendre en considération, également, les suivants conseils:

  • La vaisselle et les couverts ne doivent pas se couvrir l'une l'autre.
  • Placer les assiettes de telle sorte que toutes les surfaces peuvent être atteint par l'eau, sinon la vaisselle ne pourra pas être lavée correctement.
  • Contrôler que la vaisselle soit en position stable et qui les objets creux ne se renverse pas (tasses, verres, bols, etc.)
  • Placer, dans le panier, tous objets creux, comme tasses, verres, casseroles ect. avec la partie creuse vers le bas.
  • Placer les assiettes creuses dans une position inclinée, de sorte que l'eau puisse s'écouler.
  • Assurez-vous que les assiettes ne sortent pas des paniers.
  • Vérifi ez que les bras de lavage/rinçage tournent librement, ils ne doivent pas etre bloqués par des assiettes trop hautes ou trop importantes. Eff ectuer une rotation manuelle des bras pour contrôler. Certains aliments comme les carottes, les tomates, le ketchup, les colorants naturels peuvent contenir des substances qu'en grandes quantités, peuvent altérer la couleur de la vaisselle et des pièces en plastique. D'éventuelles modifi cations de couleur ne signifi ent pas que le plastique n'est pas thermoresistante. Vaisselle à ne pas laver en lave-vaisselle. Nous ne conseillons pas de laver dans le lave-vaisselle les suivants objets:
  • Vaisselle et couverts en bois ou avec des pièces en bois. Le bois, en cas d'hautes températures, se déforme et perd ses propriétés. En outre, les colles utilisées ne sont pas adaptés pour le traitement dans le lave-vaisselle; une conséquence peut être le détachement de la poignée.
  • Objets d'artisanat, vases de valeur ou verres decorés.
  • Vaisselle en plastique qui ne sont pas thermoresistantes.
  • Objets en cuivre, laiton, étain ou d'aluminium peut décolorer ou devenir opaques.
  • Les décorations sur verre, après un certain nombre de lavages, peuvent perdre leur brillance.
  • A la fi n du cycle la touche Start A clignote en bleu et vert. L’écran affi che le messagge END et la barre de progression F1 est complétée.FR page 70
  • Verres ou articles en cristal délicates, s'ils sont lavées souvent peut devenir opaques. Nous vous conseillons d'acheter seulement de la vaisselle et couverts qui sont declarés lavables en lave-vaisselle. Après plusieurs lavages, les verres peuvent devenir opaques. Il est obligatoire de répéter le cycle de lavage à la fin du cycle si les vaisselles et les couverts ne sont pas propres ou s'il y a des résidus de lavage (verres, tasses, bols, etc. avec du liquide à l'intérieur).

3.3 Emploi du détergent

Le lave-vaisselle peut être doté, sur commande, d’un doseur électrique de produit de lavage (il est toujours recommandé). La machine aspire uniquement le produit. Le détergent doit absolument être du type NON MOUSSEUX et approprié pour les machines à laver les verres et les machine industriels. Nous vous recommandons d'employer un détergent liquide de bonne qualité. Son dosage est conseillé par les fabricants en fonction de la dureté de l’eau. Un dosage correct du détergent est très important pour obtenir un lavage effi cace. Le manque de détergent dans le réservoir est signalé par le clignotement du indicateur F10 sur l'écran (seulement s'il y a l'option "Senseur présence détergent / produit de rinçage").

3.4 Emploi du produit de rinçage

La machine est dotée d'un doseur de produit de rinçage. La machine aspire uniquement le produit. Le produit de rinçage doit être adapté aux machines lave-verres et machines industrielles. Nous conseillons de s’adresser aux revendeurs spécialisés dans le secteur. Le manque de liquide de rinçage dans le réservoir est signalé par le clignotement du indicateur F19 sur l'écran (seulement s'il y a l'option "Senseur présence détergent / produit de rinçage").

