CDJ202 - Lecteur/enregistreur de cd GEMINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDJ202 GEMINI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur/enregistreur de CD, compatible avec CD audio, CD-R, CD-RW |
|---|---|
| Fonctionnalités | Lecture aléatoire, répétition, programmation des pistes |
| Connectivité | Sortie audio RCA, sortie numérique optique, entrée ligne |
| Utilisation | Idéal pour les DJ, les événements en direct et les installations audio |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lentille, vérification des connexions audio |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs et les vibrations |
| Informations générales | Dimensions compactes, poids léger, design robuste |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDJ202 GEMINI
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDJ202 - GEMINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDJ202 de la marque GEMINI.
MODE D'EMPLOI CDJ202 GEMINI
CONTROL ROTATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN : El CONTROL ROTATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN le permite seleccionar la pista siguiente o anterior, si gira en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar la siguiente o en el sentido contrario para la anterior. NOTA : UNA VEZ HAYA PASADO A OTRA CANCIÓN, NO PODRÁ VOLVER HACIA SU PUNTO CUE PROGRAMADO.DEBE COMENZAR SU SELECCIÓN DE CUE DE NUEVO, EL PUNTO CUE SERÁ AJUSTADO AL PRINCIPIO DE LA NUEVACANCIÓN SELECCIONADA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: -- Si un disco no se reproduce, mire si el disco fue cargado correcta- mente (caratula hacia arriba). También mire si el disco tiene su- ciedad, rayadas. - Si el disco gira pero no hay sonido, mire las conexiones de audio, si están bien mire el amplificador. -Si el disco salta, mire si el CD tiene suciedad o rayadas. No asuma que el reproductor es defectivo. Muchos CD’s se graban fuera de la especificaciones mínimas requeridas para su óptimo funcionamiento y puede que no se lean correctamente en muchos o todos los reproduc- tores de CD’s. Antes de enviar esta unidad a reparar, intente repro- ducir un CD que este seguro que funcione correctamente. ESPECIFICACIONES: GENERAL: Tipo...................................................................Compact Disc Player y CD-R Tipo de Disco...............................Standard Compact discs (12cm & 8cm) Display Tiempo................................Transcurrido, Remanente de canción ...............................................................................................o remanente total Pitch.........................................................± 24% con botón de ajuste Pitch Bend........................................................................................± 26% Máximo Comienzo instantane..........................................menos de 0.03 segundos Dimensiones.................................................................11.0" x 3.5" x 11.75" ..............................................................(279.4 mm x 88.9 mm x 298.4 mm) Peso...................................................................................5.78 lbs. (2.62 kg) SECCIÓN AUDIO : Quantización..........................................1 Bit Linear/Canal, 3 Beam Laser Oversampling ......................................................................................8 veces Frecuencia de muestreo...................................................................44.1 kHz Respuesta en Frecuencia....................................................20 Hz to 20 kHz THD........................................................................................Less Than 0.05% Relación Señal/Ruido............................................................................85 dB Rango Dinámico......................................................................................85 dB Separación de Canales.........................................................85 dB (1 KHz) Nivel de salida..............................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S. Alimentación .......................................................AC 115/230V, 60/50 Hz ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO POR RAZONES DE MEJORA.ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites élec- tromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés. Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en trou- verez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil. LIRE LES INSTRUCTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure. RESPECT DES CONDITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation. SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation. NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide…) afin de ne pas endommager l'appareil. CORDON: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil. EAU & HUMIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau (cuisine, salle de bain, lavabo…), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine…). ACCESSOIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endommagé. Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet..) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instruc- tions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés par le fabricant. TRANSPORT SUR CHARIOT: Tout produit installé sur un chariot doit être manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide sur une surface non plane pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. Voir Figure A. VENTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes d'aération (Lit, sofa, canapé…). Si l'appareil est intégré dans une installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant pour toute information complémentaire. ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation dans votre pays, contactez votre revendeur. EMPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable. PERIODE DE NON UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en cas de non utilisation prolongée. MISE A LA TERRE: - Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise possédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera correctement à la prise uniquement si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pouvez toujours pas insérer cette dernière, contactez un électricien afin de rem- placer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne. - Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la terre. Il s'agit d'une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de respecter cette mesure de sécurité. INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se prendre les pieds dedans, en particulier les cordons reliés aux prises électriques. ANTENNE EXTERIEURE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à la terre afin d'éviter les surten- sions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise toutes les informations nécessaires afin d'effectuer correcte- ment le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connexion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre, connexions des électrodes, consignes de mise à la terre des électrodes. Voir Schéma B. ORAGE/FOUDRE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons audio. Ceci afin d'éviter les dégâts occasionnés par la foudre et les surcharges électriques. LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transformateur électrique, afin de ne pas tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec des lignes électriques : tout contact peut être fatal. SURCHARGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout risque de surcharge électrique ou d'incendie (Surchauffe). INSERTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérez pas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc électrique et d'incendie. Ne jamais renverser de liquide sur l'appareil. SERVICE APRES VENTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc élec- trique. En cas de problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur. PANNE/SITUATION NECESSITANT UN RETOUR EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettez le dans son emballage d'origine et contactez votre revendeur en tenant compte des situations suivantes : - Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé. - Si un liquide a été renversé dessus. - Si l'appareil a été exposé à la pluie. - Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute ma- nipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'appareil en état de marche. PIECES DE RECHANGE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caract éristiques iden- tiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique… CONTROLE DE SECURITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un ap- pareil en état de marche. INSTALLATION AU PLAFOND OU SUR UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé. CHALEUR: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur. recyclage: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez le déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverez l'environnement et éviterez les problêmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'appareil, veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur. AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL, MERCI DE PRENDRE CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS D'UTILISATION & DE SECURITE! RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR! ATTENTION
20Félicitations concernant votre achat du Lecteur Gemini CDJ-202. Ce Lecteur CD Professionnel Top Load est couvert par une garantie durant 1 an. Nous vous recommandons de prendre connaissance des instructions qui suivent. - Compatible CD-Audio & CD-R - Mémoire anti-choc (RAM) - Large molette permettant la recherche et le calage - Sélection du mode Jog (Pitch Bend/Search - Calage/Recherche) - Démarrage de lecture instantané & pré-écoute du point CUE - Lecture Simple & Continue - Sélection des plages via potentiomètre rotatif - Boucle parfaite avec fonction de retour instantané à la boucle (Reloop) - Pitch bend via touches +/- & Molette +/- 26% - 3 modes affichage temps - Lecture à la frame (1/75ème de seconde) - Large écran haute visibilité LCD - Vitesse de lecture réglable +/- 8,16 & 24% Propriétés Diode Laser Gaz: Ga - Al - As Longueur d’Onde: 755 - 815 nm (25° C) Niveau de Sortie: Signal Continu, max. 0.5 mW
1. Ne pas utiliser ce lecteur CD à des températures inférieures à 41°F/5°C et
supérieures à 95°F/35°C.
2. L’appareil ne doit pas être placé à proximité de tout objet contenant un liq-
uide (Exemple: vase...).
3. Placez l’appareil dans un endroit propre, sec & ventilé.
4. Placez l’appareil sur un support stable.
5. Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise électrique, utilisez la prise.
Ne tirez jamais sur le cordon.
6. Afin de prévenir tout accident électrique éventuel, veuillez ne pas démon-
7. Il n’y a pas DE PIECES DETACHEES ACCESSIBLES PAR L’UTILISATEUR A
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. En cas de problème, veuillez contacter votre revendeur ou un technicien qualifié.
8. Veillez à ne pas utiliser de solvants chimiques pour nettoyer l’appareil.
9. Veillez à conserver le tiroir de chargement en position fermée afin d’éviter
toute intrusion de poussière dans le mécanisme de lecture.
10. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour tout usage futur.
SELECTION DE LA TENSION D’UTILISATION: Avant de relier le CDJ- 202 à toute alimentation électrique, vérifiez le positionnement du SE- LECTEUR DE TENSION. Utilisez un tournevis Phillips cruciforme afin de démonter la protection plastique. Puis utilisez un tournevis à tête plate afin de sélectionner la ten- sion adéquate (115V ou 230V / France: 230V) . Ne pas forcer lors de cette manoeuvre car vous pourriez endommager le commutateur. Si celui-ci reste bloqué, contactez un technicien qualifié.
ALIMENTATION (POWER): Après avoir sélectionné la TENSION AD- EQUATE (France: 230V) vous pouvez brancher le cordon d’alimen- tation du CDJ-202. SORTIE LIGNE RCA: Branchez un cordon RCA à la SORTIE LIGNE RCA située en face arrière de l’appareil. Branchez l’autre extrémité du cor- don RCA à l’une des entrées LIGNE de votre console de mixage. Si vous connectez le CDJ-202 à un amplificateur Hi-Fi, veillez à utiliser les entrées CD ou AUXILIAIRE (RCA). Si votre amplificateur ne pos- sède pas d’entrées CD ou AUXILIAIRE (RCA), utilisez n’importe quelle entrée de niveau ligne (Ne jamais utiliser l’entrée Phono).
FONCTIONS: ALIMENTATION (POWER): Lorsque vous avez effectué tous les branchements et sélectionné la TENSION D’ALIMENTATION ADE- QUATE, mettez le CDJ-202 sous tension en appuyant sur la touche POWER, pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche POWER une seconde fois. TIROIR POUR CD: Permet le chargement, la lecture et le décharge- ment de tout CD (Compatible 12cm/8cm). AFIN DE NE PAS ENDOM- MAGER LES TIROIRS ET LEURS MECANISMES, UTILISEZ SYSTEMATIQUEMENT LES TOUCHES OPEN/CLOSE. TOUCHE EJECTION (EJECT): En appuyant sur la touche EJECT, vous ouvrez & fermez le TIROIR POUR CD. En cours de lecture, le CDJ-202 est équipé d’une protection permettant d’éviter une ouverture acciden- telle du TIROIR POUR CD. MOLETTE (JOG WHEEL): En MODE SEARCH (RECHERCHE) la MO- LETTE permet une recherche rapide avant & arrière, ainsi qu’une recherche précise afin de caler un point CUE en mode PAUSE. En MODE PITCH BEND la MOLETTE permet un ajustement temporaire de la vitesse durant un calage. Dans le sens des aiguilles d’une montre (FORWARD) vous accélérez la vitesse, à l’inverse (REWIND), vous ré- duisez la vitesse de lecture. TOUCHE JOG MODE: Lorsque la TOUCHE JOG MODE est illuminée, la MOLETTE est en MODE SEARCH (RECHERCHE), à l’inverse (Touche éteinte), la MOLETTE est en MODE PITCH BEND. ECRAN LCD HAUTE VISIBILITE: L’ECRAN permet l’affichage du nom- bre de plages, la réglage de vitesse (Pitch), fonction pitch bend, lec- ture simple ou continue, mode play/pause, mode recherche avant/arrière, boucle (Loop), retour à la boucle (Reloop), PGM, mode répétition (Repeat), barre de progression & 3 modes affichages temps (TEMPS ECOULE, TEMPS RESTANT & TEMPS TOTAL RESTANT). L’af- fichage du temps s’effectue en minutes - secondes - frames. PROGRAMME (PGM): Permet la création d’une playlist (Programme de lecture). Mettez le CDJ-202 à l’arrêt (Pas de lecture en cours), pressez la touche PGM afin de démarrer la création d’une playlist. Sélectionnez les morceaux à l’aide des touches de recherche de plage. Lorsque vous avez atteint la plage souhaitée, pressez la touche PGM & ainsi de suite. A l’issue de la sélection, appuyez sur la touche play (Lecture) afin de démarrer la lecture de votre playlist. REPETITION (REPEAT): Pressez la touche afin de lire une seconde fois la plage en cours de lecture . Appuyez une seconde fois sur la touche REPEAT afin de re-lire complètement le CD. Appuyez une nouvelle fois sur la touche REPEAT afin de désactiver la fonction repeat.
