Sun Joe CJ601E - Fendeuse

CJ601E - Fendeuse Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CJ601E Sun Joe au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Sun Joe CJ601E - page 37
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Fendeuse électrique, puissance 15 A, capacité de fendage jusqu'à 10 cm de diamètre.
Utilisation Idéale pour fendre du bois de chauffage, adaptée pour un usage domestique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les câbles et les connexions, nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas porter de vêtements amples, respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Informations générales Compacte et légère, facile à transporter, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - CJ601E Sun Joe

Comment assembler la fendeuse Sun Joe CJ601E ?
Pour assembler la fendeuse, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de fixer toutes les pièces en place et de vérifier que les vis sont bien serrées.
Quel type de bois puis-je fendre avec la Sun Joe CJ601E ?
La Sun Joe CJ601E est conçue pour fendre du bois dur et tendre jusqu'à une taille maximale de 10 cm de diamètre.
Comment entretenir ma fendeuse Sun Joe CJ601E ?
Pour entretenir votre fendeuse, nettoyez régulièrement les lames et vérifiez le niveau d'huile. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur l'entretien.
Que faire si ma fendeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le câble d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON'.
Est-ce que la Sun Joe CJ601E est adaptée pour un usage extérieur ?
Oui, la Sun Joe CJ601E est conçue pour un usage extérieur, mais il est important de la protéger des intempéries lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Quelle est la puissance de la fendeuse Sun Joe CJ601E ?
La fendeuse Sun Joe CJ601E possède un moteur électrique d'une puissance de 15 ampères.
Puis-je fendre du bois gelé avec la Sun Joe CJ601E ?
Il est déconseillé de fendre du bois gelé, car cela peut endommager la fendeuse et réduire son efficacité.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour ma fendeuse ?
Pour obtenir des pièces de rechange, contactez le service client de Sun Joe ou visitez leur site web pour commander des pièces spécifiques.
La fendeuse Sun Joe CJ601E est-elle couverte par une garantie ?
Oui, la Sun Joe CJ601E est généralement couverte par une garantie limitée d'un an. Consultez le manuel pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment puis-je contacter le service client de Sun Joe ?
Vous pouvez contacter le service client de Sun Joe par téléphone ou via leur site web. Les coordonnées sont disponibles dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur CJ601E Sun Joe

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CJ601E - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CJ601E de la marque Sun Joe.

MODE D'EMPLOI CJ601E Sun Joe

3435FR Formulaire n° SJ-CJ601E-880F-MR10MANUEL D'UTILISATION Modèle CJ601E

CONSERVER CES INSTRUCTIONSInstructions d’origine.© 2024 All Season Power LLC.Snow Joe , Sun Joe , Aqua Joe , Auto Joe , et Power Joe sont des marques déposées utilisées sous licence de Weather Brands LLC.

MERCI POUR VOTRE ACHAT! Le défaut d’enregistrer votre achat de produit ne diminuera pas vos droits de garantie. Pour plus d’informations, visitez shopjoe.com.

Quand nous disons que nous soutenons notre produit, nous le pensons ! Maintenant, vous pouvez souffler, tondre, couper, scier ou vous occuper de toute autre tâche dans le jardin en toute confiance, en sachant que si votre outil présente un problème pendant la période de garantie, nous le résoudrons volontiers.+GARANTIE PROLONGÉE

ET IDENTIFIEZ-NOUS! Nous aimons connaître vos commentaires ! Partagez votre expérience en écrivant des commentaires et des avis sur shopjoe.com ou connectez-vous avec nous sur les réseaux sociaux!VOTRE EXPÉRIENCE AVEC SNOW JOE VOUS A-T-ELLE FAIT SOURIRE? #GOWITHJOE E Q

LAISSÉ ENTIEREMENT SATISFAIT ? NOUS SOMMES DÉSOLÉS POUR CELA! Notre équipe sympathique du service client est prête à vous aider avec tout problème que vous pourriez rencontrer, du lundi au dimanche de 9 h à 17 h, heure de l’Est.APPELEZ-NOUS, ENVOYEZ-NOUS UN E-MAIL, DISCUTEZ AVEC NOUS 1-866-225-9723

Pour une réponse rapide

Instructions d’origine.© 2024 All Season Power LLC.Snow Joe , Sun Joe , Aqua Joe , Auto Joe , et Power Joe sont des marques déposées utilisées sous licence de Weather Brands LLC.

IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d'utiliser la machine Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales. AVERTISSEMENTS d’ordre général en matière de sécurité! Vous-mêmes, ainsi que tout autre utilisateur de cette broyeuse-déchiqueteuse, devez lire, comprendre et observer ces instructions dans leur intégralité. Le non-respect de ces consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une ÉLECTROCUTION, d’un INCENDIE et/ou de GRAVES BLESSURES. Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle m utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention sur un AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite d’être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES DANGERS. mAVERTISSEMENT! Porter des protecteurs d'oreilles pendant l'utilisation. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le bruit produit par cette machine peut entraîner une perte d’acuité auditive. mAVERTISSEMENT! Les lames rotatives peuvent vous couper. Gardez les mains et les pieds éloignés de la trémie et de la goulotte d'éjection. Avant d'utiliser la broyeuse-déchiqueteuse, familiarisez-vous avec les commandes, spécialement la façon d'arrêter la machine en cas d'urgence. Les seules personnes qui devraient utiliser la broyeuse-déchiqueteuse sont celles qui comprennent parfaitement ces instructions et qui savent comment utiliser la machine. Les enfants ne devraient jamais être autorisés à avoir accès à la broyeuse-déchiqueteuse. Conservez ce manuel pour y faire éventuellement référence dans le futur et relisez-le au début de chaque saison d’utilisation de la machine. Sécurité générale

1. Éviter les endroits dangereux – N’utilisez pas la broyeuse-

déchiqueteuse sous la pluie ou dans des endroits trempés ou humides. N’utilisez pas la machine quand il y a du gaz dans l’air, quand l’atmosphère est explosive ou près de liquides inflammables ou combustibles. Le moteur de ce type de machine produit des étincelles qui peuvent enflammer des vapeurs.

2. S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements

amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans les pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef. Il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures suffisamment montantes et antidérapantes pour tout travail à l’extérieur.

3. Porter des lunettes de protection – Portez également un

masque protecteur contre la poussière, des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreilles et une protection de la tête.

4. Rallonges électriques – Pour éviter de vous électrocuter,

utilisez uniquement une rallonge prévue pour l'extérieur.

5. Débrancher la machine – Débranchez la broyeuse-

déchiqueteuse quand vous ne l’utilisez pas, avant d’intervenir dessus, quand vous changez d’accessoire ou quand vous effectuez toute autre tâche d’entretien.

6. Ne pas utiliser le cordon à mauvais escient – Ne tirez

jamais la broyeuse-déchiqueteuse par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour la retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.

7. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve

de bon sens. N’utilisez pas la broyeuse-déchiqueteuse si vous êtes fatigué, si vous avez consommé de l’alcool ou de la drogue ou si vous avez pris des médicaments.

8. Remiser la machine à l’intérieur, à l’arrêt complet –

Si personne ne l’utilise, la broyeuse-déchiqueteuse doit être remisée à l’intérieur dans un endroit sec, surélevé ou sous clé, hors de portée des enfants.39

9. Entretenir avec soin la broyeuse-déchiqueteuse – Pour

un rendement optimal et pour réduire le risque de blessures, maintenez les tranchants bien affutés et propres. Inspectez périodiquement la rallonge électrique et remplacez-la si elle est endommagée. Maintenez la poignée sèche, propre et exempte d'huile et de graisse. Suivez les recommandations complémentaires décrites dans la section Soin et entretien de ce manuel.

10. Vérifier que les pièces ne sont pas endommagées – Avant

de continuer à utiliser la machine, toute pièce endommagée doit être minutieusement vérifiée pour s’assurer qu’elle fonctionne correctement pour l’utilisation à laquelle elle est destinée. Vérifiez l'alignement des pièces en mouvement, l'absence de grippage des pièces en mouvement, de rupture de pièce, le montage et tout autre problème susceptible d'entraver le bon fonctionnement de la machine. Toute pièce endommagée doit être réparée ou remplacée de façon appropriée. Communiquez avec le service clientèle All Season Power en appelant le 1-866-225-9723 pour de l’aide.

11. Éclairage – Utilisez uniquement la broyeuse-déchiqueteuse

à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.

12. Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur vos deux

pieds pour ne pas perdre l'équilibre.

13. Ne jamais laisser une machine sans surveillance pendant

que le moteur tourne – Avant de quitter la zone de travail, éteignez la broyeuse-déchiqueteuse et patientez jusqu’à ce qu’elle se soit complètement arrêtée.