3.5 Dispositif de la pompe de vidange (option)

Le cycle pompe de vidange fonctionne de manière automatique et autonome. A la fi n de la journée pour la vidange totale de la cuve: Extraire le trop-plein. Fermer la porte. Appuyer sur la touche D; l'indicateur F3 vidange cuve et les LEDs défi lants s'allument pendant la durée programmée. Lorsque la vidange est terminée la machine se met automatiquement en stand-by. Cette opération peut également être eff ectuée avec une machine en stand-by. Une fois terminée, la machine reviendra à son état initial. Si un alarme apparaît voir chap. 8. Note: La machine ne doit pas être allumée au cours de la phase de vidange. IMPORTANT: Toujours éteindre l’interrupteur général mural et fermer le robinet d’eau d’alimentation à la fin de l’utilisation.FR page 71

3.6 Dispositif de régénération (option)

Si la machine est munie de l’option adoucisseur, ceci est entièrement automatique. Quand ceci est nécessaire, la machine eff ectue un mini cycle d’une durée de 120" (machine allumée). Au cours de cette phase sur l'écran l'indicateur F6 s’affi che (fi xe). IMPORTANT: Avant de lancer un cycle de régénération, vérifi er la présence de sel dans le récipient prévu à cet eff et. Quand sur l’affi chage l'indicateur F8 clignote cela signifi e qu’il n’a a plus de sel dans le conteneur situé dans le bac (seulement pour les machines avec option régénération). Pour ajouter du sel, ouvrir la porte de la machine et dévisser le bouchon du contenant présent dans la cuve. Remplir le contenant prévu à cette eff et avec du gros sel spécial régénération (gros sel: 0,500kg - en grains de 1 à 4 mm), en faisant tout particulièrement attention à ne pas en renverser sur le reste de la cuve. Une forte concentration de sel pourrait compromettre le correct fonctionnement de la machine et pourrait causer la corrosion de l’acier. Lorsque le remplissage est eff ectué, revisser le bouchon. Pour lancer le cycle de régénération éteindre la machine à l’aide de la touche

L'indicateur F4 s'allume. Vider la cuve. Enlever le trop-plein. Si la machine est équipée de pompe de vidange, voir par. 3.5. Appuyer sur la touche B. L'indicateur F6 s'allume. La machine procèdera avec le phases diff érentes. Le cycle est terminé lorsque l'indicateur F6 s’éteint, après environ 20 minutes. La machine se met en stand by (indicateur F4 allumé). Note: La durée de la régénération est congelée si la porte est ouverte. La régénération n’est pas autorisée dans les conditions suivantes:

  • Au cours de la programmation.
  • Au cours du cycle de lavage.
  • Au cours de la vidange manuelle.
  • Dans le cas où la cuve est pleine, le message défi lant drAIn tAnk apparaît pendant environ 4 secondes.
  • Si la machine est allumée. Si nécessaire le cycle peut aussi démarrer au cours de la phase de chargement du bac. S’il intervient au cours du cycle de lavage, le cycle est allongé. La carte est programmée pour rappeler périodiquement une régénération manuelle totale d’une durée d’environ 20 min (selon la duretée de l’eau reglée). Elle peut être eff ectuée au choix de l’utilisateur lorsqu’il estime que le résultat du rinçage n’est pas satisfaisant. L'indicateur F6 clignote. Avec une dureté supérieure à 35°f, il est conseillé d’installer un adoucisseur externe.FR page 72

3.7 Refroidissement supplémentaire (option)

Cette fonction peut être habilitée si la machine est équipée en option d'un Refroidissement supplémentaire. Machine allumée. Appuyer sur la touche C. Après le rinçage à l’eau chaude à la fi n du cycle, un rinçage additionnel est eff ectué avec de l’eau du réseau pendant une durée de quelques secondes. Le type de rinçage choisi ne peut être modifi é au cours du cycle de lavage ou de la vidange manuelle. La sélection du refroidissement supplémentaire est activée lorsque le voyant F7 de l’écran est allumé. Note: La sélection du refroidissement supplémentaire n’est pas mémorisée; elle doit être paramétrée chaque fois que la machine est éteinte et rallumée (si cette fonction est requise). AVERTISSEMENTS:

  • Accompagner la porte lors de l’ouverture et de la fermeture.
  • Ne pas poser de matériaux sur la machine.
  • La machine a un degré de protection IP (voir étiquette données techniques sur la machine) contre les jets accidentels d'eau, elle n'est pas protégé contre les jets d'eau en pression; il est conseillé donc de ne pas utiliser systèmes de nettoyage en pression.
  • Ne pas tromper les mains nues dans l'eau avec détergent. Si ceci arrivait, laver tout de suite les mains avec beaucoup d'eau et vérifi er les instructions de sécurité du fabriquant de détergents.
  • Pour l’utilisation de cet appareil, respecter quelques règles importantes:

1) ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés;

2) ne jamais utiliser l’appareil pieds nus;

3) ne pas installer l’appareil dans des endroits exposés à des projections d’eau.

