DPTA090HEB2WDB - Climatisation DANBY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DPTA090HEB2WDB DANBY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur portable |
| Capacité de refroidissement | 9000 BTU |
| Surface recommandée | Jusqu'à 400 pieds carrés (environ 37 m²) |
| Fonctionnalités | Refroidissement, déshumidification, ventilation |
| Niveau sonore | 54 dB(A) |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Dimensions | Environ 30 x 15 x 28 pouces |
| Poids | Environ 60 lbs (27 kg) |
| Installation | Facile à installer avec kit de fenêtre inclus |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Garantie | 1 an sur les pièces |
| Accessoires inclus | Kit de fenêtre, télécommande |
FOIRE AUX QUESTIONS - DPTA090HEB2WDB DANBY
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DPTA090HEB2WDB - DANBY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DPTA090HEB2WDB de la marque DANBY.
MODE D'EMPLOI DPTA090HEB2WDB DANBY
equired, present the proof of purchase to our authorized service depot. Danb y Products Limited | Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc. | Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 1-800-263-2629 08/2424 Bienvenue Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons en le service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629. Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un service sous garantie. Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service. Numéro de modèle: _____________________________________________ Numéro de serie: _______________________________________________ Date d’achat: __________________________________________________ Besoin d’assistance? Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous aider à mieux vous servir. Lire ce manuel du propriétaire: Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil correctement. Si vous recevez un appareil endommagé: Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil. Gagnez du temps et de l’argent: Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir. 1-800-26- Danby(1-800-263-2629)GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION: RISQUE D’INCENDIE
Fluide frigorigène inflammable utilisé. Lors de l’entretien ou de la mise au rebut du climatiseur, le réfrigérant ne doit pas pouvoir s’échapper à l’air libre. MISE EN GARDE Indique que le manuel d’utilisation doit être lu attentivement. MISE EN GARDE Indique que le personnel de service doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d’installation. MISE EN GARDE Indique que les informations sont disponibles telles que le manuel d’utilisation ou le manuel d’installation. Remarque importante : Lisez attentivement ce manuel avant d’installer ou d’exploiter cet appareil. Assuerez-vous de sauver le manual pour référence future.GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
- L’installation doit être effectuée conformément aux instructions d’installation. Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d’eau, des chocs électriques ou un incendie.
- Utilisez uniquement les accessoires et pièces inclus et les outils spécifiés pour l’installation. L’utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d’eau, des chocs électriques, des incendies et des blessures ou des dommages matériels.
- Assurez-vous que la prise que vous utilisez est mise à la terre et a la tension appropriée. Le cordon d’alimentation est équipé d’une fiche de mise à la terre à trois broches pour protéger contre les chocs. Les informations sur la tension se trouvent sur la plaque signalétique de l’unité.
- Votre appareil doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la terre. si la prise murale que vous envisagez d’utiliser n’est pas correctement mise à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur (le fusible du disjoncteur nécessaire est déterminé par le courant maximum de l’unité. Le courant maximum est indiqué sur la plaque signalétique située sur le unité), demandez à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée.
- Installez l’appareil sur une surface plane et solide. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages ou un bruit et des vibrations excessifs.
- L’unité doit être maintenue libre de toute obstruction pour assurer un bon fonctionnement et pour atténuer les risques pour la sécurité.
- Ne modifiez pas la longueur du cordon d’alimentation et n’utilisez pas de rallonge pour alimenter l’unité.
- Ne partagez pas une seule prise avec d’autres appareils électriques. Une alimentation électrique incorrecte peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
- N’installez pas votre climatiseur dans une pièce humide telle qu’une salle de bain ou une buanderie. Une exposition excessive à l’eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques.
- N’installez pas l’unité dans un endroit qui pourrait être exposé à des fas combustibles car cela pourrait provoquer un incendie.
- L’unité a des roues pour faciliter le déplacement. Veillez à ne pas utiliser les roues sur un tapis épais ou à rouler sur des objets car cela pourrait provoquer un basculement.
- N’utilisez pas un appareil tombé ou endommagé.
- L’appareil avec chauffage électrique doit avoir au moins 1 mètre d’espace par rapport aux matériaux combustibles.
- Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées ou humides ou pieds nus.
- Si le climatiseur est renversé pendant son utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le immédiatement de l’alimentation principale. Inspectez visuellement l’appareil pour vous assurer qu’il n’y a pas de dommages. Si vous pensez que l’appareil a été endommagé, contactez un technicien ou un service client pour obtenir de l’aide.
- En cas d’orage, l’alimentation électrique doit être coupée pour éviter d’endommager la machine en raison de la foudre.
- Votre climatiseur doit être utilisé de manière à être protégé de l’humidité. par exemple. condensation, éclaboussures d’eau, etc. Ne placez pas et ne stockez pas votre climatiseur là où il pourrait tomber ou être entraîné dans l’eau ou tout autre liquide. Débranchez immédiatement si cela se produit.
- Tout le câblage doit être effectué strictement conformément à l’emplacement du schéma de câblage à l’intérieur de l’unité.
- La carte de circuit imprimé de l’unité (PCB) est conçue avec un fusible pour fournir une protection contre les surintensités. Les spécifications du fusible sont imprimées sur le circuit imprimé.