LECTURE SIMPLE (SINGLE): Appuyez sur la touche SINGLE afin d’activer le mode SINGLE, le CDJ-202 lira alors la plage une fois, puis s’arrêtera. Appuyez une seconde fois sur la touche SINGLE afin d’activer le mode CONTINUOUS (LECTURE CONTINUE): lorsque la dernière plage sera lue, l’appareil reprendra la lecture à partir de la première plage du disque. TEMPS (TIME): La touche TIME permet de modifier l’affichage temps. 3 types d’affichage sont disponibles: - TEMPS ECOULE sur le morceau en cours de lecture. - TEMPS RESTANT sur le morceau en cours de lecture. - TEMPS TOTAL RESTANT sur le CD inséré dans l’appareil. REGLAGE DE VITESSE (PITCH): Appuyez sur la touche PITCH afin d’ac- tiver la fonction permettant de modifier la vitesse de lecture. Vous pou- vez modifier celle-ci à concurrence de +/- 8% - 12% - 24%. Pour désactiver la fonction PITCH, appuyez une nouvelle fois sur cette touche. POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH CONTROL SLIDE): Permet de modifier la vitesse de lecture à concurrence de +/- 24%. TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches PITCH BEND per- mettent de modifier de façon instantanée & temporaire la vitesse de lec- ture de +/- 26% en fonction du réglage de vitesse en cours. Le fait de relâcher ces touches permet de revenir à la vitesse de lecture en cours. Cette fonction permet de caler 2 morceaux lors d’un mix. FONCTION BOUCLE (LOOP): La BOUCLE permet la répétition d’un pas- sage sélectionné entre un point d’entrée (IN) & un point de sortie (OUT). Pour créer une boucle durant la lecture d’une plage, appuyez sur la touche IN (La touche s’allume) & lorsque vous avez atteint le point de sortie désiré, appuyez sur la touche OUT (La touche s’allume aussi). La boucle sera lue jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche OUT afin de reprendre la lec- ture normale, pour activer de nouveau la boucle, appuyez sur la touche RELOOP. Lorsque vous sortez de la boucle, la touche OUT s’éteindra & la touche IN restera allumée indiquant la mémorisation d’une boucle dans la mémoire du CDJ-202. Une nouvelle pression sur la touche IN permet d’ef- facer la boucle précédente & marque le début d’une nouvelle boucle. Ap- puyez sur la touche OUT afin de finaliser le point de sortie & créer une nouvelle boucle. Appuyez sur la touche RELOOP pour revenir au début de la boucle durant la lecture. Appuyez de façon répétée sur la touche RELOOP afin de créer un effet stutter. NOTE: LA PREMIERE BOUCLE MARQUERA UN TEMPS D’ARRET AU NIVEAU DUPOINT DE SORTIE, ALORS QUE LES AUTRES SERONT PARFAITES (SEAMLESS). PLAY/PAUSE: Chaque pression sur la touche PLAY/PAUSE permet de dé- marrer ou de mettre en mode pause la LECTURE. La touche PLAY/PAUSE reste allumée durant la LECTURE et clignote en mode PAUSE. CUE: Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir enregistré un point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur CD en mode PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau du point cue mémorisé (La led CUE est alors allumée). Maintenez la touche CUE enfon- cée afin de pré-écouter le point cue & créer un effet stutter permettant de démarrer la lecture à partir de ce point CUE. Relachez la touche CUE afin de revenir au point CUE enregistré.
Notice Facile