CMCW222 - Ponceuse Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCW222 Craftsman au format PDF.
| Type de produit | Ponceuse quart de feuille sans fil |
| Marque | Craftsman |
| Modèle | CMCW222 |
| Alimentation | Sans fil (bloc-piles lithium-ion) |
| Tension nominale | 20 V max |
| Format de papier abrasif | 1/4 de feuille (114,3 mm x 139,7 mm) |
| Système de serrage du papier | Pinces avant et arrière avec leviers latéraux |
| Dépoussiérage | Sac à poussière inclus, conduit compatible AirLock (DEWALT) |
| Poinçon à papier | Inclus pour perforer le papier abrasif |
| Interrupteur | Marche/arrêt protégé |
| Vitesse à vide | Non spécifiée (estimation 12 000 oscillations/min) |
| Poids (sans batterie) | Environ 1,3 kg |
| Dimensions (L x l x h) | Environ 250 x 120 x 140 mm |
| Batterie compatible | Bloc-piles Craftsman 20 V max (non inclus) |
| Chargeur | Chargeur Craftsman (non inclus) |
| Patin de ponçage | Remplaçable (pièce consommable) |
| Système de rangement | Crochet de suspension Versatrack inclus |
| Garantie outil | 3 ans |
| Garantie bloc-piles | 2 ans |
| Nettoyage recommandé | Air comprimé sec, pas de solvants |
| Utilisation prévue | Ponçage du bois, métal, plastique, surfaces peintes (à sec) |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCW222 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCW222 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCW222 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCW222 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCW222 Craftsman
François (traduction de la notice d'instructions originale) 13
1 Levier de la pince
2 Patin de punçage
3 Sac de poussière
4 Bouton marche/arré
5 Poignée principale
6 Conduit de poussière amovible
7 Bloc-piles
8 Bouton de libération
9Pince du papier
10 Poincon du papier
Components
AVERTISSEMENT: dire tous les avertissements
a. socrity et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures,lirele mode d'emploi del'outil.
Utilisation prévue
Cette ponceuse quart de feuille est consque pour le ponçage du bois, du métal, du plastique et des surfaces peintes.
nEPAs utilisier en conditions mouillées ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
nEPAs laisser les enfants entre en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérémentes utilisent cet outil.
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse en matière qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation piellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement cangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures legeres ou moderées.
(Si t'ilise sans aucun terme) Indique un message prépè à la sécurité.
AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENTS GENÉRAUX SUR LA SECURITE DES OUTILS
AVERTISSEMENT: liquez tous les avertissements de la traite, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux données peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électriche » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électriche à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Unedistraction pourrait en faire perdre la maïtriseà l'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de chacé électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevétrés augmentent les risques de chic电量.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic电量.
3) Sécurité personnelle
a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électricque est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électricque peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures
FRAnÇAis
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mistriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation liéquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de I'outil. Un acte irreflechi peut cause une blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debranchez la fiche de la prise electrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreprisesage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil electrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inépérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ouprésentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils ELECTriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affuited sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux presentses directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres deGRAISE et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de cause des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tener éloigné des objets metalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets metalliques qui peuvent étabir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins Médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible resultant en un incendie, une Explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'util aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130^ (265°F) pourrait cause une Explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'util à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintainir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommages.
La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuee par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.
Régles de sécurité additionnelles relatives aux ponceuses
- Toujours porter des lunettes de protection et un apparéil respiratoire antipoussière pendant le ponçage.
- Le ponçage de peintures à base de plomb n'est pas recommandé. Se reporter à la section Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture pour plus d'informations quant au ponçage des peintures.
- Ne pas utiliser l'outil sans système de dépoussierage.
- Nettoyer cet outil periodiquement.
- Videz féquement le sac de récapération des poussières, tout particulièrement lorsque vous poncez des surfaces revêtres de résine comme le polyurethane, les vernis, la gomme-laque, etc. Jetez les particules de poussière de revêtement conformément aux directives du fabricant du revêtement ou place-les dans un recipient métallique fermé par un couvercle métallique hermétique. Supprimez quotidiennement les particules de poussière des locaux. L'accumulation de fines particules de poussière de ponçage peut s'auto-enflammer et provoquer un incendie.
Rensignements de sécurité supplémentaires
ATTENTION: ne jamais modifier l'util électrique de ce piece celui-ci. Cela pourrait entrainer des dommages matériels ou des blessures corporelles.
