CMCW211 - Ponceuse Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCW211 Craftsman au format PDF.
| Type de produit | Ponceuse à bande sans fil (Powerfile) |
| Marque | Craftsman |
| Modèle | CMCW211 |
| Alimentation | Bloc-piles lithium-ion 20 V max (18 V nominal) |
| Vitesse variable | Oui, avec cadran de vitesse variable et gâchette à vitesse variable |
| Largeur de bande abrasive | 13 mm (bras rectiligne) |
| Bras inclus | Bras rectiligne et bras décalé (accessoire) |
| Système de dépoussiérage | Port de dépoussiérage compatible AirLock et aspirateur standard 32 mm |
| Poignée secondaire | Oui, amovible |
| Bouton de verrouillage | Oui, pour sécurité et fonctionnement continu |
| Pose et retrait rapide de la bande | Levier tendeur de bande |
| Réglage du suivi de bande | Molette de suivi |
| Matériaux compatibles | Bois, métal, plastique, surfaces peintes |
| Utilisation prévue | Ponçage à sec uniquement (ne pas utiliser en milieu humide) |
| Niveau de protection | Outil électrique professionnel, double isolation (classe II) |
| Indicateur de charge du bloc-piles | Jauge de carburant à DEL sur certains blocs-piles |
| Système de protection électronique | Protection contre surcharge, surchauffe et décharge profonde |
| Compatibilité chargeur | Chargeurs Craftsman (référez-vous au tableau de compatibilité) |
| Température de charge | 4,5 °C à 40 °C |
| Entretien | Nettoyage régulier à l’air comprimé sec, pas de solvants |
| Garantie | Limitée de trois ans |
| Pays d’origine | Non spécifié (fabriqué en Chine probablement) |
| Poids | Environ 1,5 kg (sans bloc-piles) |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCW211 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCW211 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCW211 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCW211 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCW211 Craftsman
Fichier d'alimentation 20V
20V Powerfile
CMCW211
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 14
1 Cadran de vitesse variable
2 Gâchette à vitesse variable
3 Bouton de verrouillage
4 Bouton de verrouillage
5 Poignée secondaire
6 Levier tendeur de bande de ponçage
7 Bouton d'alignement de bande de ponçage
8 Tige droite
9 Bloc-pile
10 Bouton de libération
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, lisez le guide d'utilisation.
Utilisation prévue
Votre Ponceuse à Bande Powerfile ^MC est conçue pour le ponçage du bois, du métal, du plastique et des surfaces peintes.
nE PAs utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Votre Ponceuse à Bande Powerfile ^MC est un outil électrique professionnel.
nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.
Définitions: symboles et mentions d'alerte de sécurité
Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations dangereuses et les risques de blessures ou de dégâts matériels.
DANGER: indique une situation de risque imminent qu'en-gendre, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT: indique une situation de risque peutiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.
ATTENTION: indique une situation de risque potentiel qu'out engendrer, si elle n'est pas évitée, des blessures bénignes ou modérées.
REMARQUE: indique une pratique n'entraînant d'acem risque de blessures mais qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
(Utilisé sans mention) Indique un message lié à la sécurité.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de activité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.
f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultant en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.
FRANÇAIS
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.
Avertissements de sécurité supplémentaires concernant la ponceuse à bande
- Utilisez toujours une protection oculaire et un masque filtrant appropriés lorsque vous poncez.
- Utilisez des pinces ou une autre façon pratique de sécuriser et maintenir la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir la pièce à travailler avec une main ou contre votre corps la déstabilise et peut mener à une perte de contrôle.
- Le ponçage de peinture à base de plomb est déconseillé. Consultez la rubrique Poncer la peinture au plomb pour des renseignements supplémentaires avant le ponçage de la peinture.
- Nettoyez régulièrement l'extérieur de l'outil.
- Ne pas poncer mouillé avec cette ponceuse. Les liquides peuvent entrer dans le carter du moteur et endommager la ponceuse à bande.
- Des décharges statiques sont possibles dans les aires sèches ou lorsque l'humidité relative de l'air est basse. Ceci est temporaire seulement et n'affecte pas l'utilisation de la ponceuse à bande. Pour réduire la fréquence des chocs statiques, humidifiez l'air avec une console ou un humidificateur installé.