- Lorsque la fonction de vidange de l’eau n’est pas utilisée, maintenez les bouchons de vidange supérieur et inférieur fermement installés dans l’unité. Les bouchons de vidange peuvent présenter un risque d’étouffement pour les enfants.GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne reçoivent une supervision ou une formation pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants doivent être surveillés à tout moment autour de l’unité.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
- Avant le nettoyage ou tout autre entretien, l’appareil doit être débranché de l’alimentation électrique.
- Ne retirez aucun couvercle fixe. N’utilisez jamais cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé ou est endommagé.
- Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des tapis, des patins ou des revêtements similaires. Ne faites pas passer le cordon sous des meubles ou des appareils. Disposez les cordons loin de la circulation et à un endroit où ils ne risquent pas de trébucher.
- N’utilisez pas un appareil dont le cordon d’alimentation, la fiche, le fusible d’alimentation ou le disjoncteur sont endommagés. Jetez l’appareil ou renvoyez-le à un centre de service autorisé pour examen et / ou réparation.
- Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’utilisez pas ce climatiseur avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
- L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
- Contactez le technicien de service agréé pour la réparation ou l’entretien de cet appareil.
- Contactez l’installateur de service autorisé pour l’installation de cet appareil.
- Ne pas couvrir ni obstruer les grilles d’entrée ou de sortie.
- N’utilisez pas ce produit pour des fonctions autres que celles décrites dans ce manuel d’instructions.
- Avant le nettoyage, coupez l’alimentation et débranchez l’appareil.
- Débranchez l’alimentation si des sons, des odeurs ou de la fumée étranges en proviennent.
- N’appuyez pas sur les boutons du panneau de commande avec autre chose que vos doigts.
- Ne retirez aucun couvercle fixe. N’utilisez jamais cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé ou est endommagé.
- N’utilisez pas et n’arrêtez pas l’appareil en insérant ou en retirant la fiche du cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas de produits chimiques dangereux pour nettoyer ou entrer en contact avec l’unité. N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables ou de vapeurs telles que de l’alcool, des insecticides, de l’essence, etc.
- Transportez toujours votre climatiseur en position verticale et tenez-vous debout sur une surface stable et plane pendant l’utilisation.
- Contactez toujours une personne qualifiée pour effectuer les réparations. Si le cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon d’alimentation fourni par le fabricant du produit et non réparé.
- Tenez la fiche par la tête de la fiche d’alimentation lorsque vous la retirez.
- Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT pour l’utilisation du réfrigérant R32
- N’utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer autres que ceux recommandés par le fabricant.
- L’appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d’allumage fonctionnant en permanence, par exemple, des flammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement.
- Ne pas percer ni brûler.
- Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d’odeur.
- L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce avec une surface au sol en fonction de la quantité de réfrigérant à charger. Pour des informations spécifiques sur le type de gaz et la quantité, veuillez vous référer à l’étiquette correspondante sur l’unité elle-même. Lorsqu’il y a des différences entre l’étiquette et le manuel sur la description de la surface minimale de la pièce, la description sur l’étiquette prévaut.
- Le respect des réglementations nationales en matière de gaz doit être respecté.
- Gardez les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction.
- L’appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
- Un avertissement indiquant que l’appareil doit être stocké dans une zone bien ventilée où la taille de la pièce correspond à la zone de la pièce spécifiée pour le fonctionnement.
- Toute personne impliquée dans les travaux sur un circuit de réfrigérant ou son ouverture doit détenir un certificat valide et en cours de validité délivré par une autorité d’évaluation agréée par l’industrie, attestant de sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité, conformément à une spécification d’évaluation reconnue par l’industrie. Toute formation doit respecter les exigences de l’ANNEXE HH de la norme UL 60335-2-40, 4e édition. Exemples de travaux: pénétration dans le circuit frigorifique, ouverture de composants scellés, ouverture d’enceintes ventilées.
- L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant. La maintenance et les réparations nécessitant l’assistance d’autres personnes qualifiées doivent être effectuées sous la supervision de la personne compétente dans l’utilisation de réfrigérants inflammables.
- Veuillez suivre attentivement les instructions pour manipuler, installer, nettoyer et entretenir le climatiseur afin d’éviter tout dommage ou danger. Le réfrigérant inflammable R32 est utilisé dans ce climatiseur. Lors de l’entretien ou de la mise au rebut du climatiseur, le réfrigérant doit être récupéré correctement et ne doit pas être autorisé à se décharger directement dans l’air.
- Aucun feu ouvert ou dispositif comme un interrupteur susceptible de générer une étincelle / un arc ne doit se trouver autour du climatiseur pour éviter d’allumer le réfrigérant inflammable utilisé.
- Veuillez suivre attentivement les instructions pour stocker ou entretenir le climatiseur afin d’éviter tout dommage mécanique.
- Le réfrigérant inflammable -R32 est utilisé dans le climatiseur. Veuillez suivre attentivement les instructions pour éviter tout danger. Pour des informations spécifiques sur le type de gaz et la quantité, veuillez consulter l’étiquette correspondante sur l’unité elle-même.
