DAC080B6IWDB6 - Climatisation DANBY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DAC080B6IWDB6 DANBY au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Climatiseur portable Danby DAC080B6IWDB6, capacité de refroidissement de 8000 BTU, adapté pour des pièces jusqu'à 350 pieds carrés. |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur portable |
| Fonctionnalités | Fonction de déshumidification, ventilateur à 3 vitesses, télécommande incluse. |
| Consommation énergétique | Classe énergétique de type A, indice EER de 12.1. |
| Niveau sonore | 55 dB à la vitesse maximale. |
| Dimensions | Hauteur : 28.5 pouces, Largeur : 17.5 pouces, Profondeur : 15 pouces. |
| Poids | Poids net de 70 livres. |
| Utilisation | Installation facile avec kit de fenêtre inclus, utilisation recommandée dans des espaces résidentiels. |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre à air, vérification des tuyaux de drainage. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de réservoir plein. |
| Informations Générales | Garantie de 1 an sur les pièces et la main-d'œuvre, service client disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DAC080B6IWDB6 DANBY
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DAC080B6IWDB6 - DANBY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DAC080B6IWDB6 de la marque DANBY.
MODE D'EMPLOI DAC080B6IWDB6 DANBY
1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez
conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéfi cier des services de garantie.
2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE
GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse www.danby.com/support/product-registration/ Besoin d’assistance?
1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage
et à la maintenance.
2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus
encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche.
3. Pour bénéfi cier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à
l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST.
4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les
temps d’attente peuvent dépasser une heure. Numéro de modèle : _______________________________________________ Numéro de serie : _________________________________________________ Date d’achat : _____________________________________________________ATTENTION: RISQUE D’INCENDIE Fluide frigorigène infl ammable utilisé. Lors de l’entretien ou de la mise au rebut du climatiseur, le réfrigérant ne doit pas pouvoir s’échapper à l’air libre. ATTENTION Indique que l’appareil utilise un réfrigérant infl ammable. Si le réfrigérant fuit et est exposé à une source d’allumage externe, il existe un risque d’incendie. MISE EN GARDE Indique que le manuel d’utilisation doit être lu attentivement. MISE EN GARDE Indique que le personnel de service doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d’installation. MISE EN GARDE Indique que les informations sont disponibles telles que le manuel d’utilisation ou le manuel d’installation. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉGARDEZ CES INSTRUCTIONS!
- L’installation doit être effectuée conformément aux instructions d’installation. Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d’eau, des chocs électriques ou un incendie.
- Utilisez uniquement les accessoires et pièces inclus et les outils spécifi és pour l’installation. L’utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d’eau, des chocs électriques, des incendies et des blessures ou des dommages matériels.
- Assurez-vous que la prise que vous utilisez est mise à la terre et a la tension appropriée. Le cordon d’alimentation est équipé d’une fi che de mise à la terre à trois broches pour protéger contre les chocs. Les informations sur la tension se trouvent sur la plaque signalétique de l’unité.
- Votre appareil doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la terre. si la prise murale que vous envisagez d’utiliser n’est pas correctement mise à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur (le fusible du disjoncteur nécessaire est déterminé par le courant maximum de l’unité. Le courant maximum est indiqué sur la plaque signalétique située sur le unité), demandez à un électricien qualifi é d’installer la prise appropriée.
- Installez l’appareil sur une surface plane et solide. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages ou un bruit et des vibrations excessifs.
- L’unité doit être maintenue libre de toute obstruction pour assurer un bon fonctionnement et pour atténuer les risques pour la sécurité.
- Ne modifi ez pas la longueur du cordon d’alimentation et n’utilisez pas de rallonge pour alimenter l’unité.
- Ne partagez pas une seule prise avec d’autres appareils électriques. Une alimentation électrique incorrecte peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
- N’installez pas votre climatiseur dans une pièce humide telle qu’une salle de bain ou une buanderie. Une exposition excessive à l’eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques.
- N’installez pas l’unité dans un endroit qui pourrait être exposé à des fas combustibles car cela pourrait provoquer un incendie.
- L’unité a des roues pour faciliter le déplacement. Veillez à ne pas utiliser les roues sur un tapis épais ou à rouler sur des objets car cela pourrait provoquer un basculement.
- N’utilisez pas un appareil tombé ou endommagé.
- L’appareil avec chauffage électrique doit avoir au moins 1 mètre d’espace par rapport aux matériaux combustibles.
- Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées ou humides ou pieds nus.
- Si le climatiseur est renversé pendant son utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le immédiatement de l’alimentation principale. Inspectez visuellement l’appareil pour vous assurer qu’il n’y a pas de dommages. Si vous pensez que l’appareil a été endommagé, contactez un technicien ou un service client pour obtenir de l’aide.
- En cas d’orage, l’alimentation électrique doit être coupée pour éviter d’endommager la machine en raison de la foudre.
- Votre climatiseur doit être utilisé de manière à être protégé de l’humidité. par exemple. condensation, éclaboussures d’eau, etc. Ne placez pas et ne stockez pas votre climatiseur là où il pourrait tomber ou être entraîné dans l’eau ou tout autre liquide. Débranchez immédiatement si cela se produit.
- Tout le câblage doit être effectué strictement conformément à l’emplacement du schéma de câblage à l’intérieur de l’unité.
- La carte de circuit imprimé de l’unité (PCB) est conçue avec un fusible pour fournir une protection contre les surintensités. Les spécifi cations du fusible sont imprimées sur le circuit imprimé.