- Videz fréquemment le sac à poussière, en particulier lorsque vous poncez des surfaces revêtues de résine comme le polyuréthane, le vernis, le shellac, etc. Éliminez les particules poussière du revêtement conformément aux recommandations de finition du fabricant ou placez-les dans un contenant en métal doté d'un couvercle en métal bien serré. Éliminez quotidiennement les particules de poussière du revêtement des locaux. L'accumulation des particules de poussière de ponçage peuvent s'enflammer par elles-mêmes et provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas le sac à poussière l'aspirateur lorsque vous poncez du métal. Des étincelles peuvent allumer la matière inflammable à l'intérieur.
AVERTISSEMENT : risque d'incendie. La poussière estimulée par le ponçage des enduits de certaines
surfaces (polyuréthane, huile de lin, etc.) peuvent prendre feu dans le sac à poussière de la ponceuse ou ailleurs et provoquer un incendie. Pour réduire ce risque, vider fréquemment le sac et se conformer strictement aux directives du présent manuel et à celles du fabricant de l'enduit.
AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Lors du ponçage de pièces de bois qui pourraient contenir des clous ou du ponçage de surfaces métalliques, ne pas utiliser un sac à poussière ou un aspirateur, car des étincelles seraient alors produites. Porter des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. En raison du risque d'incendie, ne pas utiliser la ponceuse à courroie pour poncer des surfaces de magnésium. Ne pas utiliser pour poncer une surface mouillée.
- N'utilisez pas cet outil durant de longues périodes. La vibration causée par l'action du fonctionnement de cet outil peut causer des blessures permanentes aux doigts, aux mains et aux bras. Utilisez des gants pour offrir un coussin supplémentaire, prenez des pauses fréquentes et limitez la durée d'utilisation quotidienne.
- Le ponçage de peinture au plomb, de bois traité chimiquement sous pression ou d'autres matériaux qui peuvent contenir des cancérigènes est déconseillé. Le ponçage de ces matériaux doit seulement être effectué par un professionnel.
- Débranchez TOUJOURS l'outil de la source d'alimentation avant de changer les bandes abrasives. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
- Maintenez TOUJOURS fermement avec les deux mains sur les poignées de la ponceuse à bande afin d'empêcher une perte de contrôle.
- Tenez TOUJOURS vos doigts à l'écart de la bande en mouvement des zones où la bande entre dans le boîtier afin d'éviter une grave abrasion.
- N'utilisez pas la ponceuse à bande sans toutes les protections et capots fermement en place.
- Afin d'éviter les blessures, ne pas utiliser cet outil dans un support qui pourrait le renverser pour le transformer en ponceuse à bande fixe. Cet outil n'est pas conçu pour cette application.
Avertissements et consignes de sécurité spécifiques : Ponceuses
Ponçage de peinture à base de plomb
Le ponçage de la peinture à base de plomb N'EST PAS RECOMMANDÉ en raison de difficulté à contrôler la poussière contaminée. Le plus grand danger de l'empoisonnement au plomb est pour les enfants et les femmes enceintes.
Étant donné qu'il est difficile d'identifier la peinture qui contient ou non du plomb sans une analyse chimique, nous recommandons les précautions suivantes lorsque vous poncez toute peinture :
Sécurité personnelle
- Aucun enfant ou aucune femme enceinte ne doit entrer dans la zone de travail où le ponçage de la peinture est effectué jusqu'à ce que tout le nettoyage soit terminé.
- Un masque anti-poussière ou respiratoire doit être porté par toutes les personnes entrant dans la zone de travail. Le filtre doit être remplacé quotidiennement ou lorsque la personne qui le porte a de la difficulté à respirer.
REMARQUE : seulement les masques anti-poussière appropriés pour le travail avec la poussière et les vapeurs de peinture au plomb doivent être utilisés. Les masques de peinture ordinaires n'offrent pas cette protection. Consultez votre quincaillerie locale pour le masque (approuvé NIOSH) adapté.
- Vous NE DEVEZ PAS MANGER, BOIRE ou FUMER dans la zone de travail afin d'empêcher l'ingestion de particules de peinture contaminées. Les travailleurs doivent se laver AVANT de manger, boire ou fumer. Les aliments, les breuvages et les articles liés au tabagisme ne doivent pas être laissés dans la zone de travail où la zone de travail pourrait se déposer sur eux.
Sécurité environnementale
- La peinture doit être retirée de façon à minimiser la quantité de poussière générée.