- L’appareil doit être stocké dans une pièce sans flammes nues fonctionnant en continu (par exemple un appareil à gaz en fonctionnement) et sans sources d’inflammation (par exemple un radiateur électrique en fonctionnement). Transport d’équipements contenant des fluides frigorigènes inflammables : Voir les règlements de transport. Marquage des équipements à l’aide de panneaux : Voir les réglementations locales. Élimination de l’équipement utilisant des réfrigérants inflammables : Voir les réglementations nationales. Stockage des équipements / appareils: Le stockage des équipements doit être conforme aux règlements ou instructions applicables, selon ce qui est le plus strict. Stockage des équipements emballés (invendus) : La protection de l’emballage de stockage doit être construite de manière à ce que les dommages mécaniques à l’équipement à l’intérieur de l’emballage ne provoquent pas de fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximum d’équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par les réglementations locales.GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Informations sur le service
1. Chèques à la région: Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes
inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour réduire au minimum le risque d’inflammation. Pour réparer le système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant de procéder à des travaux sur le système.
2. Procédure de travail: Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à
minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l’exécution des travaux.
3. Zone de travail générale: Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans
la zone locale doivent être informés de la nature des travaux effectués. Les travaux dans des espaces confinés doivent être évités. La zone autour de l’espace de travail doit être divisée. Assurez-vous que les conditions dans la zone de travail ont été sécurisées en retirant tout matériau inflammable.
4. Vérification de la présence de réfrigérant: Le zone sont doivent être vérifiés avec un détecteur de
réfrigérant approprié avant et pendant le travail pour s’assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé convient aux fluides frigorigènes inflammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, est correctement scellé et de sécurité intrinsèque.
5. Présence d’extincteur: Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l’équipement de réfrigération
ou sur toute pièce associée, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible. Avoir un extincteur à poudre sèche ou au C02 adjacent à la zone de travail.
6. Aucune source d’inflammation: Aucune personne effectuant des travaux en rapport avec un système
de réfrigération impliquant l’exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doit utiliser une source d’inflammation de manière à entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources d’inflammation possibles, y compris le tabagisme, doivent être suffisamment éloignées du lieu d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, pendant lesquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté dans l’espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’y a pas de danger d’inflammabilité ou de risque d’inflammation. Aucun signe de fumer ne doit être affiché.
7. Zone ventilée: Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou qu’elle est correctement ventilée avant
de pénétrer dans le système ou d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide réfrigérant libéré et de préférence l’expulser de l’extérieur vers l’atmosphère.
8. Contrôles à l’équipement de réfrigération: Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils
doivent être adaptés à l’usage prévu et aux spécifications appropriées. Respectez à tout moment les directives du fabricant en matière d’entretien et de maintenance. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables:
- La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées.
- Les machines de ventilation et les sorties fonctionnent de manière adéquate et ne sont pas obstruées.
- Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié pour la présence de réfrigérant.
- Le marquage sur l’équipement continue d’être visible et lisible. Les marques et les signes qui deviennent illisibles doivent être corrigés.
- Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés de manière adéquate.GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
9. Contrôles aux appareils électriques: La réparation et la maintenance des composants électriques
doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu’à ce que le problème soit résolu. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu’il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l’équipement afin que toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure:
- Que les condensateurs sont déchargés. Ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d’étincelles.
- Qu’aucun composant ni câblage électrique sous tension ne soit exposé pendant le chargement, la récupération ou la purge du système.
- Qu’il existe une continuité de la mise à la terre. Les composants électriques scellés sont remplacés
10. Lors de la réparation de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être
débranchées de l’équipement utilisé avant toute dépose de couvercles scellés, etc. S’il est absolument nécessaire de prévoir une alimentation électrique de l’équipement pendant l’entretien, une détection des fuites fonctionnant en permanence doit être situé au point le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse.
11. Afin de garantir qu’en manipulant des composants électriques, le boîtier ne soit pas modifié de telle
sorte que le niveau de protection soit affecté, une attention particulière doit être accordée aux éléments suivants:
- Dommages aux câbles, nombre excessif de connexions, bornes non conformes aux spécifications d’origine, dommages aux joints, mauvais montage des presse-étoupes, etc.
- Assurez-vous que l’appareil est bien monté.
- Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne se sont pas dégradés de telle sorte qu’ils ne servent plus à empêcher la pénétration d’atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. Remarque: l’utilisation d’un produit d’étanchéité à base de silicone peut nuire à l’efficacité de certains types d’équipement de détection de fuites. Les composants de sécurité intrinsèque ne doivent pas nécessairement être isolés avant de travailler dessus. Les composants à sécurité intrinsèque doivent être remplacés N’appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente sur le circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension et le courant autorisés pour l’équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler tout en vivant dans une atmosphère inflammable. L’appareil d’essai doit avoir la cote correcte. Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D’autres pièces peuvent provoquer l’inflammation de réfrigérant dans l’atmosphère par une fuite.GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Le câblage Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. La vérification doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continuelles provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs. Détection de réfrigérants inflammables En aucun cas, des sources d’inflammation potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une lampe à incandescence ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue ne doit pas être utilisé. Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inflammables.
- Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage. L’équipement de détection doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant. Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle d’inflammation et qu’il convient au réfrigérant utilisé.
- L’équipement de détection de fuites doit être réglé sur un pourcentage de la LF du réfrigérant et doit être calibré avec le réfrigérant utilisé et le pourcentage de gaz approprié (25% maximum) est confirmé.