14. Éviter tout démarrage accidentel – Ne transportez pas

la broyeuse-déchiqueteuse en maintenant le doigt sur l'interrupteur. Avant de brancher ou de débrancher la machine, assurez-vous que l'interrupteur est sur la position d'arrêt.

15. Utiliser le bon outil – N'utilisez pas cette machine pour des

travaux différents de ceux pour lesquels elle est destinée.

16. Maintenir les enfants, les spectateurs et les animaux

familiers à bonne distance – Tous les spectateurs, notamment les animaux familiers, doivent être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail. Sécurité personnelle

1. Avant de démarrer la broyeuse-déchiqueteuse, assurez-vous

que l’entrée de la trémie est vide.

2. Maintenez le visage et le corps éloignés de l’ouverture.

3. Ne placez pas les mains, toute autre partie du corps ou les

vêtements près de la trémie ou de la goulotte d'éjection.

4. Ne mettez jamais les mains dans la trémie pendant que le

moteur de la broyeuse-déchiqueteuse tourne. Pour pousser dans la trémie tout ce qui doit être broyé, utilisez toujours la palette qui est fournie avec la broyeuse-déchiqueteuse.

5. N’essayez pas de forcer dans la trémie des matériaux ayant

un diamètre supérieur à celui recommandé (3,8 cm).

6. Quand vous utilisez la broyeuse-déchiqueteuse, restez

toujours à bonne distance de la zone d’éjection. Ne cherchez pas à atteindre le dessous de la machine tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée.

7. Quand vous jetez des matériaux dans la broyeuse-

déchiqueteuse, veillez à retirer les pièces de métal, les pierres, les bouteilles, les canettes ou d’autres corps étrangers pouvant endommager les lames.

8. Si le mécanisme de coupe heurte quoi que ce soit ou si

la broyeuse-déchiqueteuse démarre en produisant un son inhabituel ou des vibrations, coupez le moteur et laissez la machine s’arrêter complètement. Débranchez la machine et suivez les étapes ci-dessous: – Vérifiez si la machine n’est pas endommagée. – Vérifiez qu’aucune pièce n’est desserrée et resserrez au besoin. mAVERTISSEMENT! Ne jamais mettre les mains dans la trémie tant que la broyeuse-déchiqueteuse n’est pas complètement arrêtée et débranchée. Les lames continuent à tourner pendant quelques secondes après avoir coupé le moteur de la machine.

9. Ne laissez pas les matériaux traités s’accumuler dans la

zone d’éjection; ceci pourrait empêcher la machine d’éjecter de façon appropriée et entraîner un effet de rebond des matériaux dans la trémie. mAVERTISSEMENT! Ne jamais mettre les mains près de la goulotte d'éjection. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement s’expose à de graves blessures.

10. Si la broyeuse-déchiqueteuse se bouche, coupez le

moteur et débranchez la machine avant de retirer les débris. Pour éviter d’endommager la source d’alimentation électrique, maintenez-la à l’écart des débris et de toute autre accumulation de matériaux. N’oubliez pas que le mécanisme de démarrage sur les machines à moteur électrique actionne le mécanisme de coupe.

11. Maintenez tous les dispositifs de protection et les déflecteurs

en place et en bon ordre de marche.

12. N’utilisez pas la broyeuse-déchiqueteuse sur un revêtement

pavé ou de gravier, les matériaux éjectés pouvant occasionner des blessures.

13. Si vous devez quitter la zone de travail, coupez le moteur de

la broyeuse-déchiqueteuse et débranchez-la.

14. Ne faites jamais basculer la broyeuse-déchiqueteuse

pendant que le moteur tourne.