- Les zones où le retrait de la peinture se produit doivent être scellées avec une bâche en plastique d'une épaisseur de 4 millièmes de pouce.
- Le ponçage doit être fait de façon à réduire la trajectoire de la poussière de la peinture à l'extérieur de la zone de travail.
Nettoyage et élimination
- On doit passer l'aspirateur et nettoyer en profondeur toutes les surfaces de la zone de travail quotidiennement pendant la durée du projet de ponçage. Les sacs filtrants de l'aspirateur doivent être changés fréquemment.
- Les bâches en plastique doivent être regroupées et éliminées avec les particules de poussière et autres débris. Elles doivent être placées dans des conteneurs à déchets étanches et éliminées par les procédures normales d'enlèvement des ordures. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent être tenus à l'écart de la zone de travail immédiate.
- Tous les jouets, les meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être soigneusement lavés avant de les réutiliser.
Renseignements de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l'outil électrique ou toute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des lunettes d'accurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial si l'opération est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
• Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par le perçage mécanique, le sciage, l'aiguisage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :
• le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d'autres produits de la maçonnerie ainsi que
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.
Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien aéré et avec un équipement de sécurité homologué, comme les masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
- Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau. Permettre à la poussière d'entrer dans votre bouche, vos yeux ou se déposer sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : portez toujours une protection derivative personnelle appropriée conforme à ANSI S12.6 (S3.19) durant l'utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l'audition.
- Utilisez le dépoussièreur approprié pour enlever la grande majorité de la poussière statique et en suspension. Ne pas enlever la poussière statique et en suspension pourrait contaminer l'environnement de travail ou représenter un risque accru pour la santé de l'utilisateur et ceux qui sont à proximité.
- Utilisez des pinces ou d'autres façons pratiques de sécuriser et maintenez la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir la pièce de travail d'une main ou contre votre corps est instable et peut mener à une perte de contrôle et une blessure.
- Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.
ATTENTION : lorsque vous ne l'utilisez pas, placez le cas sur le côté sur une surface stable là où cela n'entraînera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocs-piles se tiendront debout sur le bloc-piles, mais ils peuvent facilement être renversés.
FRAnÇAis
L'étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants :
V....volts
Hz ......hertz
min ...... minutes
— — — ou CC ..... courant continu
Structure de classe I (mise à la terre)
.../min......par minute
BPM......battementspar minute
IPM .... impacts par minute
OPM.... oscillations par minute
Tr/min .... tours par minute
sfpm ...... pieds de surface par minute
CPM .... coups par minute
A.....ampères
W.....watts
Wh......Wattheures
Ah.....ampères-heures
\~ ou CA.....courant alternatif
≈ ou CA/CC... courant alternatif ou continu
Structurede
classe II(à double isolation)
n_0 ......vitesse à vide
PSI...... livres par pouce carré
⊕......borne de terre
⚠️ ......symboled'alertes de sécurité
Rayonnement visible—ne regardez p directement l lumière
portezune
protection respiratoire
portezune
protection oculaire
O portezune
protection auditive
lire toute la
documentation
.....ne pas exposer à la pluie
surfaces chaudes
PILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
-
Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.
-
Chargez les blocs-piles seulement dans CRAFTSMAN.
- NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.
- NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche.
- Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
- Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.
- Suivez les instructions de recharge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'appareil en hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Charger de façon inappropriée ou hors de températures de la plage indiquée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
- Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
- Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
- Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
- Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.
Recommendations d'entreposage
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du chargeur.
Instructions de nettoyage du bloc-piles
La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B)
Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.
Transport
AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas estreposer ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit.
REMARQUE : les blocs-piles Li-Ion ne doivent pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages à main.
Le sceau RBRC®
Veuillez apporter vos blocs-piles usagés à un centre de service agréé CRAFTSMAN ou à votre détaillant local pour le recyclage. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau RBRC®.
RBRC® est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur CRAFTSMAN.
Les chargeurs et les blocs-piles CRAFTSMAN sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres utilisations que la charge des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent causer la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
- Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le chargeur.
- Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
- Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
- Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc électrique ou une électrocution.
- Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.
Calibre minimum pour rallonges électriques
| Volts | Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres) | ||||
| 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) | |||||
| Courant nominal | AWG (American Wire Gauge ou calibrage américain normalisé des fils) | ||||
| Plus de Pas plus de | |||||
| 0 6 18 16 16 14 | |||||
| 6 10 18 16 14 12 | |||||
| 10 12 16 16 14 12 | |||||
| 12 16 14 12 Non recommandé | |||||
- Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
- Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échappé ou est autrement endommagé de
FRANÇAIS
quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
- Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
- Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
- Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.