- Les fluides de détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, mais l’utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder le cuivre ou les tuyauteries.
- Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être supprimées ou éteintes.
- Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être récupéré du système ou isolé au moyen de vannes d’arrêt dans une partie du système éloignée de la fuite. L’azote libre d’oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage. Enlèvement et évacuation Lorsque vous pénétrez dans le circuit de fluide frigorigène pour effectuer des réparations ou à toute autre fin, vous devez utiliser des procédures classiques. Cependant, il est important que la meilleure pratique soit suivie car l’inflammabilité est une considération. Les procédures suivantes doivent être respectées:
- Retirer le réfrigérant en toute sécurité en respectant les réglementations locales et nationales;
- Purger le circuit avec du gaz inerte (en option pour A2L);
- Évacuer (optionnel pour A2L).
- Rincer ou purger continuellement avec un gaz inerte lors de l’utilisation d’une flamme pour ouvrir le circuit ; et
- Ouvrir le circuitGARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bouteilles de récupération appropriées si la ventilation n’est pas autorisée par les codes locaux et nationaux. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, le système doit être purgé avec de l’azote sans oxygène pour rendre l’appareil sûr pour les réfrigérants inflammables. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois. L’air comprimé ou l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour purger les systèmes de réfrigération. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, la purge des réfrigérants doit être réalisée en cassant le vide dans le système avec de l’azote sans oxygène et en continuant à remplir jusqu’à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en ventilant dans l’atmosphère, et enfin en tirant vers le bas jusqu’au vide (optionnel pour A2L). Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le système (optionnel pour A2L). Lorsque la charge finale d’azote sans oxygène est utilisée, le système doit être mis à l’air libre jusqu’à la pression atmosphérique pour permettre le travail. La sortie de la pompe à vide ne doit pas se trouver à proximité de sources d’inflammation potentielles et une ventilation doit être assurée. Procédures de charge Outre les procédures de chargement classiques, les exigences suivantes doivent être respectées:
- Assurez-vous que les différents réfrigérants ne soient pas contaminés lors de l’utilisation d’un équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils contiennent.
- Les bouteilles doivent être maintenues debout.
- Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger avec du réfrigérant.
- Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé, s’il ne l’est pas déjà.
- Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération.
- Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être soumis à un test d’étanchéité à la fin du chargement mais avant la mise en service. Un contrôle d’étanchéité doit être effectué avant de quitter le site.GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Déclassement Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement dans tous ses détails. Il est recommandé, conformément aux bonnes pratiques, que tous les réfrigérants soient récupérés en toute sécurité. Avant l’exécution de la tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche. A. Se familiariser avec l’équipement et son fonctionnement. B. Isoler électriquement le système. C. Avant de commencer la procédure, s’assurer que:
- Un équipement de manutention mécanique est disponible si nécessaire pour manipuler les bouteilles de réfrigérant.
- Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement.
- Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente.
- L’équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. D. Si possible, videz le système de réfrigération. E. S’il n’est pas possible de faire le vide, fabriquez un collecteur afin que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système F. Assurez-vous que la bouteille se trouve sur la balance avant de procéder à la récupération. G. Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant H. Ne pas trop remplir les bouteilles. La charge de liquide ne doit pas dépasser 80 % du volume
I. Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement
J. Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé, veillez à ce que les bouteilles et l’équipement soient rapidement retirés du site et que toutes les vannes d’isolation de l’équipement soient fermées K. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération s’il n’a pas été nettoyé et vérifié Étiquetage L’équipement doit porter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service et vidé du réfrigérant. L’étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu’il y a des étiquettes sur l’équipement indiquant que celui-ci contient du réfrigérant inflammable.GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ REMARQUE : Veuillez respecter strictement l’étiquette de câblage jointe à la machine pour toutes les connexions électriques. Le schéma de câblage peut varier d’un appareil à l’autre. Veuillez vous référer au schéma de câblage de la machine que vous avez achetée. Le schéma de câblage ci-dessus est une version simplifiée à des fins d’illustration préliminaire uniquement.
AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer des
travaux électriques ou de câblage, coupez l’alimentation principale du système Contrôle principal CompresseurMoteur du ventilateurAchageL/AC L/L1/L-INN/AC N/L2/N-INAutresType électroniqueAlimentation électrique Récupération Lorsque vous retirez du fluide frigorigène d’un système, que ce soit pour un entretien ou une mise hors service, il est recommandé de procéder à l’élimination de tous les fluides frigorigènes en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les bouteilles, assurez-vous que seul le récupérateur approprié récupère les bouteilles. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres permettant de contenir la charge totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant, c’est-à-dire des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant. Les bouteilles doivent être équipées d’une soupape de surpression et des vannes d’arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. L’équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement, avec un ensemble d’instructions concernant l’équipement disponible et doit être adapté à la récupération des réfrigérants inflammables. En outre, un jeu de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les flexibles doivent être complets avec des raccords débranchés sans fuite et en bon état. Avant d’utiliser la machine de récupération, vérifiez qu’elle est en bon état de fonctionnement, correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter toute inflammation en cas de fuite du réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le fluide frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de fluide frigorigène dans la bouteille de récupération appropriée et la note de transfert de déchets correspondante doit être préparée. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les bouteilles. Si des compresseurs ou des huiles de compresseurs doivent être éliminés, assurez-vous qu’ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d’évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l’huile est vidangée d’un système, elle doit être effectuée en toute sécurité.35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DIMENSIONS Cet appareil mesure 42 pouces (106,7 cm) de largeur, 16 pouces (40,6 cm) de hauteur et 21 pouces (53.2 cm) de profondeur. DOUILLE MURALE Tous les manchons muraux utilisés pour installer le climatiseur doivent être en bon état structurel et comporter une grille arrière qui se fixe solidement au manchon ou à la bride du manchon pour fixer l’appareil. Installez le manchon mural conformément aux instructions d’installation du manchon mural. Lors de l’installation du manchon, assurez-vous qu’il n’y a rien à moins de 20 pouces (51 cm) de l’avant ou de l’arrière de l’appareil qui pourrait interférer avec le rayonnement thermique et le flux d’air d’évacuation Nécessaire pour une nouvelle installation : Manchon mural PTAC DPSL120B1W - manchon mural vendu séparément.