  • Après l’utilisation, à la fin de la journée et pour toute opération d’entretien,il est très conseillé de débrancher la machine du réseau électrique en agissant sur l’interrupteur de service puis sur l’interrupteur général au mur, qui doit être installé par l’installateur. Fermer le robinet d’alimentation d’eau.
  • Ne pas obstruer les grilles d'aspiration ou de dissipation.
  • Ne pas utiliser l'eau pour étendre les incendies des composants électriques. ATTENTION: LE NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DE LA MACHINE DOIT ETRE EFFECTUE SEULEMENT APRES 10 MINUTES MIN. QUE LA MACHINE EST ARRETEE. ATTENTION: IL EST INTERDIT D'INTRODUIRE LES MAINS ET/OU DE TOUCHER LES PARTIES DU FOND DE LA CUVE PENDANT ET/OU A LA FIN DU CYCLE DE LAVAGE.

3.8 Sonde température eau d’alimentation (option)

Cette option, si installée, permet de visualiser la température de l’eau d’alimentation de la machine, provenant du réseau hydrique. Il est possible de visualiser la température en appuyant simultanément, lorsque la machine est prête pour fonctionner, les touches A et C.FR page 73

4.1 Recommandations pour l'utilisation optimale de l'énergie électrique, de l'eau et des additifs

Dosage du sel: La quantité de sel, fi xée par le fabricant, est injectée dans les résines à chaque cycle de régénération. Il est important de respecter la cadence de régénération indiquée au parag. 3.6 Dispositif de régénération pour éviter tous gaspillages ou des engorgements dus au tartre. Utiliser, si possible, la machine à pleine charge: Vous éviterez ainsi le gaspillage de détergent, de produit de rinçage, d'eau et d'énergie électrique. Détergents et produits de rinçage: Pour respecter la nature, utiliser des détergents et des produits de rinçage avec la plus haute biodégradabilité. Faire contrôler le dosage correct en fonction de la dureté de l'eau au moins une fois par an. Un excès de produit pollue les rivières et la mer, une dose insuffi sante réduit la qualité du lavage et/ou l'hygiène de la vaisselle. Température de la cuve et du surchauff eur: Les températures de la cuve et du surchauff eur ont été réglées en usine de manière à obtenir les meilleurs résultats de lavage avec la plupart des détergents disponibles dans le commerce. Celles-ci peuvent être réglées également par l'installateur en fonction du détergent utilisé. Pré-nettoyage: Ôter tout résidu de la vaisselle en utilisant avec modération de l'eau à température ambiante pour faciliter le détachement des graisses animales. Il est conseillé de faire tremper la vaisselle dans de l'eau chaude pour ôter les résidus incrustés. Remarques: Eff ectuer le lavage de la vaisselle dès que possible pour éviter que les dépôts ne se sèchent pas, ce qui pourrait compromettre l'effi cacité du lavage. Pour obtenir un lavage effi cace, il est conseillé d'eff ectuer régulièrement un nettoyage et un entretien de la machine (voir chap. 6). Le non-respect aussi bien des points mentionnés ci-dessus que de toutes les informations contenues dans ce manuel pourrait engendrer des gaspillages d'énergie, d'eau et de détergent, et par conséquent l'augmentation des coûts d'exploitation et/ou une réduction des performances.

5. RESPECT DES NORMES D'HYGIÈNE ET H.A.C.C.P.

  • Pour la première mise en marche, la machine ne permet pas de commencer la phase de lavage si les températures préréglées ne sont pas atteintes. En phase de travail la machine n’eff ectue pas le rinçage tant que la température préréglée n’est pas atteinte dans le chauff e-eau.
  • Ôter tout résidu de la vaisselle pour ne pas engorger les fi ltres, gicleurs et tuyauteries.
  • Vider la cuve de lavage et nettoyer les fi ltres au moins 2 fois par jour.
  • Contrôler que le dosage du détergent et du produit de rinçage soit correct (suivre les conseils du fournisseur du produit). Le matin, avant de commencer à utiliser la machine, contrôler que la quantité de produit dans les réservoirs est suffi sante pour les besoins de la journée.
  • Nettoyer toujours le plan d'appui de la vaisselle.
  • Dégager le panier de la machine avec les mains ou des gants propres pour ne pas contaminer les couverts.
  • Ne pas essuyer ou frotter la vaisselle avec des torchons, des brosses ou des chiff ons non stérilisés.FR page 74