15. Ne mettez jamais les mains dans la trémie tant que la

broyeuse-déchiqueteuse n’est pas complètement arrêtée et a été débranchée.40 Sécurité électrique 1. Des dispositifs de protection contre les défauts de terre (disjoncteurs de fuite de terre) doivent être fournis sur le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour cette broyeuse-déchiqueteuse électrique. Des prises intégrant un disjoncteur de fuite de terre sont offertes et peuvent être utilisées pour répondre à cette mesure de sécurité.2. Pour éviter une électrocution, utilisez uniquement une rallonge électrique appropriée pour l'extérieur, par exemple les modèles SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A. Avant son utilisation, vérifiez que la rallonge électrique est en bon état. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle soit de calibre suffisant pour conduire le courant vers l’outil. Une rallonge sous-dimensionnée provoquera une chute de tension dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. m AVERTISSEMENT! m Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte de ces avertissements :• Ne laisser aucune pièce du souffleur électrique entrer en contact avec de l'eau pendant son utilisation. Si l’outil se mouille lorsqu'il n'est pas en marche, l'essuyer avant de le redémarrer. • Utiliser uniquement une rallonge électrique homologuée UL, CSA ou ETL pour l'extérieur et tout temps.• Ne pas utiliser de rallonge électrique d’une longueur supérieure à 30m.• Ne pas toucher l’outil ou sa prise de courant les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes de caoutchouc offre une certaine protection. TABLEAU - RALLONGE ÉLECTRIQUELongueur de larallonge électriqueCalibre de fil (AWG)Jusqu'à 15 m +15 m -30 m16 143. Pour réduire le risque d’électrocution, cette machine est munie d'une fiche polarisée (c.-à-d., une lame est plus large que l’autre). Utilisez cette machine uniquement avec une rallonge électrique à fiche polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL, recommandée pour l'extérieur et tout temps, par exemple la rallonge électrique 50pieds de calibre14 Power Joe Snow Joe + Sun Joe SJTW-A dont les extrémités s'éclairent quand elle est sous tension (modèle PJEXT50-B). Veuillez vous rendre sur le site shopjoe.com pour acheter en ligne cette rallonge électrique ou, pour la commander par téléphone, appelez le 1-866-225-9723. La fiche de la machine ne s'insère que d'une seule façon dans une rallonge à fiche polarisée. Si la fiche de la machine ne rentre pas complètement dans la rallonge, inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, procurez-vous une rallonge à fiche polarisée. Une rallonge à fiche polarisée nécessite l’utilisation d’une prise murale polarisée. La fiche polarisée de la rallonge ne s’insère que d’une seule façon dans la prise murale polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise murale, inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié pour qu’il pose une prise adéquate. Ne modifiez en aucune façon la fiche de la machine, la prise de la rallonge ou la fiche de la rallonge.4. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un nœud avec les deux cordons comme cela est illustré Tableau1.5. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise. N'apportez aucune modification, quelle qu'elle soit, à la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptation avec les outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque d'électrocution.6. Évitez tout contact du corps avec la surface d'objets mis à la terre, p. ex., tuyaux, radiateurs, fourneaux de cuisine et réfrigérateurs. Il y a un risque accru d'électrocution si votre corps est relié à la terre.(B) Brancher la fiche dans la priseRallonge électriqueCordon d’alimentation(A) Nouer les cordons comme sur l’illustrationTableau1. Méthode d’attache de rallonge électrique41

7. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être

remplacé par un électricien ou par un réparateur d’outils électriques.

8. Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, équipez-

le d’une rallonge électrique prévue pour l’extérieur. L’utilisation d’un cordon prévu pour l’extérieur réduit le risque d'électrocution.

9. S'il est inévitable d’utiliser l'outil électrique dans un endroit

humide, équipez-le d’une alimentation électrique protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel. L’utilisation d’un dispositif différentiel à courant résiduel réduit le risque d’électrocution.

10. Faites réparer votre machine par un électricien ou un

centre d'entretien et de réparation agréé. Cette machine électrique est conforme aux règles de sécurité. Pour éviter tout danger, les appareils électriques doivent être réparés uniquement par du personnel qualifié utilisant des pièces de rechange d’origine; sinon, l’utilisateur s’expose à des risques considérables. Outils et machines à double isolation Les outils et machines à double isolation sont dotés de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est prévue sur les outils et machines à double isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute intervention sur un outil ou une machine à double isolation exige un soin extrême et une parfaite connaissance du système et doit être effectuée uniquement par du personnel technique qualifié chez un revendeur Snow Joe

agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine. Les indications «Double Insulation» (double isolation) ou «Double Insulated» (doublement isolé) sont marquées sur tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole (carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou la machine.

RECHANGE IDENTIQUES. Cette broyeuse-déchiqueteuse est à double isolation, éliminant ainsi la nécessité d'un système séparé de mise à la terre. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Lisez les instructions avant d’intervenir sur un outil ou une machine à double isolation. Utilisez cette broyeuse-déchiqueteuse électrique comme décrit dans ce manuel.42 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur la machine avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. Symboles Symboles Descriptions Descriptions

LIRE LE OU LES MANUELS

D'UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser la machine. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sous la pluie ou par forte humidité.