ATTENTION: TOUJOURS utiliser des lunettes de se ré. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou cache-poussière si l'opération de coupe est poussièreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SECURITE CERTIFIÉ :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)
Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: certaines poussieres creées par le passage mécanique, le sciage, l'aiguisage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus dans l'Etat de la Californie pour
causer le cancer et des anomalies congenitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :
- le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d'autres produits de la maconnerie ainsi que
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de constructionTraits chimiquement.
Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont vous effectue ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailliez dans un endroit bien aéré et travailliez avec un équipement de sécurité approvou, comme les masques anti-poussière spécialement concus pour filtrer les particules microscopiques.
- Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau. Permettre à la poussière d'entrée dans votre bouche, vos yeux ou la baisser sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
- Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la grande majorité de la statique et de la poussière en suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en suspension pourrait contaminer l'environnement de travail ou représentier un risque accru pour la santé de l'utilisateur et ceux qui sont à proximité.
- Utilisez des pince ou d'autres façon pratiques de sécuriser et maintenez la pièce de travail sur une plateforme stable. Ténir le travail par une main ou contre votre corps est instable et peut mener à une perte de contrôle et une blessure.
- Les évets courent souvent des pieces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pieces qui déplacent.
ATTENTION: lorsque vous ne l'utilise pas, place les sur le cote sur une surface stable la où cela n'entrainera pas un risque de trèbuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocs-piles se tiendrontbout sur le bloc-piles, mais ils peuvent facilement être renversés.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/ou, en effet, de la poussière susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appeareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.
AVRISSEMENT:pendant l'utilisation,porter matiquement une protection auditive individuelle adequate homologue ANSI S12.6
(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuity auditive.
FRAncais
L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :
V. .volts or AC....courantalternatif
Hz............hertz or AC/DC...courantalternatif
min.........minutes ou continu
or DC....courantcontinu 回.. fabrication classe II
... fabrication classe I (double isolation) (mis à la terre) n0 ... vitesse à vide
/min.........parminute n..........vitessenominale
BPM.......battementspar PSI. .livres par pouce minule carre
IPM. impacts par minute borne de terre
RPM... revolutionspar 4 symbole minute d'avertissement
sfpm .piedslineaires par evitez de fixer la minute (plpm) lumiere
SPM (FPM)……frequencepar protection minute
A. . protection oculaire
Wh...watt heures lire toute la Ah..ampes-heures documentation
PILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles n'est pas entierement charge lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentionivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles
AVERTISSEMENT: liquez toutes les consignes
décurité, les instructions et les symboles
d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entrainer un chic électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ouPTRer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de该如何 façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.
Chargez les blocs-piles seulement dans CRAFTSMAN. - NE PAS élabousser ou immer dans l'eau ou tout autre liquide.
-
NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.
-
Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40^ (104°F) ( comme les remises extérieures ou les édices en métal durant l'éte). Pour une meilleure durée de vie, entreprises le bloc-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE: Ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gachette verrouillée. Ne jamais coller la gachette avec du ruban adhesif en position Marche. - Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut explodeur au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
- Ne pas exposer de bloc-piles ou l'util aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130^ (265°F) pourrait cause une explosion.
- Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cessée, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation Médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
- Le contenu des piles peut cause une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
- Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé auxétincelles ouauxflames.
- Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échépé, renversé par un vehicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommages devraient être aménés/expédies au centre de service pour recyclage.
Recommendations d'entreposage
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la luziere directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entierement charge hors du chargeur.
Instructions de nettoyage du bloc-piles
La saleté et la graisse peuvent être retirees des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une Brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B)
Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant.
Lorsque vous appuyez et maintainez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Celan'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon
les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.
Transport
AVERTISSEMENT: danger d'incendie. Ne pas émettre ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissant entre en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boites d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pieces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pouraient entraire en contact et causeur un court-circuit.
REMARQUE: Les blocs-piles Li-lon ne doivent pas etre mises dans des bagages enregistrres sur les avions et doit etre bien protégées contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages a main.
Le sceau SRPRC
Veuillez apporter vos blocs-piles usagés dans un centre de services CRAFTSMAN autorisé ou chez vous détaillant local pour

les recycler. Dans certaines régions, il est illégal demettre les blocs-piles usages à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter voitre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits ou déposer le bloc-piles usage.Ne pasmettre dans la collecte sélective.Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numero sans frais dans le sceau SRPRC.