POSITIONNEMENT DE L’INSTALLATION
Veuillez consulter l’image ci-dessous pour connaître toutes les mesures nécessaires à l’installation correcte de l’appareil.
- L’angle de chute entre l’avant et l’arrière de l’appareil est d’environ 3° à 4° afin de permettre une bonne évacuation des eaux.
- L’avant de l’appareil doit être situé à plus de 12,2 - 16 cm (4-13/16 - 6-5/15 pouces) du sol Remarque : Veillez à ce qu’aucun obstacle (y compris, mais sans s’y limiter, des buissons, des arbres, des éléments décoratifs) ne bloque la sortie d’air à l’arrière de l’appareil.36
1. Retirez le panneau avant. Tirez sur le bas pour
le dégager des languettes, puis soulevez-le.
3. Tournez le levier de commande de ventilation
pour ouvrir ou fermer la porte de ventilation. Lorsque le levier de commande de ventilation est réglé sur «fermer», seul l’air à l’intérieur de la pièce circule. Lorsque le levier de commande de ventilation est réglé sur «ouvert», l’air extérieur sera aspiré dans la pièce. Cela peut réduire l’efficacité du chauffage ou de la climatisation.
4. Soulevez l’appareil et faites-le glisser dans le
manchon mural jusqu’à ce qu’il soit bien en place contre la paroi avant du manchon, puis fixez-le à l’aide de quatre vis insérées dans les orifices de la bride.
5. Réinstallez le panneau avant. Placez les onglets
sur le rail supérieur et poussez vers le bas jusqu’à ce que le panneau s’enclenche.
CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation contient un dispositif de courant qui détecte les dommages causés au cordon d’alimentation. Vérification du cordon d’alimentation
1. Branchez l’appareil.
2. La tête de la fiche du bloc d’alimentation
comporte DEUX boutons. Appuyez sur le bouton TEST, vous entendrez un clic lorsque le bouton RESET sortira.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton RESET,
vous entendrez un déclic lorsque le bouton s’enclenchera.
4. Le cordon d’alimentation alimente maintenant
l’appareil en électricité. Sur certains appareils, cela est également indiqué par une lumière sur la tête de la fiche. Remarques:
- Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enfoncé pour un fonctionnement correct.
- Si le cordon d’alimentation ne se réinitialise pas lorsque le bouton TEST est enfoncé ou s’il ne peut pas être réinitialisé, il doit être remplacé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne peut être réparé. Il DOIT être remplacé.
INTERRUPTEUR DIP Les commandes du commutateur DIP sont situées derrière le panneau avant par une ouverture située sous le panneau de commande. Retirez le panneau avant pour accéder aux commutateurs DIP. Les commutateurs DIP sont accessibles sans ouvrir le boîtier de commande. L’appareil doit être débranché avant de régler les commutateurs DIP.
CONFIGURATIONS DE DIP SWITCH
Voir le tableau ci-dessous pour connaître les configurations et les fonctions des commutateurs DIP. UP(ON) DOWN(OFF)
Wall thermostat type Load delay for 3 seconds Heating type Temperature display type Control type Setpoint limit 1 Setpoint limit 2 Fan CON/CYC for heating Fan CON/CYC for cooling Low temp. Protection Nombre UP (ON) DOWN (OFF) Remarques S1 Chauffage électrique seulement Chaleur électrique et pompe Modèle à pompe à chaleur uniquement S2 Affichage de la température °F Affichage de la température °C S3 Activer le thermostat mural Activer le panneau de contrôle S4*S5 UP*UP: 60°F ~ 86°F (16°C ~ 30°C) UP*DOWN: 65°F ~ 78°F (18°C ~ 26°C) DOWN*UP: 63°F ~ 80°F (17°C ~ 27°C) DOWN*DOWN: 68°F ~ 75°F (20°C ~ 24°C) La configuration de S4 et S5 se combine pour sélectionner la plage de points de consigne S6 Fonctionnement continu du ventilateur pour le chauffage Cycle du ventilateur pour le chauffage S7 Fonctionnement continu du ventilateur pour le refroidissement Cycle du ventilateur pour le refroidissement S8 Activer la protection contre les basses températures Désactiver la protection contre les basses températures S9 (S3 UP) Utilisez certains types de thermostat mural Utilisez un autre thermostat mural PTAC Consultez l’agent de vente ou le fabricant pour plus de détails. S9 (S3 DOWN) Utiliser le panneau de contrôle uniquement Utilisez le panneau de commande ou certains types de thermostat mural Sw11 Délai de chargement pendant 3 secondes Normal OptionnelINSTRUCTIONS D’UTILISATION CONFIGURATIONS DE DIP SWITCH PAR COMMANDE DE PANNEAU
1. Éteignez l’appareil.