TÊTE ANTIBRUIT – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d'oreilles et des lunettes de sécurité. Porter des gants de protection pour utiliser la machine et manipuler les débris. DÉBRANCHER! Retirer le cordon de la prise avant tout nettoyage ou toute vérification d'entretien.

DANGER! LAMES ROTATIVES –

Tenir les mains et les pieds éloignés des ouvertures quand le moteur de la broyeuse-déchiqueteuse tourne. Maintenir les spectateurs à bonne distance de la zone de travail. DÉBRANCHER! Retirer immédiatement le cordon de la prise s'il est endommagé ou entaillé. Double isolation. Porter des chaussures de sécurité pour utiliser la machine et manipuler les débris. La projection d'objets et les lames rotatives peuvent provoquer de graves blessures.43 Faites mieux connaissance avec votre broyeuse- déchiqueteuse électrique Lisez attentivement le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité avant d'utiliser la broyeuse-déchiqueteuse électrique. Comparez l'illustration ci-dessous avec la broyeuse-déchiqueteuse électrique pour vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

8. Cordon d’alimentation

10. Bouton de réarmement de

surcharge de circuit

11. Interrupteur de sécurité

12. Bouton de blocage de trémie

Déballage Contenu de la caisse

  • Caisson principal de broyeuse-déchiqueteuse électrique avec trémie
  • Ensemble support de broyeuse-déchiqueteuse électrique
  • Arbre de roue avec quincaillerie
  • (2)rondelles et vis d’ensemble support de déchiqueteuse
  • Manuels et carte d'enregistrement

1. Retirez soigneusement la broyeuse-déchiqueteuse électrique

de la caisse et inspectez-la pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.

2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer

qu’aucun élément n’a été brisé ou endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner l’outil au magasin. Veuillez appeler le service clientèle All Season Power au 1-866-225-9723. REMARQUE: ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser la broyeuse-déchiqueteuse électrique. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément à la réglementation ou conservez l’emballage pour le remisage de longue durée de l’outil. IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et présentent un danger de suffocation! Assemblage Montage des roues REMARQUE: la quincaillerie pour les roues est déjà assemblée sur l’arbre de roue.

1. Retirez toutes les rondelles d’espacement et tous les écrous

sur l’arbre de roue et retirez le manchon et le couvre- support d’un côté de l’arbre de roue (Fig.1). Fig. 1 Shaft sleeve Rondelle d’espacement Écrou Rondelle d’espacement Écrou Arbre de roue

2. Insérez l’arbre de roue dans l’ensemble support et

réassemblez le manchon et le couvre-support (Fig.2).

3. Retirez l’enjoliveur de la roue (Fig.3).

4. Assemblez la roue sur l’extrémité de l’arbre de roue,

attachez-la à l’aide de la rondelle d’espacement et de l’écrou (Fig.4).

5. Poussez l’enjoliveur dans la roue pour recouvrir l’extrémité

de l’arbre. Vous pouvez utiliser un marteau pour bien le faire reposer sur l’arbre. Il peut y avoir un petit espace entre la roue et l’enjoliveur et il n’est pas nécessaire de le pousser jusqu’au fond (Fig. 5). OFFONREMOVE TO LOCK Fig. 2 Arbre de roue Ensemble support Manchon Manchon Fig. 3 Roue Enjoliveur Fig. 4 Arbre de roue Roue Écrou Rondelle d’espacement45

6. Répétez les étapes2 à4 pour assembler l’autre roue.

Montage de l’ensemble support 1. Retournez sur lui-même le caisson principal de la broyeuse-déchiqueteuse, insérez les deux extrémités de l’ensemble support dans le carter (Fig.6). 2. Alignez les trous dans le carter du caisson principal et l’ensemble support, insérez la rondelle dans la vis et vissez dans l’ensemble support, des deux côtés (Fig. 7). Fig. 5 Enjoliveur Roue Fig. 6 Caisson principalEnsemble support Fig. 7 Rondelle Vis Montage du porte-palette et de la palette 1. Mettez la machine debout et agrafez le porte-palette à l’ensemble support (Fig.8).2. Agrafez la palette dans le porte-palette (Fig.9). REMARQUE: assurez-vous de replacer la palette dans le porte-palette après chaque utilisation. Utilisation Démarrage et arrêt mAVERTISSEMENT! Avant de démarrer, s’assurer que l’entrée de la trémie est vide. mAVERTISSEMENT! La broyeuse-déchiqueteuse ne tournera pas si la trémie est ouverte ou n’est pas bien fermée. Toujours bien fermer la trémie en tournant le bouton de blocage de trémie dans le sens des aiguilles d'une montre avant de démarrer la machine (Fig.10). Fig. 8 Porte-paletteEnsemble support Fig. 9 Porte-palettePalette46 1. Assurez-vous que l’interrupteur de sécurité amovible est sur la position OFF (ARRÊT). Branchez le cordon de la broyeuse-déchiqueteuse en utilisant une rallonge électrique homologuée et en faisant un nœud avec les deux cordons (Fig.11). 2. Poussez l’interrupteur de sécurité amovible sur la position ON (MARCHE) pour mettre sous tension la broyeuse-déchiqueteuse (Fig.12). OFF