- Lorsque la fonction de vidange de l’eau n’est pas utilisée, maintenez les bouchons de vidange supérieur et inférieur fermement installés dans l’unité. Les bouchons de vidange peuvent présenter un risque d’étouffement pour les enfants. Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉConsignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne reçoivent une supervision ou une formation pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants doivent être surveillés à tout moment autour de l’unité.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualifi cation similaire afi n d’éviter tout danger.
- Avant le nettoyage ou tout autre entretien, l’appareil doit être débranché de l’alimentation électrique.
- Ne retirez aucun couvercle fi xe. N’utilisez jamais cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé ou est endommagé.
- Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des tapis, des patins ou des revêtements similaires. Ne faites pas passer le cordon sous des meubles ou des appareils. Disposez les cordons loin de la circulation et à un endroit où ils ne risquent pas de trébucher.
- N’utilisez pas un appareil dont le cordon d’alimentation, la fi che, le fusible d’alimentation ou le disjoncteur sont endommagés. Jetez l’appareil ou renvoyez-le à un centre de service autorisé pour examen et / ou réparation.
- Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’utilisez pas ce climatiseur avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
- L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
- Contactez le technicien de service agréé pour la réparation ou l’entretien de cet appareil.
- Contactez l’installateur de service autorisé pour l’installation de cet appareil.
- Ne pas couvrir ni obstruer les grilles d’entrée ou de sortie.
- N’utilisez pas ce produit pour des fonctions autres que celles décrites dans ce manuel d’instructions.
- Avant le nettoyage, coupez l’alimentation et débranchez l’appareil.
- Débranchez l’alimentation si des sons, des odeurs ou de la fumée étranges en proviennent.
- N’appuyez pas sur les boutons du panneau de commande avec autre chose que vos doigts.
- Ne retirez aucun couvercle fi xe. N’utilisez jamais cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé ou est endommagé.
- N’utilisez pas et n’arrêtez pas l’appareil en insérant ou en retirant la fi che du cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas de produits chimiques dangereux pour nettoyer ou entrer en contact avec l’unité. N’utilisez pas l’appareil en présence de substances infl ammables ou de vapeurs telles que de l’alcool, des insecticides, de l’essence, etc.
- Transportez toujours votre climatiseur en position verticale et tenez-vous debout sur une surface stable et plane pendant l’utilisation.
- Contactez toujours une personne qualifi ée pour effectuer les réparations. Si le cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon d’alimentation fourni par le fabricant du produit et non réparé.
- Tenez la fi che par la tête de la fi che d’alimentation lorsque vous la retirez.
- Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. GARDEZ CES INSTRUCTIONS!Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Remarque sur les gaz fl uorés
- Les gaz à effet de serre fl uorés sont contenus dans des équipements hermétiquement fermés. Pour des informations spécifi ques sur le type, la quantité et l’équivalent C02 en tonnes de gaz à effet de serre fl uoré sur certains modèles. Veuillez vous référer à l’étiquette correspondante sur l’unité elle-même.
- L’installation, l’entretien, la maintenance et la réparation de cet appareil doivent être effectués par un technicien certifi é.
- L’installation et le recyclage du produit doivent être effectués par un technicien certifi é. AVERTISSEMENT pour l’utilisation du réfrigérant R32
- N’utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer autres que ceux recommandés par le fabricant.
- L’appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d’allumage fonctionnant en permanence, par exemple, des fl ammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement.
- Ne pas percer ni brûler.
- Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d’odeur.
- L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce avec une surface au sol en fonction de la quantité de réfrigérant à charger. Pour des informations spécifi ques sur le type de gaz et la quantité, veuillez vous référer à l’étiquette correspondante sur l’unité elle-même. Lorsqu’il y a des différences entre l’étiquette et le manuel sur la description de la surface minimale de la pièce, la description sur l’étiquette prévaut.
- Le respect des réglementations nationales en matière de gaz doit être respecté.
- Gardez les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction.
- L’appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
- Un avertissement indiquant que l’appareil doit être stocké dans une zone bien ventilée où la taille de la pièce correspond à la zone de la pièce spécifi ée pour le fonctionnement.
- Toute personne impliquée dans le travail sur le circuit frigorifi que doit être titulaire d’un certifi cat valide et à jour délivré par une autorité d’évaluation accréditée par l’industrie qui autorise sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécifi cation d’évaluation reconnue par l’industrie.
- L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant. La maintenance et les réparations nécessitant l’assistance d’autres personnes qualifi ées doivent être effectuées sous la supervision de la personne compétente dans l’utilisation de réfrigérants infl ammables.
- Veuillez suivre attentivement les instructions pour manipuler, installer, nettoyer et entretenir le climatiseur afi n d’éviter tout dommage ou danger. Le réfrigérant infl ammable R32 est utilisé dans ce climatiseur. Lors de l’entretien ou de la mise au rebut du climatiseur, le réfrigérant doit être récupéré correctement et ne doit pas être autorisé à se décharger directement dans l’air.
- Aucun feu ouvert ou dispositif comme un interrupteur susceptible de générer une étincelle / un arc ne doit se trouver autour du climatiseur pour éviter d’allumer le réfrigérant infl ammable utilisé.
- Veuillez suivre attentivement les instructions pour stocker ou entretenir le climatiseur afi n d’éviter tout dommage mécanique.