2. Appuyez simultanément sur les boutons contrôle de température et maintenez-les enfoncés pendant 3
secondes pour activer la configuration du commutateur DIP via le panneau de commande.
3. Voir le tableau ci-dessous pour les configurations et les fonctions des commutateurs DIP par panneau
4. L’écran affichera deux nombres. Le nombre en haut à gauche concerne les commutateurs DIP, le
nombre en bas à droite concerne les fonctions.
5. Appuyez sur le bouton d’augmentation pour régler les commutateurs DIP. Appuyez sur le bouton de
diminution pour définir les fonctions.
6. Appuyez simultanément sur les boutons contrôle de température et maintenez-les enfoncés pendant 3
secondes pour confirmer les choix. L’appareil reviendra à fonctionner normalement après 30 secondes sans entrée. Remarque: la fenêtre d’affichage à diodes électroluminescentes indique «00» lors du premier passage en mode de réglage. Placez les commutateurs en séquence, un à la fois. Remarque: pour activer la fonction de contrôle de la réception, réglez le commutateur DIP SW7 sur «DOWN (OFF)», puis réglez le contrôle du panneau sur «A0». Nombre Haut (gauche) Bas (droite) Remarques / 0 1 - par panneau de contrôle 0 - par commutateurs DIP S1 1 1 - chauffage électrique seulement
0 - chaleur électrique et
pompe Modèle à pompe à chaleur uniquement S2 2 1 - affichage en °F 0 - affichage °C S3*S9 3 3 - utiliser le panneau de commande ou certains types de thermostat mural
0 - utiliser le panneau de commande
Consultez l’agent de vente ou le fabricant pour plus de détails. S4*S5 4 4 - 62°F ~ 86°F (17°C ~ 30°C)
S6 6 1 - ventilateur continu pour le chauffage
0 - cycle du ventilateur pour le
chauffage Non disponible pour “utiliser un autre thermostat mural PTAC” S7 7 1 - ventilateur continu pour le refroidissement
0 - cycle du ventilateur pour le
refroidissement S8 8 1 - protection contre les basses températures
0 - désactiver la protection
contre les basses températures Optionnel SW7 A 1 - contrôle de la réception activé
0 - désactiver le contrôle de la
réception Optionnel Sw11 B 1 - délai de chargement pendant 3 secondes
Remarque: L’utilisation d’un thermostat mural est facultative. Important: Seul le personnel formé et qualifié doit accéder au panneau électrique de l’appareil et installer les accessoires électriques. Contactez un entrepreneur, revendeur ou distributeur en électricité local pour obtenir de l’aide. Routage des fils du thermostat Le fil du thermostat est fourni sur place. Le calibre de fil recommandé est un fil de thermostat solide de calibre 18 à 20. Remarque: Il est recommandé d’acheminer des câbles supplémentaires vers l’appareil au cas où ils seraient endommagés pendant l’installation. Le fil du thermostat doit toujours être passé autour ou en dessous, jamais à travers la gaine murale. Le fil doit être acheminé derrière le panneau avant vers le connecteur de terminal facilement accessible. Tirez le commutateur DIP sur la position BAS (OFF). Insérez le connecteur de fil du thermostat mural dans le terminal correspondant. PTAC Autre Thermostat Mural Retirez les deux vis comme indiqué et abaissez le panneau de protection. Terminal d’un autre thermostat mural PTAC FC(L) FC(N)
W-FAN HI-FAN 4-WAY HEAT2 HEAT1 COMP 24V(N) 24V(L) Attention: le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dégâts matériels ou une utilisation incorrecte du matériel. Un câblage incorrect peut endommager les composants électroniques. Le bus commun n’est pas autorisé. Des dommages ou un fonctionnement erratique peuvent en résulter. Terminal pour PTAC Autre Thermostat Mural40
COMMANDE DE BUREAU AVANT
Remarque: l’utilisation du commande de bureau avant est facultative. Le contrôleur peut gérer un signal de commutation provenant des entrées FC (L) et FC (N), appelé contrôle de la réception. L’entrée doit être 24VAC. Si le système ne reçoit pas de signal 24 VCA, il s’éteindra; sinon, l’appareil fonctionne en mode de contrôle normal. Le commutateur DIP peut contrôler la fonction de contrôle de la réception. Si le commutateur DIP est en position basse, l’appareil s’éteindra sinon il fonctionnera normalement.
EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES
- Utilisez un terminal à 4 voies pour le raccordement de la pompe à chaleur uniquement.
- Le thermostat mural doit être une vanne 4 voies à inversion de chauffage.
- Pour les thermostats qui ont une seule sortie de vitesse du ventilateur (activée ou automatique), la vitesse du ventilateur est déterminée par la manière dont le connecteur de terminal est câblé. Si vous souhaitez un ventilateur faible, câblez la sortie G du thermostat à (LOW-FAN) sur le bornier de l’appareil. Si vous souhaitez un haut ventilateur, câblez la sortie G du thermostat à (HI-FAN) sur le bornier de l’appareil.