Fig. 10 Bouton de blocage de trémie Fig. 11 Rallonge électriqueCordon d’alimentation OFF

Fig. 12 Interrupteur de sécurité amovible3. Pour mettre hors tension la broyeuse-déchiqueteuse, poussez l’interrupteur de sécurité amovible sur la position OFF (ARRÊT). Pour désactiver la machine, retirez complètement l’interrupteur de sécurité (Fig.13).REMARQUE: par mesure de précaution et pour empêcher les enfants de démarrer la broyeuse-déchiqueteuse, l’interrupteur de sécurité amovible peut être retiré quand vous n’utilisez pas la machine. Vous ne pouvez pas démarrer la machine si l’interrupteur de sécurité est retiré. Assurez-vous de replacer l’interrupteur de sécurité amovible avant utilisation de la machine. Procédure élémentaire de déchiquetage mAVERTISSEMENT! Toujours porter une protection pour les oreilles et les yeux ainsi que des gants pendant l’utilisation de la machine.1. Branchez la broyeuse-déchiqueteuse dans une source d’alimentation appropriée et mettez en marche la machine; la broyeuse-déchiqueteuse est prête à être utilisée. Introduisez les matériaux à déchiqueter dans la trémie en les faisant passer dans l’entonnoir d’alimentation (Fig.14). Fig. 13 Interrupteur de sécurité amovible Fig. 14 Entonnoir d’alimentationIntroduire les matériaux à déchiqueter47

2. Au besoin, utilisez la palette pour pousser les matériaux dans la trémie (Fig.15).

mAVERTISSEMENT! Ne jamais mettre les mains dans la trémie pendant que le moteur de la broyeuse-déchiqueteuse tourne. Pour pousser dans la trémie les matériaux à déchiqueter, toujours utiliser la palette qui est fournie avec la broyeuse-déchiqueteuse.3. Introduisez uniquement la quantité de matériaux qui ne risque pas de bloquer l’entonnoir d’alimentation. Broyez les débris de jardinage qui ont été stockés pendant quelques jours et qui sont flétris et introduisez alternativement des branches sèches. Ceci empêche les lames de coupe de se bloquer. Les branches ayant des feuilles doivent être entièrement broyées avant d’introduire d’autres matériaux. Assurez-vous que les matériaux broyés peuvent tomber librement en passant à travers la fente d’éjection. 4. Quand vous les introduisez dans la broyeuse-déchiqueteuse, tenez les branches jusqu’à ce qu’elles soient automatiquement entraînées à l’intérieur. 5. Gardez le même rythme que le régime de la broyeuse-déchiqueteuse et ne la surchargez pas. 6. Pour empêcher la broyeuse-déchiqueteuse de se boucher, déchiquetez des débris de jardinage flétris que l’on a laissé sécher pendant quelques jours et déchiquetez alternativement des brindilles et des branches. 7. Avant de déchiqueter des racines, retirez la terre et les pierres qui sont dessus. 8. Ne déchiquetez pas des matériaux mous et humides, par exemple des déchets de cuisine; faites-les plutôt composter. 9. Gardez quelques branches sèches pour la fin, car elles permettent de mieux nettoyer la broyeuse-déchiqueteuse. 10. Arrêtez la broyeuse-déchiqueteuse seulement quand tous les matériaux déchiquetés sont passés à travers la goulotte d'éjection. Sinon, la goulotte d'éjection peut se coincer quand la machine est remise en marche la fois suivante. Fig. 15 Palette Protection contre les surcharges Votre broyeuse-déchiqueteuse électrique est conçue avec une protection contre les surcharges. Si la déchiqueteuse est obstruée pendant le hachage, la protection contre les surcharges coupera automatiquement l’alimentation électrique pour protéger la machine. Quand l’alimentation électrique est coupée, patientez au moins 1minute avant de redémarrer la machine. 1. Pour redémarrer la broyeuse-déchiqueteuse, appuyez d’abord sur le bouton de réamorçage (Fig.16). 2. Poussez ensuite l’interrupteur de sécurité amovible sur la position ON (MARCHE) pour redémarrer la broyeuse-déchiqueteuse (Fig.12). Soins et entretien mATTENTION! Avant d’effectuer le moindre nettoyage ou entretien, s’assurer que la machine est débranchée. mAVERTISSEMENT! Toujours porter des gants pour le nettoyage ou l’entretien de la machine. Nettoyage 1. Pour nettoyer la broyeuse-déchiqueteuse, utilisez uniquement un chiffon trempé dans de l’eau chaude et une brosse souple.2. N’aspergez jamais d’eau sur la broyeuse-déchiqueteuse et ne la lavez jamais à l’eau. N'utilisez ni détergents ni solvants, car ils pourraient endommager irrémédiablement la broyeuse-déchiqueteuse.3. Assurez-vous que les fentes d’aération sont toujours propres et exemptes de débris. 4. Pour nettoyer l’intérieur de la machine, ouvrez la trémie. Dévissez le bouton de blocage de trémie dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez la trémie (Fig.17). OFF