ATTENTION: La machine n'est pas protégée contre les jets d'eau. NE PAS utiliser des systèmes de nettoyage à pression. En outre, nous vous conseillons de vous adresser à votre revendeur de produits de nettoyage afin d'avoir des informations détaillées sur les méthodes et les produits pour assainir périodiquement la machine. Pour le nettoyage de la machine, il est absolument interdit d'employer de l'eau de Javel ou des détergents à base de chlore. Le parfait fonctionnement de la machine dépend d'un nettoyage fait avec soin. Il est nécessaire de l'eff ectuer au moins une fois par jour, en procédant ainsi:

  • Porter la machine en arrêt temporaire (STAND-BY) par la touche d'allumage E (voir chap. 2).
  • Retirer le fi ltre de surface et le nettoyer sous l'eau courante. Vidanger l'eau dans la cuve (voir par. 3.1.3).
  • Retirer le fi ltre de la pompe et le nettoyer avec une brosse sous l'eau courante (vedi fi g. 5).
  • Retirer les couronnes en agissant sur les vis de fi xation, nettoyer soigneusement les gicleurs, les bras de lavage et les rincer sous l'eau courante (voir fi g. 5).
  • Remonter tous les éléments et réinstaller les couronnes dans leur logement en les fi xant avec leurs vis de fi xation. Faire bien attention que les gicleurs (ouverts et /ou fermés) soient repositionner dans leur siège et que l’inclinaison axiale des bras soit correcte.
  • Nettoyer avec soin la cuve à l'aide de produits spécifi ques.
  • En fi n de journée, nous vous conseillons de laisser la porte de la machine ouverte.
  • Fermer le robinet de l’eau.
  • Eteindre la machine par l’interrupteur général au mur. Cycle automatique de nettoyage/rinçage machine: recommandé à chaque fi n de journée. Avec la machine en arrêt temporaire STAND-BY (sans fi ltre, sans trop-plein, avec la porte fermée) appuyer sur la touche Start A; un cycle de rinçage automatique de 60 secondes se met en marche, et à la fi n la machine reste en STAND-BY.
  • Fermer le robinet de l’eau.
  • Eteindre la machine par l’interrupteur général au mur. fi g. 5FR page 75

6.2 Entretien particulier - technicien qualifi é

Une ou deux fois par an, faire contrôler la machine par un technicien qualifié pour: 1 Nettoyer le fi ltre de l’électrovanne. 2 Enlever les incrustations des résistances. 3 Contrôler l’état de l’étanchéité des joints. 4 Vérifi er l’intégrité et l’usure des composants. Remplacez immédiatement le composant par une pièce de rechange d'origine, s'il semble usé ou oxydé. 5 Contrôler le fonctionnement des doseurs. 6 Contrôler le dispositif de sécurité de la porte. 7 Faire serrer les bornes des branchements électriques. Tous les 3-4 ans de fonctionnement de la machine, vérifier l'étanchéité et l'efficacité des contacts électriques, en particulier dans les bobines des contacteurs et à l'intérieur des relais. Augmentez la fréquence de cette intervention si la machine est soumise à une utilisation particulièrement intense ou continue..FR page 76

7.1.1 Déplacement de la machine

Le déplacement des machines doit se faire en utilisant les points de prise indiqués pour le soulèvement avec le chariot éleveur et rigoureusement comme indiqué dans l'image 6. Fixer la machine de façon que pendant le transport elle ne subisse pas de mouvements accidentels. Note: Le fi xage avec cordes n'est pas prévu. Après avoir ôté l'emballage, contrôler que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Dans le cas contraire, signaler au revendeur l'anomalie décelée. Si celle-ci peut diminuer la sécurité, l'appareil ne doit pas être installé. Vérifier le serrage des bandes métalliques, des écrous et les terminaux qui pourraient se bouger pendant le transport, pour empêcher des fuites d'eau pendant le fonctionnement de la machine. Pour la mise au rebut du matériel de l'emballage, consultez-le chapitre 9 ENVIRONNEMENT.

Termpérature de stockage: min. +4°C - max +50°C - humidité <90% Les parties stockée devraient être controlées périodiquement pour découvrir les éventuelles détériorations. Ne pas poser de matériaux sur la machine emballée.

7.2 Préparation à l'installation

Voici les instructions pour la procédure d'installation. L'installation doit être eff ectuée par un installateur qualifi é.