Charger une pile (Fig. C, D)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
- Insérez et appuyez complètement le bloc-piles 9. Vert clignotera(ont) de façon continue durant le chargement.
- Le chargement est terminé lorsque le(s) voyant(s) de chargement vert demeure(nt) allumé(s) de façon continue. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retiré.
AVERTISSEMENT : chargez seulement le bloc-piles si la température de l'air est au-dessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F).
- Le chargeur ne chargera pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le(s) voyant(s) de chargement qui reste(nt) éteint(s). Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le(s) voyant(s) reste(nt) éteint(s).
REMARQUE : consultez l'étiquette près du (des) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles 10 sur certains chargeurs.
Délai en cas de bloc chaud ou froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.
Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.
Le délai en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par le(s) voyant(s) vert continuant à clignoter, mais avec le voyant rouge allumé de façon continue. Lorsque le bloc-piles a atteint une température appropriée, le voyant rouge s'éteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement.
Système de protection électronique
Les outils Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.
Remarques importantes sur la charge
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de 4,5 °C (40 °F) ou au-dessus de 40 °C (104 °F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
- Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne charge par de adéquatement :
a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil;
b. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s'éteint lorsque vous éteignez les lumières;
c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.
- Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.
Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT : danger de choc électrique. Debranchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Montage mural
Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de longueur avec tête de diamètre de 7 mm à 9 mm (0,28 à 0,35 po) vissées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.
REMARQUE : ne pas tenter de monter le chargeur CMCB101 sous un banc ou une table.
REMARQUE : montez seulement le chargeur CMCB101 avec les voyants de chargement pointés vers le plafond.
VersaTrack ^MC
AVERTISSEMENT : ne pas charger les piles pendant que le chargeur est suspendu au rail mural.
Les chargeurs CRAFTSMAN, sauf CMCB101, peuvent être rangés sur le rail mural VersaTrack ^MC de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrack ^WC pour de plus amples renseignements.
REMARQUE : le chargeur CMCB101 n'est pas compatible avec le rail mural VersaTrack ^A/C de CRAFTSMAN.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des blessure corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Fixation et retrait des bras de ponçage (Fig. E)
Avant la première utilisation, vous devez fixer un bras de ponçage à l'outil. Votre outil est fourni avec :
- Un bras rectiligne 8 (largeur de ponçage 13 mm).
Ces pièces sont également disponibles en accessoires auprès de votre revendeur CRAFTSMAN.
Installation
- Assurez-vous que le levier de tension de la bande 6 est dans la position indiquée.
- Desserrez et retirez la molette de suivi de la bande 7.
- Vérifiez que le ressort 11 est placé dans son trou de montage.
- Positionnez le bras 8 ou 12 comme illustré.
- Posez la molette de suivi de la bande et serrez jusqu'à ce que le bras soit aligné avec l'outil.
Retrait
- Retirez la bande de abrasive 14 (le cas échéant) comme indiqué ci-dessous.
- Desserrez et retirez la molette de suivi de la bande 7.
- Retirez le bras 8 ou 12.

RTISSEMENT : veillez à ne pas perdre le ressort.
Fixation et retrait des bandes abrasives
(Fig. F, G)
AVERTISSEMENT : le ressort doit être posé. Veillez à ne pas perdre le ressort.
Installation
- Déplacez le levier de tension de la bande 6 en position avant.
- Assurez-vous que les flèches à l'intérieur de la bande abrasive 14 sont orientées dans le même sens que les flèches du carter 16.
- Placez la bande abrasive sur la poulie arrière 15 en premier ; la bande doit reposer sur le couvercle en plastique, puis accrochez l'autre côté sur la poulie avant 13.
- Déplacez le levier de tension de la bande en position arrière.
- Ajustez le suivi de bande comme indiqué ci-dessous.
Retrait
- Déplacez le levier de tension de la bande 6 en position avant.
- Faites glisser la bande abrasive 14 hors des poulies.
Réglage du suivi de la bande abrasive (Fig. H)
- Allumez l'outil et faites un essai à basse vitesse.
- Tournez la molette de suivi de la bande 7 dans le sens des aiguilles d'une montre pour déplacer la bande vers la droite ou dans le sens inverse pour la déplacer vers la gauche, jusqu'à ce que la bande abrasive soit rectiligne le long du bras.