Fig. 16 Bouton de réamorçage48 5. Nettoyez les lames de coupe et la zone d’éjection. Retirez les bâtons de bois ou tout ce qui pourrait obstruer les lames. Inspectez les lames pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées. 6. Après avoir nettoyé l’intérieur de la broyeuse-déchiqueteuse, replacez la trémie et verrouillez le bouton de blocage de trémie en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig.18). Remplacement des lames de coupe La broyeuse-déchiqueteuse est équipée de deux lames réversibles qui sont attachées à une plaque rotative par deux boulons. Avant de procéder à un entretien ou un nettoyage des lames, mettez la machine hors tension et débranchez-la. mAVERTISSEMENT! S’assurer de porter des gants de protection pour la manipulation des lames. IMPORTANT : utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine spécifiées pour cette broyeuse-déchiqueteuse. Fig. 17 Bouton de blocage de trémie OFF

Fig. 18 Bouton de blocage de trémieVous pouvez acheter une lame de rechange (modèle CJ601E-RBLD) et d’autres pièces de rechange d’origine en passant votre commande en ligne sur le site shopjoe.com, ou par téléphone en appelant le service clientèle All Season Power au 1-866-225-9723. L'utilisation de pièces qui ne répondent pas aux spécifications de la machine d'origine peut entraîner un rendement anormal de la broyeuse-déchiqueteuse, peut compromettre la sécurité de l'utilisateur et annulera la garantie du fabricant.1. Arrêtez le moteur et débranchez la machine.2. Pour ouvrir la trémie, dévissez le bouton de blocage de trémie dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (Fig.17). 3. Faites tourner la tête de coupe de telle sorte que les boulons de lame ne soient plus sous le dispositif anti-projection et puissent être retirés; empêchez la tête de coupe de tourner en insérant une tige (p. ex., un tournevis) ou un chiffon entre la tête de coupe et le caisson. Dévissez les boulons de lame à l’aide de la clé Allen fournie et retirez la lame (Fig.19).4. Changez le sens de la lame d’origine ou posez une nouvelle lame. Alignez les fentes sur la lame avec les rainures sur la tête de coupe. Serrez les boulons à l’aide de la clé Allen fournie (Fig.19).5. Répétez les étapes3 et 4 pour remplacer l’autre lame. 6. Replacez la trémie; serrez le bouton de blocage de trémie en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Fig. 19 Boulons Lame Dispositif anti-projection49 Remisage Suivez les étapes ci-dessous pour préparer la broyeuse- déchiqueteuse électrique avant son remisage:

1. Débranchez la broyeuse-déchiqueteuse.

2. Nettoyez la broyeuse-déchiqueteuse à l'aide d'un chiffon

mouillé ou d'une brosse à main.

3. Inspectez soigneusement la broyeuse-déchiqueteuse

pour déceler la présence éventuelle de pièces usées, desserrées ou endommagées. Vérifiez les raccords et les vis et resserrez au besoin. Prêtez une attention particulière aux lames et remplacez-les si elles présentent des signes d'usure. Consultez la section Soin et entretien.