7.2.1 Caractéristique environnementale d’installation

L'environnement d'installation doit être un local fermé avec une température interne garantie entre 5 et 35°C. La machine est equipée des sondes pour la gestion des températures. Pour assurer le correct fonctionnement, il faut que ces sondes ne fonctionnent pas avec une température interne inférieure à 5°C. Il est donc essentiel que, avant de l'allumer, la machine atteint la température de l'environnement d'installation.

7.2.2 Connexion électrique - Caractéristiques

La connexion électrique doit être conforme aux normes techniques en vigueur dans le Pays d'utilisation de l'appareil. Vérifi ez que la valeur de la tension de réseau mesurée corresponde à celle indiquée dans la plaquette signalétique de la machine et que l’installation supporte la puissance et le courant de la machine, coordonnées qui sont reportées sur la plaque signalétique de la machine. fi g. 6 ATTENTION: vérifi ez soigneusement afi n que la "mise à terre" de la machine soit correctement dimensionnée et parfaitement fonctionnante et qu'il n’y aient pas trop d’appareils connectés à la même "mise à terre". Une connexion à "terre" insuffi sante ou mal connectée peut provoquer la corrosion et/ou des "perçages" des tôles d'acier inoxydable, jusqu’à leur perforation. Il faut installer un interrupteur omnipolaire magnétothermique calibré selon l’absorption et qui puisse assurer la totale déconnection du réseau, en cas de surchargements III. Cet interrupteur devra être incorporée dans le réseau et devra être dédié exclusivement à cette utilisation et doit être installé à proximité immédiate. Toujours et impérativement éteindre la machine avec cet interrupteur: seulement cet interrupteur garantit l’isolation totale par rapport au secteur. Vérifiez afin que les installations électriques soient équipées d'une mise à la terre efficace.FR page 77

7.2.3 Raccordement hydraulique - Caractéristiques

Caractéristiques de l’installation hydrique d'alimentation: Monter un robinet pouvant bloquer rapidement et complètement l'arrivée de l'eau sur le circuit d'alimentation de l'eau. *Si l'eau a une dureté moyenne supérieure à 8°f, il est obligatoire d'installer un adoucisseur. Vous aurez ainsi une vaisselle plus propre et votre machine durera plus longtemps. Sur demande, la machine peut être équipée d'un adoucisseur . Si la machine est équipé avec l'adoucisseur il faut prévoir régulièrement la régénération des résines (voir paragraphe 3.6 Dispositif de régénération). Note.: Les endommagements des composants causés par le calcaire (dureté de l’eau supérieure à 8°f et sans adoucisseur) ne sont pas compris dans la garantie. Une fois par an il est conseillé de vérifi er la dureté de l’eau. **Les machines avec supplément de puissance sont fabriquées en cas d’alimentation en eau froide. ***La température de l’eau chaude d’alimentation du réseau hydrique ne doit pas dépasser 55°C.

7.2.4 Caractéristiques de l'eau d'alimentation

L’eau d ’alimentation machine doit être potable, selon les paramètres de la directive 98/83 / CE. L'eau en entrée doit, en outre, respecter les paramètres indiqués dans le tableau 2.

Les valeurs en dehors des limites provoquent des phénomènes de corrosion et peuvent compromettre la durée de vie de la machine.

Pour l'eau d'une dureté supérieure il est obligatoire d’installer un adoucisseur et en vérifi er régulièrement le bon fonctionnement.

Les valeurs en dehors des limites provoquent des incrustations et sédiments ayant comme conséquence une diminution des performances, de la fonctionnalité et une réduction de la de vie de la machine.

Valeur désirée: les valeurs en dehors de la limite comportent le brunissement de l’acier. Nous recommandons de faire l’analyse de l’eau au moins une fois par an.

7.2.5 Aspiration vapeurs

En conformité aux normes d'igiène, pour un bon fonctionnement de la machine et à fi n de garantir un environnement propre pour l'operateur, nous conseillons d'eff ectuer 10 changements d'aire par heure dans la salle à laver. Dans le cas d'un petit environnement, nous conseillons 15 changements d'aire par heure. Tableau 1 Tableau caractéristiques eau Min Max Press.statique 200kPa 400kPa Press.dynamique 150kPa 350kPa Dureté eau* 2°f 8°f Température alimentation eau froide** 5°C 50°C Température alimentation eau chaude*** 50°C 60°C Débit 10l/min Tableau paramètres eau Min Max Chlore

7.3.2 Connexion électrique

La connexion électrique doit être eff ectuée selon les normes en vigueur. La machine a une borne marquée du symbole qui est utilisé pour connecter les masses et structures métalliques entre les diff érents dispositifs pour prévenir les décharges électriques. Le câble d’alimentation doit être neuf, fl exible, et porter l’inscription "har" H07RN-F ou une inscription nationale en vigueur. La section du câble électrique est proportionnelle au courant de la machine. Si la machine est dotée d’une pompe triphasée, vérifi er la rotation du moteur (sens des fl èches sur le carter). Ce problème ne se présente pas si l’appareil est doté d’une pompe monophasée (standard).