Dépoussiérage (Fig. I)
AVERTISSEMENT : risque d'inhalation de la poessière. Afin de réduire le risque de blessure corporelle, portez TOUJOURS un masque anti-poussière approuvé.
AVERTISSEMENT : la poussière de ponçage recueillie d'evêtements de surfaces poncés (polyuréthane, huile de lin, etc.) peut s'enflammer dans le sac à poussière de la ponceuse ou ailleurs et causer un incendie. Afin de réduire le risque, videz souvent le sac et suivez strictement les instructions de la ponceuse et du fabricant du revêtement.
Un port de dépoussiérage de la poussière 17 est fourni avec votre outil.
Le port de dépoussiérage vous permet de connecter l'outil à un du dépoussièreur externe, soit à l'aide du système AirLock ^w,c ou l'installation d'un dépoussièreur 32 mm standard.
Pour installer le port de dépoussiérage
- Alignez le port de dépoussiérage 17 avec les deux trous de vis comme illustré dans la Fig. I.
- Insérez les deux vis 24 et serrez fermement.
Fixation d'un extracteur de poussière compatible AirLock ^MC (Fig. I)
Votre ponceuse à bande est compatible avec le système de connexion CRAFTSMAN AirLock ^MC . Le système AirLock ^MC permet un raccordement sécuritaire et rapide entre le
FRANÇAIS
connecteur AirLock ^™ 19 et le port d'extraction de la poussière de votre ponceuse 17.
-
Assurez-vous que le connecteur AirLock ^MC est en position déverrouillée. (Consultez la Figure I.) Alignez les encoches 20 sur le collet et le connecteur AirLock ^MC comme illustré pour les positions verrouillée et déverrouillée.
-
Poussez le connecteur AirLock ^AC sur le point du connecteur de l'adaptateur.
-
Tournez le collet en position verrouillée. REMARQUE : les roulements à billes à l'intérieur du collet se verrouillent dans la fente et sécurisent la connexion. L'outil électrique est maintenant connecté de façon sécuritaire à l'extracteur de poussière.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque d'accessure corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant de transporter, d'effectuer tout ajustement, de nettoyer, de réparer ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Position appropriée des mains (Fig. J)
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure (gérée), tenez TOUJOURS fermement l'outil en prévision d'une réaction soudaine.
Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée principale 18 et une main sur la poignée auxiliaire 5.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. K)
AVERTISSEMENT : s'assurerquel'outil/appareil est en position « Off » avant d'insérer le bloc-piles.
REMARQUE : pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé.
- Pour installer le bloc-piles 9 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien placé dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché.
- Pour retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 10 et tirez-le fermement hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans le chargeur comme indiqué dans la section relative au chargeur du présent manuel.
Cadran de vitesses variables (Fig. L)
Le cadran de vitesse variable 1 permet d'adapter la vitesse de l'outil au matériau de la pièce de travail.
Utilisez un réglage à basse vitesse lorsque vous utilisez un grain fin, lorsque vous travaillez des plastiques ou des céramiques et lorsque vous décapez des surfaces peintes ou vernies.
Utilisez un réglage à grande vitesse lorsque vous utilisez un gros grain et lorsque vous éliminez une quantité importante de matière.
- Réglez le cadran de vitesse variable 1 sur la valeur requise.
Mettre en marche et éteindre (Fig. A)
- Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur la gâchette à vitesse variable 2.
- Pour éteindre l'outil, relâchez la gâchette à vitesse variable.
- Pour un fonctionnement en continu : a. Appuyez sur la gâchette à vitesse variable 2. b. Appuyez sur le bouton de verrouillage 4. c. Relâchez la gâchette à vitesse variable.
- Pour éteindre l'outil lorsqu'il est en fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette à vitesse variable et relâchez-la.
Bouton de verrouillage (Fig. A)
AVERTISSEMENT : pour éviter un démarrage davantel, cet outil est équipé d'un bouton de verrouillage.
- Pour verrouiller l'outil, glissez le bouton de verrouillage 3 en position verrouillée. Lorsque le bouton de verrouillage est en position verrouillée, l'outil est bloqué et il est impossible d'appuyer sur la gâchette à vitesse variable 2.
- Pour déverrouiller l'outil, glissez le bouton de verrouillage 3 en position déverrouillée.