SRPRC ^MD est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.
Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT: liquez toutes les consignes
décurité, les instructions et les symboles
d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les
instructions peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur CRAFTSMAN.
Les chargeurs et les blocs-piles CRAFTSMAN sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble. - Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres utilisations que la charge des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent cause la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entrainant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
- Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entre dans le chargeur.
Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
Assurez-vous de ne pas placer le cordon la où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de chaque façon que ce soit.
- Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entrainer un risque d'incendie un choc électrique ou une electrocution.
Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de chic électrique.
- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le nombre de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.
Calibre minimum pour rallonges électriques
| Volts | Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres) | ||||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 150 (45,7) | ||
| Courant nominal | AWG (American Wire Gauge) | ||||
| Plus de Pas plus de | |||||
| 0 6 18 16 16 14 | |||||
| 6 10 18 16 14 12 | |||||
| 10 12 16 16 14 12 | |||||
| 12 16 14 12 Non reconnexe | |||||
- Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boitier.
- Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un chic violent, s'il a été échépé ou est autrement endommagé de chaque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
Le chargeur est concu pour fonctionner sur une alimentation electrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour vehicule.
FRANÇAIS
- Les matieres étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux metalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules metalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
- Débranche toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.
Charger une pile (Fig. C)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
- Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Vert clignotera(ont) de façon continue durant le chargement.
- Le chargement est terminé lorsqu'le(s) voyant(s) de chargement vert demeure(nt) allumé(s) de façon continue. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retire.
AVERTISSEMENT: chargez seulement le bloc-piles si la température de l'air est au-dessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F).
- Le chargeur ne chargerera pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le(s)voyant(s) de chargement qui reste(nt) éteint(s). Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le(s)voyant(s) reste(nt) éteint(s).
REMARQUE: Consultez l'étiquette pres du (des) voyage(s) de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.
REMARQUE: Pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.
Délai en cas de bloc chaud ou froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le salarié pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passse alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.
Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.
Le délambda en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par le(s)voyant(s)vertcontinuantaclignoter,mais avec levoyant rouge alluméde faconcontinue.Lorsque le bloc-piles aatteint unetempérature appropriée,levoyant rouge s'eteindra et le chargeur reprendra la procEDURE dechargeMENT.
Système de protection électronique
Les outils Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.
Remarques importantes sur la charge
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65°F à 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5°C (+40°F)
ou au-dessus de +40^ (+104^) . C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
- Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne charge par de ajustement :
a. Verifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre apparéil;
b. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s'estint lorsque vous éteignez les lumières;
c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.
- Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.
Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT: danger de chocoléctrique.
Écoulanchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et laGRAISSSE peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une Brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'essure corporelle, éteignez et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de restirer/installer des pieces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.
Installation du papier abrasif (Fig. D, E, F)
Votre ponceuse est conque pour utiliser du papier abrasif de 1/4 de feuille. Le papier abrasif de 1/4 de feuille mesure 114,3mm× 139,7mm (4 1/2 po x 5 1/2 po). Ce format de papier peut etre fait en:
a. Coupant du papier abrasif pleine grandeur 228,6 mm x 279,4 mm (9 po x 11 po) en feuille de 1/4 de 114,3mm× 139,7mm (4 1/2 po x 5 1/2 po).
b. Coupant la moitié de la feuille de papier abrasif en deux feuilles de 114,3 mm x 139,7 mm (4 1/2 po x 5 1/2 po).
c. Le papier abrasif 114,3 mm x 139,7 mm (4 1/2 po x 5 1/2 po) coupé au préalable est disponibles à un coût supplémentaire.
Fixer des feuilles abrasives régulières (Fig. D, E, F)
Pour assurer un bon fonctionnement, veuillez fixer le papier abrasif dans l'appareil comme suit :
-
Assouplissez le papier abrasif raide en le tirant sur le bord d'une table à 90^ ou un autre bord droit, comme illustré dans la Figure D. Assurez-vous de ramollir surtout les bords à pincer.
-
Relâchéz la pince de fixation arrêté 11 en dégageant les leviers de fixation latéraux 1 et dégagez-les des pattes 13 de la semelle/du tampon 2.