7.3.3 Raccordement hydraulique

Connecter le tuyau en caoutchouc pour le remplissage d’eau, fournit avec la machine, au réseau hydraulique avec embout fi leté de 3/4". Brancher le tuyau d'évacuation, fournit avec la machine, au raccord coudé placé dans la partie derrière de la machine, au dessous du dos. Faire attention que l'eau puisse couler librement (il faut donc donner un minimum d’inclinaison). Si l’eau ne peut pas être vidangée à un niveau inférieur à l’écoulement de la machine, il est conseillé d’installer une pompe de vidange. Celle-ci peut être fournie sur commande. L'hauteur MAXIMUM de vidange permise est de cm. 50 (voir fi g. 9). Le tuyau de vidange doit toujours être raccordé à un siphon, afi n d’éviter le retour des odeurs du réseau. Dans les machines comportant l’option "dispositif de régénération" on conseille d’utiliser l’eau à une température non supérieure à 40°C pour ne pas altérer les caractéristiques des résines.

7.3.4 Mise en service

A la charge de l'installateur.

7.3.1 Positionnement de la machine

Enlever l’emballage de la machine. Soulever la machine en utilisant les moyens présentés au par. 7.1.1 Déplacement du produit. Positionner la machine comme indiqué dans le schéma d'installation (lay-out) approuvé en siège d'off re. Maintenir une distance d'environ 50mm des murs pour permettre la ventilation des moteurs (voir fi g. 7). Installer des hottes aspirantes pour assurer une ventilation suffi cient de l'endroit apte à éliminer l'excès de vapeur. Vérifi er le correct nivelage de la machine avec une nivelle à la bulle et éventuellement visser ou dévisser les pieds (voir fi g. 8). Veiller à ce que la machine ne repose pas sur le câble d’alimentation ou sur les tuyaux d’arrivée et d’écoulement. Pour mettre la machine à niveau, régler les pieds d’appui. fi g. 8 MAX 0,5m fi g. 9 fi g. 7 50 mmFR page 79

Les signalisations sont visualisables sur l’écran selon leur typologie. Signalisations avec la machine en stand-by: Avertissement de régénération complète (option). Quand l'indicateur F6 clignote sur l'écran cela signifi e qu’il est temps de faire une régénération totale (uniquement sur les machines dotées de l’option régénération). Avertissement vidange cuve. Si l’écran affi che le message défi lant drain tank cela signifi e que l’on est en train de faire partir un processus qui n’est pas possible quand la cuve est plein. Signalisations avec la machine allumée ou en stand-by: Avertissement porte ouverte. Si le message door s’affi che sur l’écran, cela signifi e que l’on est en train de tenter une opération qui n’est pas possible avec la porte ouverte. Machine prête (allumée): Avertissement vidange cuve. Quand l'indicateur F3 clignote sur l'écran cela signifi e qu’il faut changer l'eau de la cuve de lavage. Avertissement niveau sel (option). Quand l'indicateur F8 clignote sur l'écran cela signifi e le sel dans le conteneur placé dans la cuve est terminé (uniquement sur les machines dotées de l’option régénération). Avertissement niveau detergent (option). Quand l'indicateur F10 clignote sur l'écran cela signifi e que le détergent est terminé (uniquement en présence de l’option "Capteur de manque de produit").FR page 80 Avertissement niveau produit de rinçage (option). Quand l'indicateur F19 clignote sur l'écran cela signifi e que le produit de rinçage est terminé (uniquement en présence de l’option "Capteur de manque de produit"). Avertissement anomalie fluxmetre (option). Le symbole F9 apparaît sur l’écran si aucun passage d’eau n’est détecté, si le dispositif n'est pas connecté ou bien s'il est défectueux (uniquement sur les machines avec le "Fluxmètre" en option installé et actif, après remplissage de la cuve ou du surchauff eur). Appuyer pendant quelques secondes les touches A et C. Le message Err FLuS s’affiche sur l’écran. Sonde eau d’alimentation hors service (en option). En appuyant pendant environ 3 secondes sur les touches A et C il est possible de vérifi er la température de l’eau d’alimentation de la machine (seulement sur les machine avec l’option « sonde eau alimentation » installée et active). Si la sonde est en panne ou bien non connectée correctement, le message FAIL 000°C s’affichera.