- La plage de température de consigne du thermostat mural doit correspondre à la plage de réglage du commutateur DIP.
- Le type de thermostat mural doit être réglé en fonction du type d’appareil ; pompe à chaleur ou pas de pompe à chaleur.
- Si le thermostat mural n’a qu’une sortie de chauffage électrique, connectez les deux bornes de HEAT 1 et HEAT 2, l’appareil peut faire fonctionner deux appareils de chauffage électriques (uniquement si l’appareil est équipé de deux appareils de chauffage électriques). Sinon, utilisez un appareil de chauffage électrique.
- Ne retirez pas le panneau de commande.
- Si l’appareil est contrôlé par un thermostat mural, placez le couvercle fourni sur le panneau de commande comme indiqué ci-dessous. Remarque: Lorsque l’écran affiche «LC», cela signifie que les boutons du panneau de commande ne sont pas disponibles et que l’appareil doit être contrôlé par le thermostat mural auquel il est connecté.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Cette unité est contrôlée par un thermostat mural This unit is controlled by a wall mounted thermostat41
1. Panneau d’affichage : Affiche la température réglée. En mode ventilateur, il affiche la température
ambiante. Pour modifier l’échelle de température affichée, appuyez simultanément sur les touches haut et bas pendant trois secondes.
2. Boutons contrôle de température: Utilisé pour régler la température de consigne par incréments de 1°.
3. Voyant du mode refroidissement : S’allume lorsque le mode refroidissement est sélectionné.
4. Voyant du mode chauffage : S’allume lorsque le mode chauffage est sélectionné.
5. Voyant du mode ventilateur : S’allume lorsque le mode ventilateur est sélectionné.
6. Voyant du mode sec : S’allume lorsque le mode sec est sélectionné.
7. Bouton de mode : Utilisé pour choisir le mode de fonctionnement. Les voyants indiquent le mode choisi
: froid, chaud, sec ou ventilateur.
8. Bouton d’alimentation : Utilisé pour allumer ou éteindre l’appareil.
9. Voyant du mode automatique : S’allume lorsque le mode automatique est sélectionné.
10. Voyant de vitesse élevée du ventilateur : S’allume lorsque la vitesse élevée du ventilateur est
11. Voyant de faible vitesse du ventilateur : S’allume lorsque la faible vitesse du ventilateur est
12. Bouton du ventilateur : Utilisé pour régler la vitesse du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur
basse, haute et automatique. Les voyants indiquent la vitesse choisie pour le ventilateur.
13. Bouton du ventilateur continu : En mode refroidissement, appuyez sur cette touche pour faire
fonctionner le ventilateur en continu.42
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTIONS Mode automatique : La vitesse du ventilateur s’ajuste automatiquement en fonction de la température réglée et de la température ambiante. Ventilateur constant : En mode froid, appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction de ventilateur constant. Lorsque la fonction est activée, le voyant du ventilateur constant s’allume et le ventilateur fonctionne en continu. Lorsque la fonction est désactivée, le voyant s’éteint et le ventilateur fonctionne en tandem avec le compresseur. Fonction de verrouillage du panneau : Appuyez simultanément sur le bouton d’alimentation et le bouton du ventilateur constant et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes. L’écran affiche “LL” lorsque le panneau de commande est verrouillé. Répétez l’opération pour déverrouiller le panneau de commande.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Vous avez le choix entre trois modes de fonctionnement. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour choisir le mode souhaité. Le témoin lumineux adjacent s’allumera pour indiquer quel mode a été sélectionné.
- Mode de refroidissement Choisissez le mode refroidissement pour définir la fonction de refroidissement. Utilisez les boutons haut et bas pour choisir la température désirée. Lorsque le mode de refroidissement est sélectionné, la vitesse du ventilateur peut être ajustée en appuyant sur le bouton du ventilateur.
- Mode de chauffage Choisissez le mode de chauffage pour régler la fonction de chauffage. Utilisez les boutons haut et bas pour choisir la température désirée.
- Mode ventilateur Choisissez le mode ventilateur pour faire fonctionner le ventilateur interne sans activer la fonction de refroidissement. Appuyez plusieurs fois sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur : faible, élevée ou automatique. La vitesse du ventilateur passe d’un réglage à l’autre chaque fois que l’on appuie sur la touche et le voyant associé s’allume.
- Mode sec Choisissez le mode sec pour régler la fonction sèche. Le climatiseur fonctionne généralement comme un déshumidificateur. Comme l’espace déshumidifié est fermé ou scellé, un certain degré de refroidissement est attendu. Remarques:
1. Le mode chauffage ne peut pas être utilisé en
même temps que le mode séchage.
2. La vitesse du ventilateur est automatiquement
réglée sur “Low” et ne peut pas être ajustée.43
FILTRE À AIR Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines environ. Les filtres à air peuvent nécessiter un nettoyage plus fréquent en cas de présence importante de squames ou de fourrure dans l’air. Les filtres à air sont situés derrière la grille d’admission avant. Saisissez chaque filtre par le centre et sortez-les en les tirant vers le haut. Utilisez un aspirateur muni d’une brosse douce pour éliminer les gros débris et la poussière accumulés dans les filtres à air. Lavez les filtres dans de l’eau tiède et savonneuse, à une température inférieure à 40°C (104°F), ou utilisez un produit de nettoyage neutre. Rincez les filtres à l’eau claire et séchez-les soigneusement avant de les réinstaller dans l’appareil. Remarque: Ne pas faire fonctionner l’appareil si les filtres à air ne sont pas installés.