Applications spéciales (Fig. M–P)
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d'incendie a bleissure grave, évitez de poncer des matières inflammables comme l'aluminium et le magnésium.
AVERTISSEMENT ! N'AUTORISEZ aucun passant rester en face de l'outil qui fonctionne, car il existe un risque de rupture et de sortie du bras de la bande abrasive.
Bras décalé (Fig. M)
Lieu de fourniture
- Utilisez la section A pour le ponçage général et dans des zones confinées.
Bras rectiligne (Fig. N-P)
- Utilisez la section B pour les surfaces incurvées.
Conseils pour une utilisation optimale
• Tenez toujours l'outil avec les deux mains.
- Ne placez pas trop de pression sur l'outil.
• Vérifiez régulièrement l'état de la bande abrasive 14. Remplacez-la au besoin.
- Poncez toujours dans le sens du grain du bois.
- Lorsque vous poncez une couche de peinture neuve avant d'en appliquer une autre, utilisez un grain très fin.
- Consultez votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires disponibles.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, arrêtez l'appareil et, retirez le blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Votre chariot CRAFTSMAN a été conçu pour fonctionner sur une longue période avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu dépend de l'entretien approprié et d'un nettoyage régulier de l'outil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors closements au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'elles produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : les accessoires autres que CRAFTSMAN n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez CRAFTSMAN. Appelez au 1-888-331-4569.
Versatrack ^MC (Fig. Q)
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de bresseures graves, ne pas utiliser un crochet de suspension Versatrack ^WC ou rail mural Versatrack ^WC endommagé. Un crochet de suspension Versatrack ^WC ou un rail Versatrack ^WC endommagé ne supportera pas le poids de l'outil.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures gérés, assurez-vous que la vis maintenant le crochet de suspension VersaTrack™ est bien serrée.
AVERTISSEMENT : afinde réduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tête ou suspendre d'autres objets à partir du crochet de suspension. Supendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural Versatrack ^MC Tà l'aide du crochet de suspension Versatrack ^MC .
AVERTISSEMENT : le crochet de suspension intégré Versoutrack ^MC n'est pas un crochet pour courroie.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que le poids de l'outil ne dépasse pas le poids nominal maximum de 9 kg (20 lb) pour le crochet Versatrack ^MC sélectionné.
AVERTISSEMENT : lorsque vous suspendez des objets son rail mural Versatrack ^MC , distancez adéquatement les outils de sorte à ne pas excéder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.
iIMPORTAnT : Lors de la fixation du crochet de suspension Versatrack ^MC , utilisez uniquement la vis fournie. Assurez-vous de bien serrer la vis. Les accessoires Versatrack ^MC permettent de monter les outils compatibles en toute sécurité sur le système VersaTrack ^MC Trackwall.
- Éteignez l'outil retirez le bloc-piles et retirez les accessoires.
ATTENTION : tout produit avec dents coupantes exposées doit être couvert de façon sécuritaire s'il doit être mis sur le Versatrack ^AC Trackwall.
- Attachez le crochet de suspension 21 sur l'outil.
a. Placez le crochet de suspension Versatrack ^WC sur l'emplacement de montage 22 à la base de l'outil. b. Utilisez un tournevis pour fixer le crochet de suspension avec la vis fournie 23. N'utilisez aucune autre vis pour cela.
REMARQUE : les accessoires Versatrack ^™ pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au 1-888-331-4569.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.
AVERTISSEMENT : pour assurerla SÉCURITÉ et la FESTEURITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Enregistrez-vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintenant pour :
- sERViCE DE gARAnTiE : l'enregistrement de votre produit en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votre produit.
FRANÇAIS
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de pertes liées aux assurances telles qu'un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de preuve de votre achat.
- POUR VOTRE SÉCURITÉ : l'enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d'une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act.
- Inscrivez-vous en ligne sur www.craftsman.com/support.
Garantie limitée de trois ans
Pour les conditions de la garantie, consultez le site https://www.craftsman.com/support/warranty.
Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : service à la clientèle chez CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez le 1-888-331-4569.
AMÉRIQUE LATINE : la présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique Latine. Pour les produits vendus en Amérique Latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets sur la garantie.
REPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT
GRATUIT : si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, appelez au 1-888-331-4569 pour un remplacement gratuit.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
TISSEMENT : utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.