- Le réfrigérant infl ammable -R32 est utilisé dans le climatiseur. Veuillez suivre attentivement les instructions pour éviter tout danger. Pour des informations spécifi ques sur le type de gaz et la quantité, veuillez consulter l’étiquette correspondante sur l’unité elle-même.
- L’appareil doit être stocké dans une pièce sans fl ammes nues fonctionnant en continu (par exemple un appareil à gaz en fonctionnement) et sans sources d’infl ammation (par exemple un radiateur électrique en fonctionnement). GARDEZ CES INSTRUCTIONS!Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS! Transport d’équipements contenant des fl uides frigorigènes infl ammables Voir les règlements de transport. Marquage des équipements à l’aide de panneaux Voir les réglementations locales. Élimination de l’équipement utilisant des réfrigérants infl ammables Voir les réglementations nationales. Stockage des équipements / appareils Le stockage de l’équipement doit être conforme aux instructions du fabricant. Stockage des équipements emballés (invendus) La protection de l’emballage de stockage doit être construite de manière à ce que les dommages mécaniques à l’équipement à l’intérieur de l’emballage ne provoquent pas de fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximum d’équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par les réglementations locales. Informations sur le service
1. Chèques à la région: Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes
infl ammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour réduire au minimum le risque d’infl ammation. Pour réparer le système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant de procéder à des travaux sur le système.
2. Procédure de travail: Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à
minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs infl ammables pendant l’exécution des travaux.
3. Zone de travail générale: Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans
la zone locale doivent être informés de la nature des travaux effectués. Les travaux dans des espaces confi nés doivent être évités. La zone autour de l’espace de travail doit être divisée. Assurez-vous que les conditions dans la zone de travail ont été sécurisées en retirant tout matériau infl ammable.
4. Vérifi cation de la présence de réfrigérant: Le zone sont doivent être vérifi és avec un détecteur de
réfrigérant approprié avant et pendant le travail pour s’assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement infl ammables. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé convient aux fl uides frigorigènes infl ammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, est correctement scellé et de sécurité intrinsèque.
5. Présence d’extincteur: Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l’équipement de réfrigération
ou sur toute pièce associée, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible. Avoir un extincteur à poudre sèche ou au C02 adjacent à la zone de travail.GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
6. Aucune source d’infl ammation: Aucune personne effectuant des travaux en rapport avec un système
de réfrigération impliquant l’exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu un réfrigérant infl ammable ne doit utiliser une source d’infl ammation de manière à entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources d’infl ammation possibles, y compris le tabagisme, doivent être suffi samment éloignées du lieu d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, pendant lesquelles un réfrigérant infl ammable peut éventuellement être rejeté dans l’espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’y a pas de danger d’infl ammabilité ou de risque d’infl ammation. Aucun signe de fumer ne doit être affi ché.
7. Zone ventilée: Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou qu’elle est correctement ventilée avant
de pénétrer dans le système ou d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fl uide réfrigérant libéré et de préférence l’expulser de l’extérieur vers l’atmosphère.
8. Contrôles à l’équipement de réfrigération: Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils
doivent être adaptés à l’usage prévu et aux spécifi cations appropriées. Respectez à tout moment les directives du fabricant en matière d’entretien et de maintenance. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants infl ammables:
- La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées.
- Les machines de ventilation et les sorties fonctionnent de manière adéquate et ne sont pas obstruées.
- Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifi é pour la présence de réfrigérant.
- Le marquage sur l’équipement continue d’être visible et lisible. Les marques et les signes qui deviennent illisibles doivent être corrigés.
- Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés de manière adéquate.
9. Contrôles aux appareils électriques: La réparation et la maintenance des composants électriques
doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu’à ce que le problème soit résolu. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu’il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l’équipement afi n que toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure:
- Que les condensateurs sont déchargés. Ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d’étincelles.
- Qu’aucun composant ni câblage électrique sous tension ne soit exposé pendant le chargement, la récupération ou la purge du système.
- Qu’il existe une continuité de la mise à la terre.Réparation de composants scellés
1. Lors de la réparation de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être
débranchées de l’équipement utilisé avant toute dépose de couvercles scellés, etc. S’il est absolument nécessaire de prévoir une alimentation électrique de l’équipement pendant l’entretien, une détection des fuites fonctionnant en permanence doit être situé au point le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse.
2. Afi n de garantir qu’en manipulant des composants électriques, le boîtier ne soit pas modifi é de telle
sorte que le niveau de protection soit affecté, une attention particulière doit être accordée aux éléments suivants:
- Dommages aux câbles, nombre excessif de connexions, bornes non conformes aux spécifi cations d’origine, dommages aux joints, mauvais montage des presse-étoupes, etc.
- Assurez-vous que l’appareil est bien monté.
- Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne se sont pas dégradés de telle sorte qu’ils ne servent plus à empêcher la pénétration d’atmosphères infl ammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifi cations du fabricant. Remarque: l’utilisation d’un produit d’étanchéité à base de silicone peut nuire à l’effi cacité de certains types d’équipement de détection de fuites. Les composants de sécurité intrinsèque ne doivent pas nécessairement être isolés avant de travailler dessus. Réparation de composants à sécurité intrinsèque N’appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente sur le circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension et le courant autorisés pour l’équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler tout en vivant dans une atmosphère infl ammable. L’appareil d’essai doit avoir la cote correcte. Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifi ées par le fabricant. D’autres pièces peuvent provoquer l’infl ammation de réfrigérant dans l’atmosphère par une fuite. Le câblage Vérifi ez que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. La vérifi cation doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continuelles provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs. Détection de réfrigérants infl ammables En aucun cas, des sources d’infl ammation potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une lampe à incandescence ou tout autre détecteur utilisant une fl amme nue ne doit pas être utilisé. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉMéthodes de détection de fuite Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants infl ammables:
- Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants infl ammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage. L’équipement de détection doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant. Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle d’infl ammation et qu’il convient au réfrigérant utilisé.