4. Remisez la broyeuse-déchiqueteuse à l'intérieur dans un

endroit sec, propre, frais et hors de portée des enfants. Ne remisez pas la machine à proximité de matériaux corrosifs, par exemple de l'engrais ou du chlorure de sodium.

5. Essuyez la rallonge électrique pour retirer toute substance

étrangère, par exemple de l'huile ou des taches. Remplacez immédiatement la rallonge électrique si elle est coupée ou endommagée, d'une façon ou d'une autre.

6. Ne recouvrez pas la broyeuse-déchiqueteuse d’une bâche

en plastique. Les couvertures en plastique retiennent l'humidité autour de la machine, ce qui peut l'endommager. Entretien, réparations et assistance technique Si votre broyeuse-déchiqueteuse électrique Sun Joe

nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle All Season Power au 1-866-225-9723. Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l'entreprise pour commander des pièces, vous devez fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur l'étiquette autocollante apposée sur le caisson ou la poignée de votre broyeuse-déchiqueteuse électrique. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le carter ou le guidon de votre nouvelle machine : N° de modèle: N° de série: CJ601E50 Dépannage Seul un spécialiste de l'entreprise peut solutionner les pannes qui ne peuvent pas l'être à l'aide de ce tableau. Veuillez appeler le service clientèle All Season Power au 1-866-225-9723. Le moteur ne tourne pas Les matériaux à déchiqueter ne sont pas entraînés à l’intérieur Les lames coupent de façon inefficace

  • Renversez le sens des lames ou remplacez-les par des lames neuves. Problème Solution Cause possible
  • Panne de courant/machine non branchée dans une prise en bon état.
  • La protection contre les surcharges s’est déclenchée.
  • La trémie est ouverte.
  • Vérifiez que la machine est bien branchée dans une prise de courant en bon état. Assurez-vous que la rallonge électrique n’est pas endommagée.
  • Retirez tous les copeaux et appuyez sur le bouton de réamorçage. Patientez une minute avant d’appuyer sur l’interrupteur marche- arrêt pour redémarrer la machine.
  • Vérifiez que la trémie est bien attachée et que le bouton de blocage de trémie est serré.
  • Les matériaux se coincent dans l’entrée d’alimentation.
  • Les lames de coupe sont bloquées.
  • la goulotte d'éjection est bloquée.
  • Examinez la tête de coupe et retirez tous les matériaux bloqués. Replacez la trémie.
  • Débranchez la machine et ouvrez la trémie. Ouvrez le couvre-lames. Retirez les matériaux bloqués et remplacez le couvre- lames et la trémie.
  • Débranchez la machine et ouvrez la trémie. Ouvrez la plaque de la goulotte d'éjection pour retirer les matériaux bloqués. Replacez la plaque et la trémie.
  • Le tranchant des lames est usé.51 Accessoires facultatifs

AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe

homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette machine. Communiquez avec All Season Power si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre machine soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. ModèleAccessoires Description

Lame de rechange pour la broyeuse- déchiqueteuse électrique Sun Joe

CJ601E Palette pour la broyeuse-déchiqueteuse électrique Sun Joe

SJTW-A dont les extrémités s’éclairent quand elle est sous tension. REMARQUE: les accessoires sont sous réserve de changements sans que All Season Power soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le siteshopjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle All Season Power au 1-866-225-9723.LA PROMESSE DE ALL SEASON POWER À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE: All Season Power déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date de livraison à l’acheteur primitif auprès de All Season Power ou d’un des revendeurs agréés de All Season Power, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que All Season Power ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, All Season Power choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT: All Season Power vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site shopjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-225-9723, ou encore en nous envoyant un courriel à l’adressehelp@shopjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à All Season Power de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par All Season Power à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site shopjoe.com/support ou en appelant le 1-866-225-9723. Gardez votre garantie intacte. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires AUTHENTIQUES CERTIFIÉS Snow Joe

. L'utilisation d'autres pièces et accessoires annulera la garantie. Les pièces et accessoires authentiques peuvent être trouvés et achetés en ligne sur shopjoe.com/support en entrant le numéro de modèle de votre produit. Vous êtes notre client et All Season Power («All Season Power») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produitSnow Joe

(«Produit») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée («Garantie») pour nos Produits. R6_02272024

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sun Joe

Modèle : CJ601E

Catégorie : Fendeuse