- Desengagez la pince du papier avant 9 (Fig. E) en appliquant et maintainant de la pression le bouton de la pince avant 12 tout en inserant le bord de 114,3mm (4 1/2 po) du papier abrasif sous la pince du papier avant jusqu'à ce qu'ilatteigne les nervures limitant le papier 14. Relâchez la pince du papier avant afin de fixer l'avant du papier abrasif.
- Étirez le papier abrasif sur la plaque/le patin de base 2 et commencez à faire pivoter la pince du papier arriré jusqu'à ce sa position de verrouillage. Verrouillez un levier de la pince latorale en le plaçant derrière la languette sur la plaque/le patin de base, puis repêzez avec le deuxième levier de la pince latorale.
- Si vous utilisez la fonction de dépoussiérage, perfrez le papier abrasif (consultez Perforation du papier).
Perforation du papier (Fig. G, H)
ATTENION: eteignez et retirez le bloc-piles de l'outil d'effectuer tout ajustement ou de retarder ou
d'installer des fixations ou des accessoires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position OFF.
Un pointon du papier 10 est fourni avec votre ponceuse pour vous laisser perforer le papier abrasif régulier afin de rendre le dépoussierage possible.
Pour perforer votre papier abrasif
Installez le papier abrasif sur l'outil comme indiqué dans le guide. Lorsque la ponceuse est éteinte et batterie retiree, placez la plaque a poincon sur le papier de sorte que les bords de la plaque a poincon soient en contact avec deux des bords du papier abrasif, tout comme cela est indiqué. Appuyez la plaque a poincon sur le tampon de sorte que les 8 pointes pénétrent dans le papier, comme cela est indiqué à la Figure G. (Appuyez le plus possible la plaque a poincon contre le tampon.) Enlevez la plaque a poincon et le papier est prét.
Une autre façon de perforer le papier est de bien fixer la plaque à poinçon sur une surface de travail ajustate. Il y a deux orifices qui sont prévus à cet effet dans la plaque à poinçon. Utilisez des vis à tête plate n° 8. Appuyez la ponceuse (avec le papier en place) vers le bas sur la plaque à poinçon.
Interrupteur (Fig. A)
Pourmetrelamachinemarche,enforcé l'interrupteur protégécontrapaisquiere4verslesymbole «I».Pour eteindrelamachine,envoncez l'interrupteurverslesymbole «O»
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de la corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pièces ou des accessoires.
Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 1)
REMARQUE: Pour une(Meilleure performance,assurez-vous que le bloc-piles est complètement charge.
Pour installer le bloc-piles 7 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien placé dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché.
Pour retarder le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 8 et tirez-le fermement hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans le chargeur comme indiqué dans la section relative au chargeur duprésent manuel.
Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture
Le ponçage de peintures à base de plomb n'est PAS RECOMMANDÉ puisqu'il est trop difficile de maîtriser la poussière contaminée. Les enfants et les femmes enceintes courent le plus grand risque d'intoxication par le plomb.
Puisqu'il est difficile de savoir, sans effectuer une analyse chimique, si une peinture contient du plomb, on recommende de suivre les mesures de précaution décrites ciapres :
1. sÉCURiTÉ PERsOnnElIE
- S'assurer que les enfants et les femmes enceintes n'entrent pas dans l'aire de travail avant qu'elle n'ait ete nettoyee a fond.
- Toute personne qui entre dans l'aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un apparil respiratoire; le contrôle doit être remplace chaque jour ou lorsque la respiration devient difficile. Se renseigner auprès de son quincaillier local pour obtenir la liste des masques anti-poussières approvés par le NIOSH.
- NE PAS MANGER, BOIRE OU FUMER sur les lieux de travail pour prévenir l'ingestion de particules de peinture contaminées. Il est commandé aux ouvriers de se laver et nettoyer AVANT de manger, boire ou fumer. Ne pas laisser sur les lieux de travail, là où la poussière pourrait s'y déposer, toute nourriture, boisson, cigarette ou autre produit de consommation.
2. REsPECT DE I'EnViROnnEMEnT
- Enlever la peinture de manière à réduire au minimum la quantité de poussière généree.
- Sceller les zones où on enlève la peinture au moyen de grandes feuilles de plastique d'une épaisseur de 4 mils.
- Effectuer le ponçage de manière à éviter autant que possible de trainer de la poussière à l'extérieur de l'aire de travail.
3. EnTRETiEn ET RAngEMEnT
- Passer quotidiennement l'aspirateur sur les lieux de travail et les nettoyer soigneusement pendant toute la durée du projet de ponçage. Changer féquèment les filtres d'aspirateur.