- L’équipement de détection de fuites doit être réglé sur un pourcentage de la LF du réfrigérant et doit être calibré avec le réfrigérant utilisé et le pourcentage de gaz approprié (25% maximum) est confi rmé.
- Les fl uides de détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, mais l’utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder le cuivre ou les tuyauteries.
- Si une fuite est suspectée, toutes les fl ammes nues doivent être supprimées ou éteintes.
- Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être récupéré du système ou isolé au moyen de vannes d’arrêt dans une partie du système éloignée de la fuite. L’azote libre d’oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage. Enlèvement et évacuation Lorsque vous pénétrez dans le circuit de fl uide frigorigène pour effectuer des réparations ou à toute autre fi n, vous devez utiliser des procédures classiques. Cependant, il est important que la meilleure pratique soit suivie car l’infl ammabilité est une considération. Les procédures suivantes doivent être respectées:
- Retirer le réfrigérant.
- Purger le circuit avec du gaz inerte.
- Purger à nouveau avec un gaz inerte.
- Ouvrir le circuit en coupant ou en soudant.
- La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bonnes bouteilles de récupération. Le système doit être rincé avec OFN pour sécuriser l’unité. Ce processus peut avoir besoin d’être répété plusieurs fois. L’air comprimé ou l’oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche.
- Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec OFN et en continuant à se remplir jusqu’à atteindre la pression de travail, puis en relâchant dans l’atmosphère et en tirant fi nalement vers le vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la dernière charge OFN est utilisée, le système doit être purgé à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument essentielle si des opérations de brasage sur la tuyauterie doivent avoir lieu.
- Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources d’infl ammation et qu’il existe une ventilation. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉProcédures de charge Outre les procédures de chargement classiques, les exigences suivantes doivent être respectées:
- Assurez-vous que les différents réfrigérants ne soient pas contaminés lors de l’utilisation d’un équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils contiennent.
- Les bouteilles doivent être maintenues debout.
- Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger avec du réfrigérant.
- Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé, s’il ne l’est pas déjà.
- Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération.
- Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être soumis à un test d’étanchéité à la fi n du chargement mais avant la mise en service. Un contrôle d’étanchéité doit être effectué avant de quitter le site. Déclassement Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement dans tous ses détails. Il est recommandé, conformément aux bonnes pratiques, que tous les réfrigérants soient récupérés en toute sécurité. Avant l’exécution de la tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche. A. Familiarisez-vous avec l’équipement et son fonctionnement. B. Isoler le système électriquement. C. Avant de tenter la procédure, assurez-vous que:
- Un équipement de manutention mécanique est disponible si nécessaire pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant.
- Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement.
- Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente.
- L’équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. D. Pomper le système de réfrigérant, si possible. E. Si le vide n’est pas possible, créez un collecteur afi n que le réfrigérant puisse être éliminé de différentes parties du système. F. Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant la récupération. G. Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant. H. Ne pas trop remplir les bouteilles. Pas plus de 80% de volume de charge liquide.
I. Ne dépassez pas la pression de service maximale du cylindre, même temporairement.
J. Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l’équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les vannes d’isolement de l’équipement sont fermées. K. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins d’avoir été nettoyé et vérifi é. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉÉtiquetage L’équipement doit porter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service et vidé du réfrigérant. L’étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu’il y a des étiquettes sur l’équipement indiquant que celui-ci contient du réfrigérant infl ammable. Récupération Lorsque vous retirez du fl uide frigorigène d’un système, que ce soit pour un entretien ou une mise hors service, il est recommandé de procéder à l’élimination de tous les fl uides frigorigènes en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les bouteilles, assurez-vous que seul le récupérateur approprié récupère les bouteilles. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres permettant de contenir la charge totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant, c’est-à-dire des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant. Les bouteilles doivent être équipées d’une soupape de surpression et des vannes d’arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. L’équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement, avec un ensemble d’instructions concernant l’équipement disponible et doit être adapté à la récupération des réfrigérants infl ammables. En outre, un jeu de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les fl exibles doivent être complets avec des raccords débranchés sans fuite et en bon état. Avant d’utiliser la machine de récupération, vérifi ez qu’elle est en bon état de fonctionnement, correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter toute infl ammation en cas de fuite du réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le fl uide frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de fl uide frigorigène dans la bouteille de récupération appropriée et la note de transfert de déchets correspondante doit être préparée. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les bouteilles. Si des compresseurs ou des huiles de compresseurs doivent être éliminés, assurez-vous qu’ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant infl ammable ne reste pas dans le lubrifi ant. Le processus d’évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l’huile est vidangée d’un système, elle doit être effectuée en toute sécurité. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ38 EMPLACEMENT Ce climatiseur est conçu pour s’adapter à l’intérieur d’une fenêtre standard à guillotine double largeur d’ouverture de 22 à 36” (55,9 à 91,4 cm). Le châssis inférieur doit s’ouvrir suffi samment pour permettre une ouverture verticale claire de 13,75” (35 cm). Ce climatiseur n’est pas conçu pour les fenêtres verticales de type coulissant ou pour une installation «à travers le mur». Assurez-vous que la fenêtre et le cadre sont structurellement solides et exempts de bois sec ou pourri. Installez le climatiseur sur un côté du bâtiment qui favorise plus d’ombre que la lumière du soleil. Si l’appareil doit être exposé à la lumière directe du soleil, il est conseillé de prévoir un auvent d’ombrage pour assurer un fonctionnement effi cace. N’installez pas l’appareil là où une fuite de gaz combustible est suspectée. Ce climatiseur est conçu pour évaporer la condensation dans des conditions normales. Dans des conditions extrêmement chaudes ou humides, un excès de condensation peut déborder vers l’extérieur. Le climatiseur doit être installé là où la condensation ne peut pas s’égoutter sur les piétons ou les propriétés voisines. Laissez un espace suffi sant autour de l’appareil pour permettre une circulation d’air suffi sante. L’arrière de l’appareil doit être à l’extérieur, il ne doit pas être dans un garage ou une autre pièce. Gardez l’appareil éloigné des obstacles et à au moins 30” au-dessus du sol. Assurez-vous que les rideaux et autres obstructions ne bloquent pas la circulation de l’air. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 13.75" min 22" to 36" (55.9 cm to 91.4 cm)(35 cm)
A. Mur intérieur B. Mur extérieur C. Appui de fenêtre intérieur D. Décalage E. Mousse d’étanchéité Fenêtres en bois Fenêtres recouvertes de vinyle 13.75" min 22" to 36" (55.9 cm to 91.4 cm)(35 cm)
E* Désigne le matériel supplémentaire fourni dans un sac séparé.
1. Croisillon arrière
2. Support principal
3. Bras d’extension gauche
6. Goupille à ressort
7. Bras d’extension droit
- Tournevis à tête plate
- Perceuse et mèche de 1/8 po Remarque: conservez le carton d’expédition et les matériaux d’emballage pour un stockage ou un transport ultérieur. Veuillez vérifi er le contenu des sacs d’accessoires par rapport à la liste de contrôle ci-dessous avant l’installation. ACCESSOIRES INCLUS Vis de type B 1/2” (x2) * Vis 1/4” type B (x2) * Vis de 1” type A (x2) * Vis de type A 1/2” (x3) * Support de fi xation Bras d’extension droit Bras d’extension droit (court) Broche de support principale (x2) * Goupille fendue (x2) * Support de fenêtre ouvert à droite Support de fenêtre ouvert à gauche Mousse de bras latéral (x2) Verrou de châssis de fenêtre Mousse de châssis de fenêtre Mousse d’étanchéité de fenêtre Mousse d’étanchéité du support Mousse de bras latéral supplémentaire
1. Trouvez le centre du rebord de la fenêtre et
marquez-le légèrement avec un crayon.
2. Mesurez la largeur de la fenêtre.
3. Ajustez le bras d’extension gauche, puis
installez et ajustez le bras d’extension droit à la largeur correcte en appuyant sur les goupilles à ressort. Notez que le support peut être légèrement décalé vers la gauche du centre lorsqu’il est placé dans la fenêtre.
4. Appliquez la mousse d’étanchéité du support au
bas des bras d’extension gauche et droit.. Important :
- Les fenêtres d’une largeur comprise entre 26 et 36 po doivent utiliser le bras d’extension droit. Les fenêtres d’une largeur comprise entre 26 et 26 po doivent utiliser le bras d’extension droit court
INSTRUCTIONS D'INSTALLATIONINSTALLER LE SUPPORT
Installez le support de support dans l’ouverture de la fenêtre. Assurez-vous que le support horizontal et les bras d’extension sont situés du côté intérieur de la fenêtre.
Appui de fenêtre en bois Appui de fenêtre recouvert de vinyle Pour les appuis de fenêtre en bois ou les appuis de fenêtre plats, fi xez le support au rebord de fenêtre en perçant des avant-trous de 1/8 po et en installant les vis de type A de 1/2 po et 1 po comme illustré. Pour les appuis de fenêtre revêtus de vinyle, fi xez le support au rebord de la fenêtre en perçant des avant-trous de 1/8 po et en installant les vis de type A de 1/2 po comme illustré. 1” Type A 1” Type A 1/2” Type A 1/2” Ty pe A 1/2” Type A 1/2” Type A INSTRUCTIONS D’UTILISATIONBras de support inclinés Déplacez les bras de support inclinés vers le mur extérieur jusqu’à ce que les pieds touchent le mur. Placez le niveau sur le support de support et ajustez les bras de support de sorte qu’il soit incliné de 1/4 de bulle vers le bas vers l’extérieur. La bulle de niveau doit apparaître comme indiqué.
Insérez la broche de support principale dans les trous du support de support et des bras de support inclinés. Assurez-vous que les broches des deux côtés sont dans le même trou numéroté. Si un ajustement supplémentaire est nécessaire, utilisez des trous alternés où les supports principaux se fi xent au support horizontal. Vérifi ez à nouveau le niveau et assurez-vous que le support est bien en place. Après avoir effectué les ajustements nécessaires, insérez les goupilles fendues dans les goupilles de support principales. Si nécessaire, couvrez les trous à l’avant du support avec la mousse d’étanchéité du support. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION42
INSTALLER LE CLIMATISEUR
Réglez le climatiseur sur le dessus du support. Assurez-vous que les rainures au bas du climatiseur sont alignées avec le support de support. À l’aide d’un niveau, vérifi ez la bonne inclinaison vers l’extérieur. Tirez la fenêtre vers le bas dans la fente du climatiseur pour la maintenir stable, mais ne la fermez pas encore complètement. Rabattez les deux charnières des bras latéraux. Installez les supports de fenêtre ouverts à l’aide des vis fournies, comme illustré.