FILTRE DE LA PORTE DE VENTILATION
Le filtre de la porte de ventilation doit être nettoyé environ deux fois par an ou selon les besoins. Utilisez un aspirateur muni d’une brosse douce pour enlever les gros débris ou la poussière accumulés dans le filtre de la porte de ventilation. Lavez le filtre dans de l’eau tiède et savonneuse, à une température inférieure à 40°C (104°F), ou utilisez un produit de nettoyage neutre. Rincez le filtre à l’eau claire et séchez-le soigneusement avant de le réinstaller dans l’appareil. Si la porte de ventilation est ouverte, l’accès au filtre nécessite de retirer l’appareil du manchon du mur.
1. Veillez à retirer la vis d’expédition de la porte
2. Tourner le levier de commande de l’évent pour
ouvrir la porte de ventilation
3. Retirer les quatre vis du filtre de la porte de
4. Retirez le fil d’acier de la porte de ventilation de
l’orifice de la porte de ventilation
5. Retirer la porte de ventilation et le filtre
6. Nettoyez le filtre et séchez-le soigneusement
avant de le remettre en place
7. Remplacer la porte de ventilation et le filtre
8. Réinstaller les quatre vis
9. Réinsérer le fil d’acier de la porte de ventilation
dans la cale de la porte de ventilation Remarques:
- Ne pas faire fonctionner l’appareil si le filtre de la porte de ventilation n’est pas installé.
- Éteignez l’appareil avant de nettoyer le filtre de la porte de ventilation.44
NETTOYAGE Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous que l’appareil est débranché avant d’effectuer un nettoyage ou une maintenance. L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si nécessaire. N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant ou de tout autre produit chimique pour nettoyer cet appareil car ces substances peuvent endommager la finition et la déformation des pièces en plastique. Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil, car cela entraînera une détérioration des composants électriques et de l’isolation des câbles.
Si l’un des codes d’erreur ci-dessous apparaît à l’écran, débranchez l’appareil, puis rebranchez-le. Si le code d’erreur persiste, contactez le service d’assistance. E0 - défaillance du paramètre EEPROM E3 - erreur de blocage du ventilateur E4 - Erreur de communication entre la commande principale et l’affichage AS - erreur du capteur de température ambiante ES - erreur du capteur de température de l’évaporateur CS - erreur du capteur de température du condenseur OS - erreur du capteur de température extérieure HS - erreur de capteur de température d’échappement LE - erreur de contrôleur de fil LO - la température ambiante est inférieure à 0°C/32°F HI - la température ambiante est supérieure à 37°C/99°F FP - protection basse température Codes de contrôle (sur certains modèles) LC - Le(s) bouton(s) de réglage du panneau de commande n’est (ne sont) pas disponible(s). L’appareil ne peut être réglé qu’à l’aide de la télécommande. FC - sur le panneau de commande et la télécommande ne sont pas disponibles. L’appareil ne peut être réglé qu’à l’aide de la COMMANDE DU BUREAU FRONTAL.45 DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionnera pas • La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale
- Fusible soufflé ou disjoncteur Refroidissement insuffisant • Le filtre à air est sale
- La taille de l’appareil est trop petite pour l’application Bruit • Support inadéquat dans l’installation de fenêtres Les odeurs • Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
- Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base; poussez la tablette à travers la grille de chaque côté de l’appareil L’eau s’écoule à l’intérieur • L’appareil n’est pas correctement incliné pour permettre à l’eau de s’écouler vers l’extérieur Eau dégouttant à l’extérieur • Sur des jours très chauds ou humides, l’eau qui goutte à l’arrière de l’appareil est normale Accumulation de givre • Lorsque les températures extérieures sont inférieures à 18,3°C (65°F), une gelée peut se former lorsque l’appareil est en mode refroidissement
- Mettez l’appareil en mode ventilateur seulement jusqu’à ce que le givre fond Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629 Heures d’ouverture: Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.46 Gar antie limitée “à domicile” Condition
clusions Dispositions génér ales Cet appa reil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
commandées par le fabricant. Cette garantie n’est oerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited
Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. En v ertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou int entionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
présentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autr e législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
orporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indir ects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danb y de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appa reil.
Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet eet, y compris, mais sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou climatisés). Au cours des cinq (5) premières années, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit jugées défectueuses seront réparées ou remplacées, au choix du garant, sans frais pour l'acheteur d'origine. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être eectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont eectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées. Danby se réserve le droit de limiter les limites de "Service au domicile" à proximité d'un dépôt de service agréé. Tout appareil nécessitant un service en dehors des limites de "Service à domicile" sera la responsabilité du consommateur de transporter l'appareil à laur propres frais le point d'achat original ou un dépôt de service pour réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour eectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur. Les pièces en plastique sont gar anties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune
olongation prévue. La gar antie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
emiers 5 années Pour bénéficier du servic
Notice Facile