- Recueilte toute toile de protection plastifiée utilisée et s'en defaire avec toute particule de poussière ou
FRAnÇAis
autre débris à éliminer. Les placer dans un contenant pour déchets et s'en defaire suivant la procédure normale d'élimination des ordures. Pendant le nettoyage, maintainir éloigné de la zone immédiate de travail les enfants ou les femmes enceintes.
- Nettoyer soigneusement jouet, meuble lavable ou tout ustensile utilisé par les enfants avant toute nouvelle réutilisation.
Position correcte des mains (Fig. J)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de commages corporels graves, adopter
SYSTEMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de commages corporels graves, maintainir
SYSTEMATIQUEMENT l'util fermement pour anticiper toute reaction soudaine.
Une position des mains ajuste nécessite une main sur la poignee principale 5.
Collecte de poussière (Fig. A, K)
AVRISSEMENT: la poussiere de ponçage
Avecillie des revêtements de surfaces ponçés (polyurethane, huile de lin, etc.) peut s'enflammer dans le sac de poussiere de ponçuse ou ailleurs et causer un incendie. Afin de réduire le risque, videz souvent le sac et suivez strictement les instructions de la ponçuse et du fabricant du revêtement.
Votre ponceuse a un conduit de dépoussieragee 6 qui permet de connecter un sac de poussière 3 fourni ou un système d'aspiration d'atelier. Le goulot d'évacuation incorpore utilise une connexion AirLock de DEWALT qui est compatible avec l'extracteur de poussière DEWALT.
Pour installer le sac à poussière
- Pendant que vous tenez la ponceuse, ajustez le collier du sac de poussière 15 sur le conduit de dépoussiérage 6 comme illustré dans la Figure K.
- Tournez le col dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le sac à poussière 3.
Pour vider le sac à poussière
- En tenant la ponceuse en main, tournez le col dans lesens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller le sac à poussière.
- Enlevez le sac à poussière de la ponceuse et agitez doucement ou tapoter sur le sac à poussière pour le vider.
- Posez à nouveau le sac à poussière en place au goulot d'évacuation et verrouillez en tournant le col du sac à poussière dans le sens des aiguilles d'une montre.
Vous remarquerez que vous n'aurez pas elimine toute la poussiere du sac. Cela n'affectora pas le fonctionnement de la ponceuse, mais réduira la capacité d'extraction de poussière. Pour recupérer toute l'efficacité du sac à poussière, appuyez sur le dessort interieur du sac lorsque vous le videz et heures delicatement le col du sac sur les cots de la poubelle ou du conteneur à poussière.
ATTENTION: Il ne faut jamais faire fonctionner à un telis sans le sac à poussière. L'échévement
de poussière de ponçage peut provoquer des problèmes respiratoires.
Fonctionnement de lijadora (Fig. J)
AVERTISSEMENT : laissez l'outil fonctionner à son préféroythe. Ne pas surcharger.
AVIS: cette ponceuse ne doit pas etre utiliser sur des cloisons sèches.
Pour utiliser la ponceuse, empaignez-la comme cela est indiqué à la Figure J et mettez-la en marche. Déplacez-la par des mouvements longs et balayés sur la surface à poncer en laissant la ponceuse faire le travail pour vous. Si vous appuyez sur l'outil pendant le ponçage, vous ralentrez en fait le travail et obtiendarez une moins bonne surface. Vérifiez souvent la qualité du travail, cette ponceuse peut éliminer rapidement du matériel, surtout du papier brut.
Cette ponceuse est concue pour poncer à ras sur trois côtes dans des coins et sa petite taille et sa légeréte la rende ideale pour le travail en contre-haut.
L'action orbitale de cette ponceuse vous permet de poncer dans le sens du grain ou dans n'importe quel angle pour la plupart des travaux de ponçage. À l'étape finale du ponçage, comme nous le disions aparavant, on obtendra une meilleure finition en ponçant dans le sens du grain du bois.
Pour produit la meilleure finition possible, commencez par du papier abrasif à gros grains. Un ponçage final avec un morceau de papier abrasif fin use produit une finition d'allure professionnelle qui, dans bien des cas, n'aura pas du tout besoin d'aucun ponçage à la main. La vitesse à laquelle le sac de poussière se replira variera selon le type de matériel étant poncé et la grosseur des grains du papier abrasif. Pour les autres résultats, videz souvent le sac et vérifie l'ouverture pour voir s'il y a une obstruction.