Avertissement: Ne pas installer les supports de
fenêtre ouverts peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. 1/2” type B 1/4” type B
INSTRUCTIONS D’UTILISATIONINSTALLATION DE MOUSSE
Mesurez la distance entre la charnière du bras latéral et la partie la plus proche du cadre de la fenêtre du côté du bras latéral. Ajoutez 1/4” à cette distance et coupez la mousse du bras latéral à la bonne longueur. Appliquez la mousse d’étanchéité de fenêtre sur la mousse du bras latéral comme illustré. Notez que la mousse d’étanchéité de fenêtre se fi xe sur le côté à côté du climatiseur.
Insérez la mousse du bras latéral dans la charnière du bras latéral jusqu’à ce que l’avant supérieur du bras latéral affl eure le haut de la charnière. Terminez l’installation de la mousse latérale des deux côtés de l’unité. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Appui de fenêtre en bois Appui de fenêtre recouvert de vinyle
A. Côté climatiseur B. Mousse de bras latéral C. Mousse de bras latéral supplémentaire D. Mousse d’étanchéité de fenêtre44 SUPPORT ANTI-BASCULE Les supports anti-bascule doivent être prolongés dans l’ouverture du rail de fenêtre jusqu’à. Retirez la vis du support anti-bascule, étendez-la aussi loin que possible sur le côté de la fenêtre, puis fi xez-la avec la même vis.
Avertissement: Les supports anti-bascule doivent être
prolongés dans l’ouverture du rail de la fenêtre. Le fait de ne pas utiliser les supports anti-bascule peut entraîner des blessures graves ou des dommages. Voir ci-dessous pour un exemple de ce à quoi le support anti-bascule devrait ressembler lorsqu’il est correctement installé. Notez que la mousse du bras latéral a été retirée de ces images à des fi ns d’illustration. MOUSSE D’ÉTANCHÉITÉ DE FENÊTRE Installez une bande de mousse d’étanchéité pour fenêtre au bas du châssis inférieur pour sceller les petits espaces entre la fenêtre et le climatiseur. Assurez-vous que la fenêtre est complètement fermée, puis vérifi ez les espaces. Remplissez les espaces avec la mousse restante au besoin. Déployez les verrous de fenêtre intégrés, situés dans le profi lé en U, jusqu’à ce qu’ils touchent la fenêtre. Coupez la mousse du châssis de fenêtre et insérez- la dans l’espace entre les châssis supérieur et inférieur.
Pour plus de sécurité, installez le verrou de châssis en option. Fixez le verrou de châssis en place à l’aide de vis de type A de 1/2”, comme illustré. INSTRUCTIONS D’UTILISATION3s
1. CONNEXION SANS FIL : appuyez pour activer la fonction de connexion sans fi l.
2. MINUTERIE : appuyez pour activer la fonction de minuterie.
3. ECO : appuyez pour activer la fonction ECO.
4. MODE : appuyez pour régler le mode souhaité.
5. BOUTONS DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE : appuyez pour changer le réglage de la température.
Appuyez et maintenez les boutons de contrôle de température en même temps pendant 3 secondes pour changer l’échelle de température affi chée. La température peut être réglée entre 16 et 30°C (60 et 86°F).
6. VENTILATEUR : appuyez pour régler la vitesse du ventilateur souhaitée.
7. SOMMEIL : appuyez sur pour activer la fonction de sommeil.
8. OSCILLER : appuyez pour activer la fonction d’oscillation automatique. Appuyez à nouveau lorsque
le volet atteint l’angle souhaité. Appuyez et maintenez le bouton pivotant pendant 3 secondes pour réinitialiser le fi ltre après le nettoyage.
9. MARCHE / ARRÊT : appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil.
MODE Appuyez sur le bouton de mode pour choisir le mode souhaité. Auto Le mode automatique réglera automatiquement le fonctionnement du refroidissement ou du ventilateur uniquement en fonction de la température actuelle de la pièce. La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée dans ce mode. Refroidir Choisissez le mode de refroidissement pour régler la fonction de refroidissement. Utilisez les boutons de contrôle de la température pour choisir la température désirée. La vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant sur le bouton du ventilateur. Sécher Choisissez le mode de séchage pour régler la fonction de déshumidifi cation. L’eau condensée s’écoulera par l’arrière de l’unité. La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée dans ce mode. Ventilateur Le mode ventilateur fera fonctionner le ventilateur interne sans activer la fonction de refroidissement. La vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant sur le bouton du ventilateur.
1. MARCHE / ARRÊT : appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil.
2. MODE : appuyez pour régler le mode souhaité.
3. ECO : appuyez pour activer la fonction ECO.
4. CONNEXION SANS FIL : appuyez pour activer la fonction de
5. BOUTONS DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE : appuyez pour
changer le réglage de la température.
6. OSCILLER : appuyez pour activer la fonction d’oscillation
automatique. Appuyez à nouveau lorsque le volet atteint l’angle souhaité.
7. VENTILATEUR : appuyez pour régler la vitesse du ventilateur
8. MINUTERIE DE MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE : appuyez pour
activer la minuterie de mise en marche automatique.
9. MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE : appuyez pour activer la
minuterie d’arrêt automatique.
10. LED : appuyez sur pour éteindre l’affi chage de l’appareil.
11. SOMMEIL : appuyez sur pour activer la fonction de sommeil.
12. C°/F° : appuyez sur pour modifi er l’échelle de température affi chée.
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande vers le bas
pour exposer le compartiment des piles.
2. Insérez de nouvelles piles. Faites correspondre les (+) et (-) des piles
avec les marques du compartiment.
3. Remettez le couvercle de la batterie en place.
Remarques importantes
- La télécommande doit être utilisée à moins de 8 mètres de l’appareil.
- L’appareil émettra un bip lorsqu’un signal est reçu de la télécommande.
- Les rideaux et la lumière directe du soleil peuvent interférer avec le signal de la télécommande.
- Retirez les piles si la télécommande ne sera pas utilisée pendant plus de 2 mois.
- Ne mélangez pas des piles anciennes et neuves ou des piles de types différents.
- Ne jetez pas les batteries avec les déchets municipaux non triés. Reportez-vous aux lois locales pour une mise au rebut appropriée des batteries. INSTRUCTIONS D’UTILISATIONRÈGLEMENTS DE LA TÉLÉCOMMANDE Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes:
1. Réorienter ou déplacer l’antenne de réception
2. Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur
3. Connectez l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté
4. Consulter le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l’aide
Les changements ou modifi cations non approuvés par la partie responsable de la conformité FCC et Industrie Canada pourraient annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC et aux normes RSS sans licence. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements FCC RF et IC RSS-102 défi nies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm (8 pouces) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil est conforme à la norme RSS-247 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis à la condition que cet appareil ne provoque pas d’interférences nuisibles. Cet appareil est conforme à la norme canadienne CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) Cet appareil contient:
Cet appareil peut être contrôlé avec une application sans fi l sur votre appareil sans fi l. Visitez https://www.danby.com/support/#apps pour télécharger l’application et en savoir plus sur son fonctionnement. MINUTEUR Appuyez sur le bouton de la minuterie et l’indicateur de mise en marche ou d’arrêt de la minuterie s’allumera pour indiquer que le cycle de démarrage automatique ou d’arrêt automatique est en cours de réglage. Pour certaines unités, continuer à appuyer sur le bouton de la minuterie annulera les réglages de la minuterie. Appuyez sur les boutons de contrôle de la température pour modifi er l’heure réglée par incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures. L’affi chage décompte le temps restant. L’heure sélectionnée s’enregistrera dans 5 secondes et le système reviendra automatiquement pour affi cher le réglage de température précédent ou la température ambiante. Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment ou régler le réglage de la minuterie sur 0 annulera les réglages de la minuterie. SOMMEIL Appuyez sur le bouton de mise en sommeil pour activer la fonction de mise en sommeil qui économisera de l’énergie pendant les heures de sommeil. Cette fonction est disponible en mode refroidir. Lorsqu’elle est sélectionnée, la température réglée augmentera de 2° 30 minutes après le démarrage du mode veille. 30 minutes plus tard, la température augmentera encore de 2°. La nouvelle température sera maintenue pendant 7 heures avant que l’appareil ne reprenne son fonctionnement normal. La fonction de sommeil peut être annulée à tout moment en appuyant sur le bouton de sommeil. ECO La fonction ECO est disponible en modes froid, sec et automatique. Le ventilateur continuera à fonctionner pendant 3 minutes après l’arrêt du compresseur. Le ventilateur fonctionne ensuite pendant 2 minutes à intervalles de 10 minutes jusqu’à ce que la température ambiante soit supérieure à la température réglée et que le compresseur se rallume. Cela minimisera la fréquence d’activation du compresseur. VERROUILLER Sur la télécommande, maintenez enfoncés simultanément les boutons LED et C°/F° pendant 5 secondes pour activer le verrouillage du panneau de commande. Les boutons du panneau de commande et de la télécommande ne peuvent pas être enfoncés lorsque le verrouillage du panneau de commande est activé. Appuyez simultanément sur les boutons LED et C°/ F° et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes pour désactiver le verrouillage du panneau de commande.
INSTRUCTIONS D’UTILISATIONFILTRE À AIR
Le fi ltre à air doit être nettoyé au moins une fois par mois. Le fi ltre à air peut nécessiter un nettoyage plus fréquent s’il y a des squames ou des poils importants dans l’air.
1. Poussez la poignée d’évent en position d’évent
fermé. Ouvrez le panneau avant.
2. Tenez le fi ltre au centre et tirez-le vers le haut et
3. Utilisez un aspirateur avec une brosse douce
pour enlever les gros débris ou l’accumulation de poussière du fi ltre à air.
4. Lavez le fi ltre dans de l’eau tiède savonneuse à
moins de 40°C (104°F) ou utilisez un agent de nettoyage neutre.
5. Rincez le fi ltre à l’eau claire et séchez-le
soigneusement avant de le réinstaller dans l’appareil. Remarque: ne pas faire fonctionner l’appareil sans le fi ltre à air installé. NETTOYAGE Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous que l’appareil est débranché avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien. L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si nécessaire. N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant ou tout autre produit chimique pour nettoyer cet appareil car ces substances peuvent endommager la fi nition et déformer les pièces en plastique. Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil car cela endommagerait les composants électriques et l’isolation du câblage.