Les alarmes sont visualisables sur l’écran selon leur typologie. La machine se bloque en cas d’alarme.

! !FR page 81 B2. SONDE SURCHAUFFEUR: Cause: La carte ne relève pas la sonde du chauff e-eau. Vérifi cations: Contacter l'assistance technique.

B3. ERREUR CHAUFFAGE SURCHAUFFEUR: Cause: La température dans le chauff e-eau, réglée au début, n’a pas été atteinte dans le délai maximal préétabli. Vérifi cations: Contacter l'assistance technique.

B5. ECHAUFFEMENT SURCHAUFFEUR: Cause: La température dans le chauff e-eau a dépassé 105°C. Vérifi cations: Contacter l'assistance technique.

Cause: Le thermostat de securité du surchauff eur est intervenue. Vérifi cations: Contacter l'assistance technique.

E1. ERREUR REMPLISSAGE CUVE: Cause: La cuve de la machine n’a pas été rempli dans le temps maximal préétabli. Vérifi cations: Ouvrir robinet d’alimentation eau du réseau et contrôler la quantité de l'eau à l'arrivée. Contacter l'assistance technique.

E2. SONDE CUVE: Cause: La carte ne relève pas la sonde du chauff e-eau. Vérifi cations: Contacter l'assistance technique. E3. ERREUR CHAUFFAGE CUVE: Cause: La température dans la cuve, réglée au début, n’a pas été atteinte dans le délai maximal préétabli. Vérifi cations: Contacter l'assistance technique.

E5. ECHAUFFEMENT CUVE: Cause: La température dans la cuve a dépassé 90°C. Vérifi cations: Contacter l'assistance technique. B4. RINCAGE NON EFFECTUE: (uniquement sur la machine dotée de l’option BREAK TANK): Cause: L’eau du Break Tank n’a pas été utilisée durant le rinçage. Vérifi cations: Contacter l'assistance technique. !FR page 82 E6. ERREUR VIDANGE CUVE: Cause: La décharge de la cuve de la machine n’a pas réussi dans le délai maximal préétabli. Vérifi cations: Contacter l'assistance technique.

Cause: Le thermostat de securité de la cuve est intervenue. Vérifi cations: Contacter l'assistance technique.

Z6. NIVEAU MINIMUM CUVE: Cause: Le pressostat de la cuve relève un niveau insuffi sant de l'eau dans la cuve. Vérifi cations: Enlever le trop-plein. Contacter l'assistance technique.

Z9 REGENERATION ECHOUEE (uniquement sur la machine dotée de l’option REGENERATION): Cause: Le capteur du manque de sel ne fonctionne pas correctement. Vérifications: Vérifier la présence de sel dans le réservoir. Contacter l'assistance technique.FR page 83

L'emballage est formé des pièces suivantes:

  • une palette en bois ;
  • un sac en nylon (LDPE) ;
  • un carton feuilleté ;
  • du polystyrène expansé (PS) ;
  • réglette en polypropylène (PP). Il est conseillé d'éliminer les matériaux susmentionnés conformément aux lois en vigueur.