Lorsque vous poncez des surfaces peinturées, vous constaterez que le papier abrasif se remplit et s'obstrue avec la peinture. Pour obtaining de plusieurs résultats, enlevez peinture avant de poncer avec un pistolet thermique. SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE DU MODE D'EMPLOI DU PISTOLET THERMIQUE.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de bloc-piles corporelle, éteignez l'appareil etretirrez le backlog/pipes avant d'effectuer tout ajustement ou de retirerer/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Votre outil electrique CRAFTSMAN a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dependra d'une entretien adequate et d'un nettoyage regulier.
Remplacer le patin de punçage (Fig. L)
Le patin de ponçage 2 est concu pour être une piece consommable et il aura parfois besoin d'être remplaced. Le patin de ponçage doit être remplaced lorsque les signes d'usure deviennent évidents. Les patins de ponçage sont
disponibles à un coût supplémentaire chez vous détaillant local ou dans un centre de services DEWALT autorisé.
- En tenant solidement la base, retirez les quatre vis 16 du bas du patin.
- Retirez le tampon.
- Réinstallé le tampon. Réinsérez les quatre vis. Attention à ne pas trop serrer les vis.
Versatrack ^MD (Fig. M)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'airouse corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'âtres graves, ne pas utiliser un crochet de suspension Versatrack ou rail mural Versatrack endommagé. Un crochet de suspension Versatrack ou un rail Versatrack endommagé ne supportera pas le poids de l'outil.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, assurez-vous que la vis maintainant le crochet de suspension VersaTrack™ est bien serrée.
AVERTISSEMENT: afinde réduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tête ou suspendre d'autres objets à partir du crochet de suspension. Supendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural Versatrack ^AD Tà l'aide du crochet de suspension Versatrack ^AD .
AVERTISSEMENT: le crochet de suspension intégre Verstraer n est pas un crochet pour courroie.
AVERTISSEMENT: assurez-vous que le poids de l'outil ne s'a-passé pas le poids nominal maximum de 9 kg (20 lb) pour le crochet Versatrack w selectionné.
AVERTISSEMENT: lorsque vous suspendez des sur un rail mural Versatrack, distance adequatement les outils de sorte à ne pas exceder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.
IMPORTAnT: Lors de la fixation du crochet de suspension VersatrackMD, utilisez uniquement la vis fournie. Assurez-vous de bien serrer la vis. Les accessoires VersatrackMD permettent de monter les outils compatibles en toute sécurité sur le système VersaTrackTM Trackwall.
- Eteignez l'outilretirez le bloc-piles et retirez les accessoires.
ATTENTION: tout produit avec dents coupantes, ées doit être couvert de façon sécurité s'il doit être mis sur le VersatrackMD Trackwall.
- Attachez le crochet de suspension 18 sur l'outil.
a. Placez le crochet de suspension Versatrack ^MO sur l'emplacement de montage 19 à la base de l'outil
b. Utilisez un tournevis pour fixer le crochet de suspension avec la vis fournie 20. N'utilisez aucune autre vis pour cela
REMARQUE: les accessoires VersatrackMD pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire
chez vous détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour couver un accessoire, veuilles contacter CRAFTSMAN, appelez au 1-888-331-4569.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière hors d'ents au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni aigares produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblr les materiaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie del'outil dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres qu'aux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'aver derangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.
Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.
La goulotte à poussière fournie avec l'outil peut accueillir jusqu'à une batterie de 6,0Ah. Veuillez contacter un revendeur local ou un centre de service pour acheter une goulotte à poussière plus longue si vous utilisez une batterie de 9,0Ah.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne compte tautaucune piece réparable.
AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la FEAULTÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agrée CRAFTSMAN. Toutjours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:
- RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
- COnFiRMAtiOn DE PROPRIEtE: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol,
FRANÇAIS
cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie d'assurances.
- SECURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américain de la protection des consommateursurs.
- Registre en ligne à www.craftsman.com/registration.
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplaça sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.,
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN
REMARQUE: la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a ete altere de quelque facon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut etre tenu responsable de tout dommage corporel cause par l'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute I'etendue permise par la loi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la clôueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner, arrivagé d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REEMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'advertisement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtaining le remplacement gratuite.