SOINS DE FIN DE SAISON
Avant de mettre l’appareil hors service pendant l’année, faites fonctionner l’appareil en mode ventilateur élevé pendant une demi-journée pour vous assurer que l’intérieur de l’appareil est sec. Cela aidera à éviter la formation de moisissures ou de moisissures à l’intérieur de l’appareil. Assurez-vous que le fi ltre est propre et sec. Rangez l’appareil couvert dans un endroit sec. Remarque: lors de l’installation ou du retrait de l’appareil de la fenêtre, veillez à ce qu’il ne retombe pas vers l’arrière. Il est recommandé que l’installation ou la dépose soit complétée avec une assistance pour éviter des blessures aux personnes ou des dommages matériels ou à l’appareil. DISPOSITION Vérifi ez la conformité aux réglementations locales concernant l’élimination approuvée et sûre de cet appareil. DES SONS Tous les sons suivants peuvent être produits pendant le fonctionnement normal : Ping ou swishing
- Les gouttelettes d’eau frappant le condenseur peuvent provoquer des bruits de cliquetis ou de bruissement Gurgle ou siffl ement
- Le fl uide frigorigène traversant l’évaporateur peut parfois ressembler à un gargouillis ou à un siffl ement Bavardage aigu
- Les compresseurs à haut rendement peuvent produire un broutage aigu pendant le cycle de refroidissement Air pulsé
- Le ventilateur produira le son de l’air qui se précipite à l’avant du climatiseur Son «Da-da» lorsque l’appareil est allumé
- Ce son est produit par le démarrage du compresseur SOINS ET ENTRETIENQUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Puis-je laisser mon climatiseur en place pendant l’hiver? Ceci n’est pas recommandé. Veuillez apporter votre climatiseur à l’intérieur pendant les mois d’hiver. Quels sont la puissance et les amplis standard utilisés? Les informations relatives aux watts et aux ampères se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté de l’appareil. Puis-je utiliser une rallonge? Non, une rallonge ne peut pas être utilisée. Pourquoi est-ce que j’entends de l’eau dans l’unité? L’eau est collectée pendant le processus de climatisation. Cette eau s’écoulera hors de l’unité et sur le sol et c’est pourquoi l’unité doit être installée sur une légère inclinaison vers le bas. Combien cela coûte-t-il de faire fonctionner l’unité? Assurez-vous que l’arrière de l’unité est installée en pente descendante afi n que l’eau puisse s’écouler à l’extérieur. Les odeurs L’odeur est causée par la formation de moisissure ou de moisissure sur les surfaces internes. Cela peut se produire lorsqu’il y a une mauvaise circulation de l’air, un fi ltre sale ou le climatiseur n’a pas été utilisé pendant un certain temps.
- Assurez-vous que le fi ltre est propre.
- Faites fonctionner l’unité en mode ventilateur pour éliminer toute humidité interne.
- Assurez-vous que l’arrière de l’unité est installé en pente descendante afi n que l’eau puisse s’écouler à l’extérieur. Si l’odeur persiste, nous suggérons d’utiliser un comprimé d’algicide. Débranchez l’appareil, puis placez la moitié de la tablette à travers chaque côté de l’appareil, à travers les fentes sur le côté (généralement sur la partie à l’extérieur de la fenêtre). Veuillez ne pas placer la tablette à travers la grille avant.L’appareil ne fonctionnera pas
- La fi che n’est pas complètement insérée dans la prise murale
- Fusible ou disjoncteur grillé Refroidissement insuffi sant
- Le fi ltre à air est sale
- La taille de l’appareil est trop petite pour l’application Bruit
- Les sons normaux sont répertoriés dans le mode d’emploi
- Des vibrations ou des cliquetis peuvent être produits par un soutien inadéquat lors de l’installation de la fenêtre, reportez-vous aux instructions d’installation pour vous assurer que l’unité est correctement installée L’eau dégouline à l’intérieur
- L’appareil n’est pas correctement incliné pour permettre à l’eau de s’écouler vers l’extérieur L’eau dégouline à l’extérieur
- Les jours très chauds ou humides, il est normal que de l’eau goutte à l’arrière de l’appareil Accumulation de givre
- Lorsque la température extérieure est inférieure à 18,3°C (65°F), du givre peut se former lorsque l’appareil est en mode de refroidissement
- Mettez l’appareil en mode ventilation uniquement jusqu’à ce que le givre fonde Le climatiseur démarre et s’arrête fréquemment
- Le fi ltre à air est sale, ce qui cause un débit d’air insuffi sant
- La température extérieure est excessivement chaude, réglez la vitesse du ventilateur plus élevée pour amener l’air à travers les serpentins de refroidissement plus rapidement DÉPANNAGE
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.Danby Products LimitedPO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09 1-800-263-2629 Warranty ServiceIn-home S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées. Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial. Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité du consommateur de transporter à ses frais au point d'achat d’origine ou un dépôt de service pour la réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.Pour bénéficier du serviceLimites de l’entretien à domicile
GARANTIE LIMITÉE « À DOMICILE »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un de ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.CONDITIONS Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue. Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.EXCLUSIONS En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.CONDITIONS GÉNÉRALESLa garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants : 1) Panne de courant.2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects). 4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse). 5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire. 8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou climatisés). La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé. Service sous garantie Service au domicile Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629 1-800-263-2629 02/18 Premiers 24 mois53 Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confi able. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la confi abilidad y longevidad de su electrodoméstico. Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario que se proporciona con su nuevo electrodoméstico.
- Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
Notice Facile