L’utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme déchet domestique. Assurez- vous de vous débarrasser de ce produit selon les lois en vigueur. Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement. Pour plus d’informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le fournisseur de service de mise au rebut de déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté le produit. Pour la mise au rebut du produit ou de sa partie, se conformer à tout ce qu’a été prescrit par les directives 2011/65/UE, 2012/19/UE et modifi cations suivantes et/ou par les décrets législatifs d’application. Ce produit, ou partie de celui-ci, ne peuvent pas être traités comme un déchet ménager, mais comme déchet industriel (cf. le symbole de la poubelle sur roues barré appliqué sur le produit). Ce produit doit être traité conformément à la législation locale en vigueur en matière de mise au rebut d’équipements électriques et électroniques (RAEE). Le fabricant garantit l’absence de substances dangereuses dans les AEE utilisés conformément à la directive 2011/65/UE. En cas de non-exécution de ces règles, l’utilisateur s’exposera aux sanctions prévues par chaque pays membre communautaire. Avant de mettre la machine au rebut, la débrancher du réseau électrique et hydraulique. Couper le câble électrique afi n d’empêcher une éventuelle autre utilisation. Toutes les pièces métalliques sont recyclables, car elles sont réalisées en acier inoxydable. Les pièces en plastique sont marquées du symbole du plastique. Type de problème Causes possibles Remède La machine ne s’allume pas Interrupteur général déclenché Enclencher l’interrupteur La machine ne prélève pas l’eau Robinet d'eau fermé Ouvrir le robinet de l’eau Gicleur du bras de rinçage ou fi ltre de l’électrovalve obstrué et/ou plein de calcaire Nettoyer les gicleurs du bras de rinçage, les canalisations et le fi ltre de l’électrovalve. Si la machine est dépurée, vérifi er la présence de sel ou exécuter plus fréquemment le nettoyage Pressostat défectueux. Faire remplacer le pressostat par le Service Après-vente La machine se remplit d'eau très lentement Réseau hydraulique pression basse Vérifi er la pression du rèseau hydraulique Pompe d'augmentation de pression bloquée (si présente) Contacter l'assistance technique

10. PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES DE LA MACHINEFR

page 84 Type de problème Causes possibles Remède Le lavage n’est pas satisfaisant Les gicleurs de lavage sont obstrués ou le bras ne tourne pas Démonter le bras et nettoyer les gicleurs de lavage. Remonter le tout correctement dans les respectifs logements Présence de mousse Utiliser du détergent non moussant ou réduire les doses de celui utilisé Traces de gras ou d’amidon Concentration du détergent insuffi sante Filtre trop sale Enlever le fi ltre, le nettoyer avec une brosse sous un jet d’eau et le repositionner dans son logement Contrôler la température de l'eau la cuve (elle doit être comprise entre 55 et 60°C) Contacter l'assistance technique Durée du lavage insuffi sante pour le type de saleté Si possible, sélectionner le cycle plus long, sinon refaire un lavage Eau de lavage trop sale Vidanger l’eau de la cuve et nettoyer les fi ltres; recharger la cuve et remonter correctement les fi ltres Les objets ne sont pas bien secs Dosage du produit de rinçage insuffi sant Augmenter le dosage. Contacter l'assistance technique Le panier n’est pas adapté aux objets Utiliser un panier adéquat qui permet de mettre les objets position inclinée de manière à ce que l’eau puisse s’écouler. Les objets peut-être restés trop longtemps à l’intérieur de la cuve. Dès que le cycle est terminé, sortir immédiatement le panier avec les objets de manière à ce qu’ils puissent sécher plus rapidement La température de l’eau de rinçage trop bas Contrôler la température du surchauff eur Surface des objets rugueuse et poreuse du fait de l’usure de la matière Remplacer les objets Rayures ou taches sur les verres ou sur les couverts Produit de rinçage trop concentré. Réduire la concentration du produit de rinçage. Contacter l'assistance technique Eau trop calcaire Vérifi er la qualité de l’eau. Nous vous rappelons que l’eau ne doit pas avoir une dureté supérieure à 2-8 °f Pour les machines avec adoucisseur: peu de sel dans le réservoir ou bien les résines n’ont pas été correctement régénérées Remplir le réservoir de sel (gros sel : grains de 1-4 mm) et faire plus souvent la régénération des résines. En cas de présence de tartre même sur la carrosserie, faire contrôler le fonctionnement du dépurateur par un technicien qualifi é. Présence de sel dans la cuve de la machine Nettoyer et bien rincer la machine ; lorsque vous mettez du sel dans le réservoir, éviter de le faire déborder Pendant le fonctionnement, la machine s’arrête subitement La machine est reliée à une installation surchargée Brancher la machine séparément. Contacter l'assistance technique Une sécurité de la machine s’est enclenchée. Vérifi er les sécurités. Contacter l'assistance technique La pompe de lavage ne travaille pas La pompe est bloquée Contacter l'assistance technique N.B. : Pour tout autre problème, s'adresser à l'Assistance Technique. Le fabricant se réserve le droit de modifi er sans préavis les caractéristiques techniques.FR page 85

La machine achetée est conforme aux normes énoncées dans la déclaration UE fournie en l'original à la machine. En annexe une copie de cette déclaration, avec les données générales, correspondants à la machine achetée. Pour les données des absorptions se référer à la plaque signalétique des données techniques qui se trouve sur la machine.